Muchas gracias por haberse decidido
por un producto de la marca Blaupunkt.
Esperamos que disfrute de su nuevo
equipo.
Antes de usarlo, lea detenidamente
el manual de instrucciones.
Los redactores de Blaupunkt han puesto todo su empeño en crear un manual
de instrucciones claro y comprensible.
No obstante, si tiene alguna duda, póngase en contacto con su proveedor o
llame a la línea de atención al cliente
de su país. El número de teléfono lo
encontrará al final de este manual.
Para los productos adquiridos dentro de
la Unión Europea, le ofrecemos una
garantía del fabricante. Las condiciones
de esta garantía pueden consultarse en
www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Instalación y normas de
seguridad
Antes de conectar el controlador de
señales, lea atentamente las siguientes recomendaciones.
Desemborne el polo negativo de la
batería durante el montaje y la conexión del equipo.
Tenga también en cuenta las normas
de seguridad dadas por el fabricante del
vehículo (airbag, sistemas de alarma,
ordenador de a bordo, inmovilizador).
Antes de taladrar los orificios, asegúrese de que no va a dañar ningún cable o
parte del vehículo. Coloque el controlador de señales en un lugar en el que
se pueda atornillar firmemente y que no
estorbe al conductor ni ponga en peligro a los acompañantes en el caso de
una parada repentina, como p. ej., al
frenar bruscamente.
No instale el mando a distancia de infrarrojos en el radio de acción de los
airbags (conductor, acompañante, laterales) ni en lugares en los que puedan
chocar con la cabeza o las rodillas.
El cliente debe comprobar el lugar de
instalación y asegurarse de que la superficie de montaje tiene suficiente fuerza de sujeción para la fijación mediante adhesivos.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
Accesorios
Le recomendamos utilizar únicamente
accesorios autorizados por Blaupunkt.
41
PORTUGUÊS
DANSK
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Volumen de suministro
El volumen de suministro de este controlador de señales incluye los componentes expuestos más abajo. Nada más
recibir la unidad, compruebe si el suministro está completo. Si falta alguna pieza, póngase inmediatamente en contacto con su proveedor.
● Controlador de señales
7 607 003 552
● Cable de conexión
● Tornillos
ENCENDER Y
APAGAR EL EQUIPO
Encender y apagar el
equipo
Encender el controlador de
señales
El controlador de señales se enciende
a través del cable de mando “+12V Ignition” de la unidad de mando conectada.
Apagar el controlador de
señales
El controlador de señales se apaga a
través del cable de mando “+12V Ignition” de la unidad de mando conectada.
● Mando a distancia IR
● Receptor IR
● Instrucciones de uso e instalación
42
MANDO A DISTANCIA IR
MANDO A DISTANCIA IR
Funciones
El mando a distancia suministrado sirve para manejar el controlador de señales y los monitores.
Para manejar un solo monitor o todos los monitores a la vez, es necesario pulsar una serie de teclas. Para
ello, primero se selecciona el monitor (FRONT/LEFT/RIGHTOVERHEAD
o ALL) y después se activa la función que se desea ejecutar. La selección del monitor en cuestión permanece activada hasta que se vuelve a
pulsar alguna de las teclas (FRONT/
LEFT/RIGHT-OVERHEAD o ALL).
1
23
<
;
:
9
8
POWER
BOOSTER
FRONT
LEFT
NAVI
AUDIO CH
ALL
OVERHEAD
VOLCH
RIGHT
IVRC 05
MUTE
4
5
1 POWER
Encender y apagar el monitor o
monitores seleccionados.
2 NAVI
Tecla sin función.
3 VOL • Tecla de flecha
Subir el volumen del monitor seleccionado (excepto “Audio
OUT”).
VOL • Tecla de flecha
Bajar el volumen del monitor seleccionado (excepto “Audio
OUT”).
4 MUTE
Suprimir el sonido de todos los
monitores seleccionados y de la
salida de audio (“Audio OUT”).
5 CH • Tecla de flecha
Seleccionar la fuente de entrada
para el monitor seleccionado.
6 RIGHT
Seleccionar el monitor derecho/
superior (RIGHT / OVERHEAD).
7 OVERHEAD
Seleccionar el monitor derecho/
superior (RIGHT / OVERHEAD).
8 ALL
Seleccionar todos los monitores.
9 LEFT
Seleccionar el monitor izquierdo.
: FRONT
Seleccionar el monitor frontal.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
/
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
7
6
DANSK
43
MANDO A DISTANCIA IR
INSTALACIÓN
Ajustes para la salida de audio
(“Audio OUT”)
; AUDIO CH • Tecla de flecha /
Seleccionar la fuente de entrada
para la salida de audio (“Audio
OUT”).
Nota: La fuente de entrada tiene
que ofrecer la posibilidad de regular el volumen.
< BOOSTER
Ajustar la amplificación para la
/
salida de audio
10 dB.
en 0 dB ó
Instalación
Instalación y normas de
seguridad
Antes de conectar el controlador de
señales, lea atentamente las siguientes recomendaciones.
Desemborne el polo negativo de la
batería durante el montaje y la conexión del equipo.
Tenga también en cuenta las normas
de seguridad dadas por el fabricante del
vehículo (airbag, sistemas de alarma,
ordenador de a bordo, inmovilizador).
Antes de taladrar los orificios, asegúrese de que no va a dañar ningún cable o
parte del vehículo. Coloque el controlador de señales en un lugar en el que
se pueda atornillar firmemente y que no
estorbe al conductor ni ponga en peligro a los acompañantes en el caso de
una parada repentina, como p. ej., al
frenar bruscamente.
No instale el mando a distancia de infrarrojos en el radio de acción de los
airbags (conductor, acompañante, laterales) ni en lugares en los que puedan
chocar con la cabeza o las rodillas.
El cliente debe comprobar el lugar de
instalación y asegurarse de que la superficie de montaje tiene suficiente fuerza de sujeción para la fijación mediante adhesivos.
Nota:
Antes de establecer la conexión en-
tre los monitores y el controlador de
señales, asegúrese de que la conexión de +/- y el positivo de mando
es correcta.
44
INSTALACIÓN
DATOS TÉCNICOS
Conexión del positivo
Conecte el portafusibles (fusible de
5 A) para el cable positivo (permanen-
te (1), v. Fig. 1) al polo positivo, a 30 cm
como máximo de la batería del vehículo (en caso necesario, perfore un orificio en la pared y utilice un pasacables
adecuado).
Positivo de mando
Conecte el cable positivo de mando (2)
-v. Fig. 1- a la salida del positivo de
mando (Ignition
) de la unidad
básica (p. ej. autorradio o sistema de
navegación). Al establecer la conexión
con el borne 15 del vehículo, es necesario conectar un portafusibles (fusible
de 1 A) para el cable positivo de mando
(2) a una distancia de 20 cm como
máximo del punto de conexión.
Fusibles (fuse)
En caso de utilizar un fusible de repuesto, no puentee nunca los fusibles ni los
cambie por otros de mayor intensidad.
Conexión (a tierra) del negativo
Atornille el cable negativo (masa/GND,
(3), v. Fig. 1) directamente a la carrocería. Lije la superficie de contacto del
punto de conexión a tierra hasta dejarla sin pintura y aplique grasa grafitada
(¡importante para una buena conexión
a tierra!).
• Si para llevar a cabo el montaje, es
necesario perforar agujeros o efectuar otras modificaciones en el vehículo, póngase en contacto con el
taller especializado más próximo.
CCVS, conector de 13 pins, con
power, tierra, positivo de mando y unidad de control
1 salida de audio:
Conectores tipo Cinch
10dB booster on/off
Mando a distancia IR
Receptor IR
Entrada de potencia:
Conector macho de 4 pins
Caja metálica
45
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
Anschlussbilder • Connection diagrams • Schéma
électrique • Schemi di allacciamento • Aansluittekeningen •
Anslutningsbilder • Esquemas de conexión • Esquemas de
ligação • Tilslutningsskemaer
12V
Fig. 1
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
CH1
CH2
+12V Ignition
(2)
CH3
DC 12V IN
(3)
IR
+12V Permanent
(Batterie, battery)
(1)
Masse / GND
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
59
Fig. 2
Audio in-right
Fig. 3
CH1
CH2
DC 12V IN
CH3
Video inIR-Empfänger (Eingang)
Audio in-left
FRONT
LEFT
RIGHT/OVERHEAD
Monitor Monitor Monitor
IR
IR receiver in
Audio OUT
RL
(right)
Audio OUT
(left)
60
IVMS 5802
IVMS 6502
IVMR 9002
IVMR 1042
DEUTSCH
Speakers
Video 1
Audio L 1
Audio R 1
Video 2
Audio L 2
Audio R 2
Video 3
Audio L 3
Audio R 3
Signal Controller IVSC-3302
Preamp
out
Car Radio
2x Aux-in
Amplifier
Anschlusskabel/Additional Cables:
1
RCA-Cable 7 607 885 093 (1,3m)
7 607 886 093 (5m)
2
RCA-Y-Cable 7 607 001 507
3
C1-4x Cinch7 607 893 093 (0,35m)
4
AUX 2-in 7 607 001 508
1
1
in
4
3
1
AUX 2
CDC
in
Audio
out
Right
Monitor
Left
Monitor
Front
Monitor
D 3
D 2
D 1
IVMS 5802/6502
DVD - Player (IVDP-01)
Video out
AV
in
Digital
out
Audio L out
Audio R out
CDC-A08
IDC-A09
CDC
out
2
1
IVMR 9002/1024
Beispielanschluss mit verschiedenen Komponenten /
Connection example with various components
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
61
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de
serviço / Servicenumre