Muchas gracias por haberse decidido
por un producto de la marca Blaupunkt.
Esperamos que disfrute de su nuevo
equipo.
Antes de usarlo, lea detenidamente
el manual de instrucciones.
Los redactores de Blaupunkt han puesto todo su empeño en crear un manual
de instrucciones claro y comprensible.
No obstante, si tiene alguna duda, póngase en contacto con su proveedor o
llame a la línea de atención al cliente
de su país. El número de teléfono lo
encontrará al final de este manual.
Para los productos adquiridos dentro de
la Unión Europea, le ofrecemos una
garantía del fabricante. Las condiciones
de esta garantía pueden consultarse en
www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Instalación y normas de
seguridad
Antes de conectar el controlador de
señales, lea atentamente las siguientes recomendaciones.
Desemborne el polo negativo de la
batería durante el montaje y la conexión del equipo.
Tenga también en cuenta las normas
de seguridad dadas por el fabricante del
vehículo (airbag, sistemas de alarma,
ordenador de a bordo, inmovilizador).
Antes de taladrar los orificios, asegúrese de que no va a dañar ningún cable o
parte del vehículo. Coloque el controlador de señales en un lugar en el que
se pueda atornillar firmemente y que no
estorbe al conductor ni ponga en peligro a los acompañantes en el caso de
una parada repentina, como p. ej., al
frenar bruscamente.
Accesorios
Le recomendamos utilizar únicamente
accesorios autorizados por Blaupunkt.
Función
El controlador de señales IVSC-1102
permite conectar fuentes de vídeo analógicas como, por ejemplo, IVDP-01,
IVTV-01, ..., a los componentes del sistema de navegación TravelPilot DX-N,
DX-V y equipos similares de Blaupunkt.
Para que la imagen de la fuente de vídeo se vea en el monitor del sistema
de navegación, es necesario realizar
algunos ajustes en el menú de los componentes de navegación.
Las instrucciones para realizar los ajustes necesarios las encontrará en el
manual de dichos componentes
.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
27
DANSK
VOLUMEN DE SUMINISTRO
INSTALACIÓN
Volumen de suministro
El volumen de suministro de este controlador de señales incluye los componentes expuestos más abajo. Nada más
recibir la unidad, compruebe si el suministro está completo. Si falta alguna pieza, póngase inmediatamente en contacto con su proveedor.
● Controlador de señales
7 607 003 553
● Cable de conexión
● Tornillos
Instalación
Instalación y normas de
seguridad
Antes de conectar el controlador de
señales, lea atentamente las siguientes recomendaciones.
Desemborne el polo negativo de la
batería durante el montaje y la conexión del equipo.
Tenga también en cuenta las normas
de seguridad dadas por el fabricante del
vehículo (airbag, sistemas de alarma,
ordenador de a bordo, inmovilizador).
Antes de taladrar los orificios, asegúrese de que no va a dañar ningún cable o
parte del vehículo. Coloque el controlador de señales en un lugar en el que
se pueda atornillar firmemente y que no
estorbe al conductor ni ponga en peligro a los acompañantes en el caso de
una parada repentina, como p. ej., al
frenar bruscamente.
Nota:
Antes de establecer la conexión en-
tre los monitores y el controlador de
señales, asegúrese de que la conexión de +/- y el positivo de mando
es correcta.
● Instrucciones de uso e instalación
28
Conexión del positivo
Conecte el portafusibles (fusible de
5 A) para el cable positivo (permanen-
te (1), v. Fig. 1) al polo positivo, a 30 cm
como máximo de la batería del vehículo (en caso necesario, perfore un orificio en la pared y utilice un pasacables
adecuado).
INSTALACIÓN
DATOS TÉCNICOS
Positivo de mando
Conecte el cable positivo de mando (2)
-v. Fig. 1- a la salida del positivo de
mando (Ignition
) de la unidad
básica (p. ej. autorradio o sistema de
navegación). Al establecer la conexión
con el borne 15 del vehículo, es necesario conectar un portafusibles (fusible
de 1 A) para el cable positivo de mando
(2) a una distancia de 20 cm como
máximo del punto de conexión.
Conexión (a tierra) del negativo
Atornille el cable negativo (masa/GND,
(3), v. Fig. 1) directamente a la carrocería. Lije la superficie de contacto del
punto de conexión a tierra hasta dejarla sin pintura y aplique grasa grafitada
(¡importante para una buena conexión
a tierra!).
• Si para llevar a cabo el montaje, es
necesario perforar agujeros o efectuar otras modificaciones en el vehículo, póngase en contacto con el
taller especializado más próximo.
Nota:
El monitor de TV wide vision no soporta señales de vídeo P AL a través de la
entrada RGB.
La señal de vídeo PAL tiene que conectarse directamente a la entrada AV
del monitor de TV wide vision.
Datos técnicos
Entrada de vídeo:
Composite Video, 1,0 Vpp, 75 ohmios
Salida RGB (señal de vídeo, resistencia interior de 75 ohmios):
típ. 0,7 Vpp
Salida RGB (composite-sync, resistencia interior de 75 ohmios):
típ. 1,0 Vpp
Alimentación:
12V DC, +/- 10%, máx. 1A
Equipamiento
1 entrada de vídeo:
Conector tipo Cinch
1 salida RGB:
Conector macho sub-D de 15 pins
Conversión:
CCVS (NTSC/PAL) en RGB 50/60 Hz
Entrada de potencia:
Conector macho de 4 pins
Caja metálica
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
29
PORTUGUÊS
DANSK
Anschlussbilder • Connection diagrams • Schéma
électrique • Schemi di allacciamento • Aansluittekeningen •
Anslutningsbilder • Esquemas de conexión • Esquemas de
ligação • Tilslutningsskemaer
12V
Fig. 1
Video in
Signal Controller
+12V Ignition
Fig. 2
RGB out
(2)
RGB OUTDC 12V INVideo IN
+12V Permanent (Batterie,
battery)
(1)
Masse/GND
(3)
TravelPilot DX...
38
IVSC - 1102
RGB OUT
7 607 001 601 / 1,5 m
7 607 001 602 / 4 m
DC 12V IN
IR
VIDEO IN
Video IN
ON
IVDP-01
IVTV-01
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de
serviço / Servicenumre