Det glæder os, at du har valgt et Blaupunkt-produkt. Vi ønsker dig megen
glæde af dit nye apparat.
Før den første igangsætning bedes
du læse denne betjeningsvejledning.
Blaupunkt-redaktørerne arbejder permanent på at gøre betjeningsvejledningerne overskuelige og nemme at forstå. Hvis du dog alligevel har spørgsmål angående betjeningen, så kontakt
din specialforretning eller telefon-hotline for dit land. Telefonnummeret finder
du på bagsiden af denne vejledning.
For vore produkter yder vi en producentgaranti for apparater, der er købt inden
for den Europæiske Union. Garantibetingelserne kan du hente under
www.blaupunkt.de eller bestille direkte hos:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Monterings- og
sikkerhedshenvisninger
Før du tilslutter din signal controller,
bedes du læse følgende henvisninger
omhyggeligt.
Under montering og tilslutning skal
batteriets negative pol afbrydes.
Før boring af huller skal det kontrolleres, at ingen installerede kabler eller
bildele kan tage skade.
Vælg et sted til monteringen af apparatet, hvor signal controlleren kan skrues
ordentligt fast, føreren ikke hindres og
passagererne ikke kan komme i fare i
tilfælde af et pludseligt stop, som f.eks.
en nødbremsning.
IR fjernbetjeningen må ikke monteres i
airbags oppustningsområder (førerside,
passagerside, sideairbags) eller på steder, hvor hovedet eller knæ kan slå
imod.
Kunden skal kontrollere og sikre holdekraften på monteringsstedets overflade
med hensyn til fastgørelse med klæbepuder.
54
Tilbehør
Vi anbefaler kun at anvende tilbehør , der
er godkendt af Blaupunkt.
LEVERINGSOMFANG
TÆND/SLUK
Leveringsomfang
Denne signal controllers leveringsomfang indeholder alle anførte dele forneden. Kontroller, om leveringsomfanget
er komplet. Henvend dig omgående til
din specialforretning, hvis en af de anførte dele skulle mangle.
● Signal controller 7 607 003 552
● Tilslutningskabel
● Skruer
● IR fjernbetjening
Tænd/sluk
Indkobling af signal controlleren
Signal controlleren tændes over ledningen "+12V ignition" fra den tilsluttede
styreenhed.
Frakobling af signal controlleren
Signal controlleren slukkes over ledningen "+12V ignition" fra den tilsluttede
styreenhed.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
● IR modtager
● Betjenings- og monteringsvejled-
ning
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
55
IR FJERNBETJENING
IR fjernbetjening
Funktioner
Fjernbetjeningen, der hører til levering
omfanget, kan anvendes til betjening af
signal controlleren og monitorerne.
Det er nødvendigt at indtaste en tastkombination for at kunne styre en
enkelt eller også alle monitorer på
samme tid. Hertil vælges først monitoren (FRONT/LEFT/RIGHT-OVERHEAD eller ALL) og derefter aktiveres den ønskede funktion. Valget af
monitor opretholdes så længe, indtil der igen trykkes på en af tasterne
(FRONT/LEFT/RIGHT-OVERHEAD
eller ALL).
1
23
<
;
:
9
8
POWER
BOOSTER
FRONT
LEFT
NAVI
AUDIO CH
ALL
VOLCH
RIGHT
MUTE
4
5
1 POWER
Tænd/sluk-tast for den valgte
resp. de valgte monitorer.
s-
2 NAVI
Tast uden funktion.
3 VOL • piltast
Forøgelse af den valgte monitors
lydstyrke (ikke Audio OUT).
VOL • piltast
Dæmpning af den valgte monitors
lydstyrke (ikke Audio OUT).
4 MUTE
Lydafbrydelse af alle tilsluttede
monitorer og Audio OUT.
5 CH • piltast
Valg af indgangskilde for den
valgte monitor.
6 RIGHT
Valg af RIGHT / OVERHEAD monitor.
7 OVERHEAD
Valg af RIGHT / OVERHEAD monitor.
8 ALL
Valg af alle monitorer.
9 LEFT
Valg af venstre monitor.
: FRONT
Valg af frontmonitor.
/
56
OVERHEAD
7
IVRC 05
6
IR FJERNBETJENING
MONTERING
Indstillinger for Audio OUT
; AUDIO CH • piltast /
Valg af indgangskilden for Audio
OUT.
Bemærk: Indgangskilden skal
kunne reguleres i lydstyrken.
< BOOSTER
Indstilling af forstærkningen for
Audio OUT / 0 dB eller 10 dB.
Montering
Monterings- og
sikkerhedshenvisninger
Før du tilslutter din signal controller,
bedes du læse følgende henvisninger
omhyggeligt.
Under montering og tilslutning skal
batteriets negative pol afbrydes.
Før boring af huller skal det kontrolleres, at ingen installerede kabler eller
bildele kan tage skade.
Vælg et sted til monteringen af apparatet, hvor signal controlleren kan skrues
ordentligt fast, føreren ikke hindres og
passagererne ikke kan komme i fare i
tilfælde af et pludseligt stop, som f.eks.
en nødbremsning.
IR fjernbetjeningen må ikke monteres i
airbags oppustningsområder (førerside,
passagerside, sideairbags) eller på steder, hvor hovedet eller knæ kan slå
imod.
Kunden skal kontrollere og sikre holdekraften på monteringsstedets overflade
med hensyn til fastgørelse med klæbepuder.
Bemærk:
Kontroller, at tilslutningen af +/- og
permanent plus er korrekt, før forbindelsen mellem monitorerne og signal controlleren oprettes.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
57
DANSK
MONTERING
TEKNISKE DATA
Tilslutning til plus
Sikringsholderen (sikring 1A) til sikring
af det positive kabel (permanent (1), se
fig. 1) sluttes til den positive pol max.
30 cm fra bilens batteri (bor evt. et hul i
forvæggen og anvend en tilsvarende
kabelføring).
Permanent plus
Kablet for permanent plus (2), se fig. 1,
sluttes til hovedenhedens udgang for
permanent plus (ignition
bilradio eller navigation). Ved tilslutning
til klemme 15 i bilen skal der max.
20 cm fra tilslutningspunktet tilsluttes en
sikringsholder (sikring 1A) til sikring af
kablet for permanent plus (2).
) (f.eks.
Sikringer (Fuse)
Ved brug af reservesikringer må sikringerne aldrig kortsluttes eller udskiftes
med typer med højere amperetal.
Tilslutning til minus (stel)
Den negative ledning (stel/GND (3), se
fig. 1) skrues direkte på karosseriet.
Stelpunktets kontaktflade skrabes metallisk blank og smøres med grafitfedt
(dette er vigtigt for god stelforbindelse).
• Hvis monteringen kræver boring af
huller eller andre ændringer på bilen, kontakt et autoriseret værksted.
CCVS, 13 pins bøsning, med power,
stel, permanent plus og styring
1 audio udgang:
Cinch-bøsninger
10dB booster on/off
IR fjernbetjening
IR modtager
Power input:
4 pins stik
Metalhus
Anschlussbilder • Connection diagrams • Schéma
électrique • Schemi di allacciamento • Aansluittekeningen •
Anslutningsbilder • Esquemas de conexión • Esquemas de
ligação • Tilslutningsskemaer
12V
Fig. 1
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
CH1
CH2
+12V Ignition
(2)
CH3
DC 12V IN
(3)
IR
+12V Permanent
(Batterie, battery)
(1)
Masse / GND
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
59
Fig. 2
Audio in-right
Fig. 3
CH1
CH2
DC 12V IN
CH3
Video inIR-Empfänger (Eingang)
Audio in-left
FRONT
LEFT
RIGHT/OVERHEAD
Monitor Monitor Monitor
IR
IR receiver in
Audio OUT
RL
(right)
Audio OUT
(left)
60
IVMS 5802
IVMS 6502
IVMR 9002
IVMR 1042
DEUTSCH
Speakers
Video 1
Audio L 1
Audio R 1
Video 2
Audio L 2
Audio R 2
Video 3
Audio L 3
Audio R 3
Signal Controller IVSC-3302
Preamp
out
Car Radio
2x Aux-in
Amplifier
Anschlusskabel/Additional Cables:
1
RCA-Cable 7 607 885 093 (1,3m)
7 607 886 093 (5m)
2
RCA-Y-Cable 7 607 001 507
3
C1-4x Cinch7 607 893 093 (0,35m)
4
AUX 2-in 7 607 001 508
1
1
in
4
3
1
AUX 2
CDC
in
Audio
out
Right
Monitor
Left
Monitor
Front
Monitor
D 3
D 2
D 1
IVMS 5802/6502
DVD - Player (IVDP-01)
Video out
AV
in
Digital
out
Audio L out
Audio R out
CDC-A08
IDC-A09
CDC
out
2
1
IVMR 9002/1024
Beispielanschluss mit verschiedenen Komponenten /
Connection example with various components
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
61
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de
serviço / Servicenumre