Blaupunkt IVSC-3302 User Manual [pt]

Page 1
In Car Video
IVSC-3302 7 607 003 552
Instruções de serviço e de montagem
http://www.blaupunkt.com
Page 2
ÍNDICE
Informações gerais ................ 47
Instruções de instalação
Acessórios .................................... 47
Componentes fornecidos ...... 48
Ligar/desligar ......................... 48
Ligar o controlador de sinais.......... 48
Telecomando a
infravermelhos ....................... 49
Funções ........................................ 49
Regulações para Audio OUT ......... 50
Instalação ............................... 50
Instruções de instalação
Ligação do cabo positivo ............... 51
Ligação do cabo positivo
comutado ...................................... 51
Dados técnicos ...................... 52
Equipamento ................................. 52
Esquemas de ligação ............ 59
46
Page 3
INFORMAÇÕES GERAIS
Informações gerais
Muito obrigado por ter escolhido um produto da Blaupunkt. Desejamos-lhe muito prazer com o seu novo aparelho.
Antes de utilizar o aparelho pela pri­meira vez, queira ler estas instruções de serviço.
Os redactores da Blaupunkt procuram aperfeiçoar constantemente as instru­ções de serviço, com vista a torná-las bem acessíveis e compreensíveis. Se, todavia, tiver quaisquer dúvidas em re­lação ao controlo do aparelho, queira dirigir-se a um revendedor especializa­do ou contacte a linha azul no seu país. Encontrará o número do centro d dimento ao cliente no verso derno.
Concedemos uma garantia sobre todos os nossos produtos comprados na União Europeia. As condições da ga­rantia do fabricante podem ser lidas na Internet: www.blaupunkt.de, ou enco- mendadas directamente na:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
e aten-
deste ca-
Instruções de instalação e segurança
Antes de fazer a ligação do seu contro­lador de sinais, queira ler as seguintes instruções com atenção.
Para a montagem e a ligação, corte primeiro o contacto negativo da ba­teria.
Para tal, preste atenção aos avisos de segurança do fabricante do veículo (“air­bag“, sistemas de alarme, computador de bordo, imobilizador do veículo).
Antes de furar buracos, assegure-se que não são danificados quaisquer ca­bos ou partes essenciais do veículo.
Para a instalação do aparelho, escolha um lugar onde o controlador de sinais possa ser fixado firmemente com os parafusos e onde não possa estorvar o condutor nem colocar os passageiras em perigo ao realizar-se uma paragem súbita, por exemplo, uma travagem de emergência.
É proibido montar o telecomando IV na zona de insuflação dos “airbags” (con­dutor, passageiro, “airbags” laterais) ou na zona de impacto da cabeça ou dos joelhos.
Para uma montagem e fixação me­diante fita adesiva de dupla face, o cli­ente deve verificar e assegurar uma adesão segura na superfície de mon­tagem em todos os aspectos.
Acessórios
Recomendamos utilizar os acessórios admitidos pela Blaupunkt.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
47
Page 4
COMPONENTES FORNECIDOS
Componentes fornecidos
Este controlador de sinais inclui todas as peças indicadas em baixo. Verifique se o seu aparelho está completo. Quei­ra dirigir-se imediatamente ao seu re­vendedor se uma das peças abaixo in­dicadas faltar no pacote.
Controlador de sinais
7 607 003 552
Cabos de ligação
Parafusos
LIGAR/DESLIGAR
Ligar/desligar
Ligar o controlador de sinais
O controlador de sinais é ligado medi­ante o cabo de comando “+12V Igniti­on” a partir da unidade de comando li­gada ao mesmo.
Desligar o controlador de sinais
O controlador de sinais é desligado mediante o cabo de comando “+12V Ignition” a partir da unidade de coman­do ligada ao mesmo.
Telecomando a infravermelhos
Receptor de infravermelhos
Instruções de serviço e de ins-
talação
48
Page 5
TELECOMANDO IV
Telecomando a infravermelhos
Funções
O telecomando fornecido pode ser usa­do para comando do controlador de si­nais e dos monitores.
Para controlar um monitor indivi­dualmente ou todos os monitores si­multaneamente, é necessário premir uma determinada sequência de te­clas. Para tal, selecciona-se primei­ro o monitor (FRONT/LEFT/RIGHTO­VERHEAD ou ALL) e depois a fun­ção pretendida. A selecção do moni­tor mantém-se até voltar-se a premir uma das teclas (FRONT/LEFT/ RIGHT-OVERHEAD ou ALL).
1
23
<
; :
9
8
POWER
BOOSTER
FRONT
LEFT
NAVI
AUDIO CH
ALL
OVERHEAD
VOL CH
RIGHT
IVRC 05
MUTE
4
5
1 POWER
Tecla para ligar/desligar o(s) monitor(es) seleccionado(s).
2 NAVI
Tecla sem função.
3 VOL • Tecla de seta
Aumentar o volume do monitor seleccionado (não disponível com Audio OUT).
VOL • Tecla de seta Reduzir o volume do monitor seleccionado (não disponível com Audio OUT).
4 MUTE
Suprimir o som de todos os moni­tores ligados e do Audio OUT.
5 CH • Tecla de seta
/
Escolha da fonte de entrada para o monitor seleccionado.
6 RIGHT
Escolha do monitor RIGHT / OVERHEAD.
7 OVERHEAD
Escolha do monitor RIGHT / OVERHEAD.
8 ALL
Escolha de todos os monitores.
9 LEFT
Escolha do monitor esquerdo.
: FRONT
Escolha do monitor frontal.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
7
6
DANSK
49
Page 6
TELECOMANDO IV
INSTALAÇÃO
Regulações para Audio OUT
; AUDIO CH • Tecla de seta /
Escolha da fonte de entrada para Audio OUT.
Nota: A fonte de entrada tem de permitir uma regulação do volu­me.
< BOOSTER
Regulação do ganho para Audio
/
OUT
0 dB ou 10 dB
.
Instalação
Instruções de instalação e segurança
Antes de fazer a ligação do seu contro­lador de sinais, queira ler as seguintes instruções com atenção.
Para a montagem e a ligação, corte primeiro o contacto negativo da ba­teria.
Para tal, preste atenção aos avisos de segurança do fabricante do veículo (“air­bag“, sistemas de alarme, computador de bordo, imobilizador do veículo).
Antes de furar buracos, assegure-se que não são danificados quaisquer ca­bos ou partes essenciais do veículo.
Para a instalação do aparelho, escolha um lugar onde o controlador de sinais possa ser fixado firmemente com os pa­rafusos e onde não possa estorvar o condutor nem colocar os passageiras em perigo ao realizar-se uma paragem súbita, por exemplo, uma travagem de emergência.
É proibido montar o telecomando IV na zona de insuflação dos “airbags” (con­dutor, passageiro, “airbags” laterais) ou na zona de impacto da cabeça ou dos joelhos.
Para uma montagem e fixação me­diante fita adesiva de dupla face, o cli­ente deve verificar e assegurar uma adesão segura na superfície de mon­tagem em todos os aspectos.
Nota: Antes de estabelecer uma ligação
entre os monitores e o controlador
50
Page 7
INSTALAÇÃO
de sinais, verifique se o terminal +/­e o positivo comutado estão em con­dições impecáveis.
Ligação do cabo positivo
Ligar o suporte do fusível (fusível 1A) ao pólo positivo, a uma distância máxi­ma de 30 cm da bateria do veículo, para proteger o cabo positivo (permanente (1), ver figura 1) (se necessário, furar um buraco na parede moldada e usar passagens de cabos apropriadas).
Ligação do cabo positivo comutado
Ligar o cabo positivo comutado (2), ver figura 1, à saída do positivo comutado (ignição
) da unidade básica (por ex. auto-rádio ou unidade de navega­ção). Quando se liga ao borne 15 do veículo, terá que se prever um suporte de fusível (fusível 1A), a uma distância máxima de 20 cm da bateria do veícu­lo, por forma a proteger o cabo positivo comutado (2).
Fusíveis (Fuse)
Quando do uso de um fusível de sub­stituição, nunca curto-circuitar os fusí­veis nem trocá-los por tipos concebidos para correntes superiores.
Ligação negativa (terra)
Aparafusar o cabo negativo (terra/GND, (3), ver figura 1) directamente na carro­çaria. Raspar as superfícies de contac­to do ponto de ligação à terra até o metal ficar polido e lubrificar depois com gor­dura grafítica (importante para uma boa ligação à terra).
• Quando é necessário furar buracos ou realizar outras alterações no veí­culo, queira entrar em contacto com uma oficina próxima de si.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
51
Page 8
DADOS TÉCNICOS
Dados técnicos
Video Input:
Vídeo composto, 1,0 Vpp, 75 Ohm
Audio Input::
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz (Booster Off) 0 - 0,3 Vrms, 20 Hz - 20 kHz (Booster On)
Video Output:
Vídeo composto, 1,0 Vp-p, 75 Ohm
Audio Output: 0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
Alimentação de corrente:
DC 12V , +/- 10%, máx. 4A
Temperatura de serviço:
-20° a +70° C
Dimensões:
205 x 45 x 146 mm (L x A x P)
Equipamento
3 entradas de áudio:
Terminais Cinch
3 entrada de vídeo:
Terminais Cinch
3 saídas de monitor:
CCVS, tomada de 13 pinos, com potência, terra, positivo comutado e comando
1 saída de áudio:
Terminais Cinch 10dB Booster On/Off
Telecomando a infravermelhos Receptor de infravermelhos Power Input:
Ficha de 4 pinos
Caixa de metal
52
Page 9
Anschlussbilder • Connection diagrams • Schéma électrique • Schemi di allacciamento • Aansluittekeningen • Anslutningsbilder • Esquemas de conexión • Esquemas de ligação • Tilslutningsskemaer
12V
Fig. 1
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
CH1
CH2
+12V Ignition
(2)
CH3
DC 12V IN
(3)
IR
+12V Permanent (Batterie, battery)
(1)
Masse / GND
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
59
Page 10
Fig. 2
Audio in-right
Fig. 3
CH1
CH2
DC 12V IN
CH3
Video in IR-Empfänger (Eingang)
Audio in-left
FRONT
LEFT
RIGHT/OVERHEAD
Monitor Monitor Monitor
IR
IR receiver in
Audio OUT
RL
(right)
Audio OUT
(left)
60
IVMS 5802 IVMS 6502 IVMR 9002 IVMR 1042
Page 11
DEUTSCH
Speakers
Video 1
Audio L 1
Audio R 1
Video 2
Audio L 2
Audio R 2
Video 3
Audio L 3
Audio R 3
Signal Controller IVSC-3302
Preamp
out
Car Radio
2x Aux-in
Amplifier
Anschlusskabel/Additional Cables:
1
RCA-Cable 7 607 885 093 (1,3m)
7 607 886 093 (5m)
2
RCA-Y-Cable 7 607 001 507
3
C1-4x Cinch 7 607 893 093 (0,35m)
4
AUX 2-in 7 607 001 508
1
1
in
4
3
1
AUX 2
CDC
in
Audio
out
Right
Monitor
Left
Monitor
Front
Monitor
D 3
D 2
D 1
IVMS 5802/6502
DVD - Player (IVDP-01)
Video out
AV
in
Digital
out
Audio L out
Audio R out
CDC-A08
IDC-A09
CDC
out
2
1
IVMR 9002/1024
Beispielanschluss mit verschiedenen Komponenten /
Connection example with various components
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
61
Page 12
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après­vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de serviço / Servicenumre
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 57 85 350 210 57 69 473 Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111 Spain (E) 902-120234 916-467952 Sweden (S) 08-7501500 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514 Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil
(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH
07/03 CM/PSS - 8 622 403 777