Blaupunkt IVSC-3302 User Manual [es]

In Car Video
IVSC-3302 7 607 003 552
Instrucciones de manejo e instalación
http://www.blaupunkt.com
ÍNDICE
Generalidades ........................ 41
Instalación y normas de seguridad .. 41
Volumen de suministro .......... 42
Encender y apagar el equipo .. 42
Encender el controlador
de señales ..................................... 42
Apagar el controlador de señales .. 42
MANDO A DISTANCIA IR........ 43
Funciones ..................................... 43
Ajustes para la salida de audio
(“Audio OUT”) ............................... 44
Instalación .............................. 44
Instalación y normas de seguridad .. 44
Conexión del positivo .................... 45
Positivo de mando ......................... 45
Fusibles (fuse) ............................... 45
Conexión (a tierra) del negativo ..... 45
Datos técnicos ....................... 45
Equipamiento ................................ 45
Esquemas de conexión ......... 59
40
GENERALIDADES
Generalidades
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la marca Blaupunkt. Esperamos que disfrute de su nuevo equipo.
Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de instrucciones.
Los redactores de Blaupunkt han pues­to todo su empeño en crear un manual de instrucciones claro y comprensible. No obstante, si tiene alguna duda, pón­gase en contacto con su proveedor o llame a la línea de atención al cliente de su país. El número de teléfono lo encontrará al final de este manual.
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse direc­tamente a:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Instalación y normas de seguridad
Antes de conectar el controlador de señales, lea atentamente las siguien­tes recomendaciones.
Desemborne el polo negativo de la batería durante el montaje y la co­nexión del equipo.
Tenga también en cuenta las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo (airbag, sistemas de alarma, ordenador de a bordo, inmovilizador).
Antes de taladrar los orificios, asegúre­se de que no va a dañar ningún cable o parte del vehículo. Coloque el contro­lador de señales en un lugar en el que se pueda atornillar firmemente y que no estorbe al conductor ni ponga en peli­gro a los acompañantes en el caso de una parada repentina, como p. ej., al frenar bruscamente.
No instale el mando a distancia de in­frarrojos en el radio de acción de los airbags (conductor, acompañante, late­rales) ni en lugares en los que puedan chocar con la cabeza o las rodillas.
El cliente debe comprobar el lugar de instalación y asegurarse de que la su­perficie de montaje tiene suficiente fuer­za de sujeción para la fijación median­te adhesivos.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
Accesorios
Le recomendamos utilizar únicamente accesorios autorizados por Blaupunkt.
41
PORTUGUÊS
DANSK
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Volumen de suministro
El volumen de suministro de este con­trolador de señales incluye los compo­nentes expuestos más abajo. Nada más recibir la unidad, compruebe si el sumi­nistro está completo. Si falta alguna pie­za, póngase inmediatamente en con­tacto con su proveedor.
Controlador de señales
7 607 003 552
Cable de conexión
Tornillos
ENCENDER Y
APAGAR EL EQUIPO
Encender y apagar el equipo
Encender el controlador de señales
El controlador de señales se enciende a través del cable de mando “+12V Ig­nition” de la unidad de mando conecta­da.
Apagar el controlador de señales
El controlador de señales se apaga a través del cable de mando “+12V Igni­tion” de la unidad de mando conecta­da.
Mando a distancia IR
Receptor IR
Instrucciones de uso e instalación
42
MANDO A DISTANCIA IR
MANDO A DISTANCIA IR
Funciones
El mando a distancia suministrado sir­ve para manejar el controlador de se­ñales y los monitores.
Para manejar un solo monitor o to­dos los monitores a la vez, es nece­sario pulsar una serie de teclas. Para ello, primero se selecciona el moni­tor (FRONT/LEFT/RIGHTOVERHEAD o ALL) y después se activa la fun­ción que se desea ejecutar. La selec­ción del monitor en cuestión perma­nece activada hasta que se vuelve a pulsar alguna de las teclas (FRONT/ LEFT/RIGHT-OVERHEAD o ALL).
1
23
<
; :
9
8
POWER
BOOSTER
FRONT
LEFT
NAVI
AUDIO CH
ALL
OVERHEAD
VOL CH
RIGHT
IVRC 05
MUTE
4
5
1 POWER
Encender y apagar el monitor o monitores seleccionados.
2 NAVI
Tecla sin función.
3 VOL • Tecla de flecha
Subir el volumen del monitor se­leccionado (excepto “Audio OUT”).
VOL • Tecla de flecha Bajar el volumen del monitor se­leccionado (excepto “Audio OUT”).
4 MUTE
Suprimir el sonido de todos los monitores seleccionados y de la salida de audio (“Audio OUT”).
5 CH • Tecla de flecha
Seleccionar la fuente de entrada para el monitor seleccionado.
6 RIGHT
Seleccionar el monitor derecho/ superior (RIGHT / OVERHEAD).
7 OVERHEAD
Seleccionar el monitor derecho/ superior (RIGHT / OVERHEAD).
8 ALL
Seleccionar todos los monitores.
9 LEFT
Seleccionar el monitor izquierdo.
: FRONT
Seleccionar el monitor frontal.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
/
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
7
6
DANSK
43
MANDO A DISTANCIA IR
INSTALACIÓN
Ajustes para la salida de audio (“Audio OUT”)
; AUDIO CH • Tecla de flecha /
Seleccionar la fuente de entrada para la salida de audio (“Audio OUT”).
Nota: La fuente de entrada tiene que ofrecer la posibilidad de re­gular el volumen.
< BOOSTER
Ajustar la amplificación para la
/
salida de audio 10 dB.
en 0 dB ó
Instalación
Instalación y normas de seguridad
Antes de conectar el controlador de señales, lea atentamente las siguien­tes recomendaciones.
Desemborne el polo negativo de la batería durante el montaje y la co­nexión del equipo.
Tenga también en cuenta las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo (airbag, sistemas de alarma, ordenador de a bordo, inmovilizador).
Antes de taladrar los orificios, asegúre­se de que no va a dañar ningún cable o parte del vehículo. Coloque el contro­lador de señales en un lugar en el que se pueda atornillar firmemente y que no estorbe al conductor ni ponga en peli­gro a los acompañantes en el caso de una parada repentina, como p. ej., al frenar bruscamente.
No instale el mando a distancia de in­frarrojos en el radio de acción de los airbags (conductor, acompañante, late­rales) ni en lugares en los que puedan chocar con la cabeza o las rodillas.
El cliente debe comprobar el lugar de instalación y asegurarse de que la su­perficie de montaje tiene suficiente fuer­za de sujeción para la fijación median­te adhesivos.
Nota: Antes de establecer la conexión en-
tre los monitores y el controlador de señales, asegúrese de que la co­nexión de +/- y el positivo de mando es correcta.
44
INSTALACIÓN
DATOS TÉCNICOS
Conexión del positivo
Conecte el portafusibles (fusible de 5 A) para el cable positivo (permanen-
te (1), v. Fig. 1) al polo positivo, a 30 cm como máximo de la batería del vehícu­lo (en caso necesario, perfore un orifi­cio en la pared y utilice un pasacables adecuado).
Positivo de mando
Conecte el cable positivo de mando (2)
-v. Fig. 1- a la salida del positivo de mando (Ignition
) de la unidad básica (p. ej. autorradio o sistema de navegación). Al establecer la conexión con el borne 15 del vehículo, es nece­sario conectar un portafusibles (fusible de 1 A) para el cable positivo de mando (2) a una distancia de 20 cm como máximo del punto de conexión.
Fusibles (fuse)
En caso de utilizar un fusible de repues­to, no puentee nunca los fusibles ni los cambie por otros de mayor intensidad.
Conexión (a tierra) del negativo
Atornille el cable negativo (masa/GND, (3), v. Fig. 1) directamente a la carroce­ría. Lije la superficie de contacto del punto de conexión a tierra hasta dejar­la sin pintura y aplique grasa grafitada (¡importante para una buena conexión a tierra!).
• Si para llevar a cabo el montaje, es
necesario perforar agujeros o efec­tuar otras modificaciones en el vehí­culo, póngase en contacto con el taller especializado más próximo.
Datos técnicos
Entrada de vídeo:
Composite Video, 1,0 Vpp, 75 ohmios
Entrada de audio:
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz (Booster off) 0 - 0,3 Vrms, 20 Hz - 20 kHz (Booster on)
Salida de vídeo:
Composite Video, 1,0 Vp-p, 75 ohmios
Salida de audio:
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
Alimentación:
12V DC, +/- 10%, máx. 4A
Temperatura de servicio:
de -20 a + 70∞ C
Dimensiones:
205 x 45 x 146 mm (A x A x P)
Equipamiento
3 entradas de audio:
Conectores tipo Cinch
3 entradas de vídeo:
Conectores tipo Cinch
3 salidas para monitor:
CCVS, conector de 13 pins, con power, tierra, positivo de mando y uni­dad de control
1 salida de audio:
Conectores tipo Cinch 10dB booster on/off
Mando a distancia IR Receptor IR Entrada de potencia:
Conector macho de 4 pins
Caja metálica
45
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
Anschlussbilder • Connection diagrams • Schéma électrique • Schemi di allacciamento • Aansluittekeningen • Anslutningsbilder • Esquemas de conexión • Esquemas de ligação • Tilslutningsskemaer
12V
Fig. 1
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
CH1
CH2
+12V Ignition
(2)
CH3
DC 12V IN
(3)
IR
+12V Permanent (Batterie, battery)
(1)
Masse / GND
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
59
Fig. 2
Audio in-right
Fig. 3
CH1
CH2
DC 12V IN
CH3
Video in IR-Empfänger (Eingang)
Audio in-left
FRONT
LEFT
RIGHT/OVERHEAD
Monitor Monitor Monitor
IR
IR receiver in
Audio OUT
RL
(right)
Audio OUT
(left)
60
IVMS 5802 IVMS 6502 IVMR 9002 IVMR 1042
DEUTSCH
Speakers
Video 1
Audio L 1
Audio R 1
Video 2
Audio L 2
Audio R 2
Video 3
Audio L 3
Audio R 3
Signal Controller IVSC-3302
Preamp
out
Car Radio
2x Aux-in
Amplifier
Anschlusskabel/Additional Cables:
1
RCA-Cable 7 607 885 093 (1,3m)
7 607 886 093 (5m)
2
RCA-Y-Cable 7 607 001 507
3
C1-4x Cinch 7 607 893 093 (0,35m)
4
AUX 2-in 7 607 001 508
1
1
in
4
3
1
AUX 2
CDC
in
Audio
out
Right
Monitor
Left
Monitor
Front
Monitor
D 3
D 2
D 1
IVMS 5802/6502
DVD - Player (IVDP-01)
Video out
AV
in
Digital
out
Audio L out
Audio R out
CDC-A08
IDC-A09
CDC
out
2
1
IVMR 9002/1024
Beispielanschluss mit verschiedenen Komponenten /
Connection example with various components
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
61
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après­vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de serviço / Servicenumre
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 57 85 350 210 57 69 473 Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111 Spain (E) 902-120234 916-467952 Sweden (S) 08-7501500 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514 Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil
(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH
07/03 CM/PSS - 8 622 403 777
Loading...