Muchas gracias por haberse decidido
por un producto de la marca Blaupunkt.
Esperamos que disfrute de su nuevo
equipo.
Antes de usarlo, lea detenidamente
el manual de instrucciones.
Los redactores de Blaupunkt han puesto todo su empeño en crear un manual
de instrucciones claro y comprensible.
No obstante, si tiene alguna duda, póngase en contacto con su proveedor o
llame a la línea de atención al cliente
de su país. El número de teléfono lo
encontrará al final de este manual.
Para los productos adquiridos dentro de
la Unión Europea, le ofrecemos una
garantía del fabricante. Las condiciones
de esta garantía pueden consultarse en
www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Importante
Este equipo no está pensado para montarlo en la parte delantera de la cabina,
o sea, en el área de visibilidad del conductor. Está prohibido instalarlo en cualquier parte del vehículo en la que llame
la atención del conductor y le pueda
distraer pues ello es una fuente de peligro. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por los daños debidos
a un montaje inapropiado del equipo.
Para evitar sufrir una descarga
eléctrica, se recomienda proteger el
equipo de los efectos del agua y la
humedad y está prohibido abrirlo.
En su interior hay fuertes tensiones
que implican graves peligros.
Recordamos que cualquier modificación realizada en el equipo sin el consentimiento expreso del fabricante hace
que se pierdan los derechos de garantía.
Un servicio permanente o el almacenamiento fuera de los límites específicos de temperatura en almacén pueden ocasionar una reducción de la vida
útil de la pantalla LCD.
Normas de seguridad
Durante toda la operación de montaje e instalación, tenga en cuenta las
siguientes normas de seguridad.
- Desemborne el polo negativo y positivo de la batería.
- Observe las normas de seguridad
dadas por el fabricante del vehículo.
- Antes de perforar los orificios de sujeción y tendido de cables, asegúrese de no dañar ningún cable tapado, así como el depósito o los tubos
de combustible.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
75
ACCESORIOSMONTAJE
Accesorios
Accesorios incluidos
- Cable de interface
- Herramienta para desmontaje
- Instrucciones de manejo
- Placa de montaje
- Cable adaptador para la conexión directa a una fuente de señales AV
- Mando a distancia de infrarrojos
IVRC-06
Accesorios disponibles
- Dispositivo de sujeción del monitor
7608009300
Las instrucciones de instalación vienen
incluidas en el dispositivo de sujeción.
Nota para VIDEO IN/AUX
Utilice únicamente el accesorio original
de Blaupunkt 7 607 001 510.
En caso contrario, utilice un conector
de sonido mono.
Montaje
Montaje del monitor
Nota
Se recomienda encargar el montaje del
equipo a un taller especializado.
Preparar el área de trabajo
➮ Desmonte el reposacabezas y de-
posítelo en el área de trabajo, ya ordenada y limpia, para realizar las siguientes tareas de montaje.
Nota:
Tome las medidas necesarias para no
dañar el reposacabezas al montar el
monitor.
76
Marcar las dimensiones
➮ Examine la funda del reposacabe-
zas para asegurarse de que no hay
ninguna pieza oculta que entorpezca el montaje del monitor.
Dibuje la superficie a ser cortada del
tamaño del marco de montaje.
Cortar la funda del
reposacabezas
Para recortar la superficie marcada, utilice una cuchilla con profundidad de
corte regulable.
➮ Haga el primer corte dentro del área
que va a recortar a una distancia de
aprox. 0,5 cm de alguno de los vértices marcados. Después, haga un
corte diagonal que termine aprox. a
0,5 cm del vértice opuesto.
➮ Realice de igual modo el corte entre
los otros dos vértices de la diagonal
opuesta.
MONTAJE
Abrir el reposacabezas y retirar
el relleno y otras piezas
➮ Levante con cuidado el material de
revestimiento de la superficie recortada.
➮ Ajuste la cuchilla con una profundi-
dad de corte de aprox. 2,5 cm y aplíquela en el reposacabezas de modo
que el corte transcurra a una distancia de aprox. 0,5 cm dentro de la línea marcada.
➮ Levante con cuidado el material de
relleno por una esquina y corte con
más profundidad.
➮ Retire el material de relleno en tro-
zos pequeños.
➮ Para ello, levante el material de re-
lleno y asegúrese de realizar el corte con la misma profundidad.
Para extraer las demás piezas, utilice
una fresadora Dremel o cualquier otra
herramienta apropiada.
➮ Después, introduzca el monitor para
comprobar si cabe en el espacio recortado y hacer adaptaciones si son
necesarias.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
77
PORTUGUÊS
DANSK
MONTAJE
Tender los cables en el
reposacabezas
➮ Ahora, coloque los cables suminis-
trados introduciéndolos por el orificio de modo que salgan por la parte
inferior del reposacabezas.
➮ De ser posible, oculte los cables en
una boquilla de paso.
➮ A continuación, conecte el cable de
alimentación, el cable de puesta a
tierra y el cable de vídeo para comprobar si funciona el monitor.
Colocar el marco de montaje en
el reposacabezas
➮ Antes de conectar el monitor, pase
los cables de conexión por los orificios previstos para tal efecto en la
placa de montaje tal y como se
muestra en la ilustración.
➮ Coloque la placa de montaje en el
hueco recortado y fíjela con elementos de sujeción apropiados.
Colocar el monitor
➮ Antes de conectar el monitor, pase
los cables de conexión por los orificios previstos para tal efecto en la
placa de montaje tal y como se
muestra en la ilustración.
➮ Coloque el monitor sobre la placa de
montaje y fíjelo con elementos de
sujeción apropiados.
Monitor
Placa de montaje
78
MONTAJE
Probar y ajustar el monitor y
colocar finalmente la cinta
velcro
➮ Conecte el monitor, introdúzcalo de
momento en el hueco y coloque el
reposacabezas en posición.
➮ Pruebe los distintos ajustes del mo-
nitor como, por ejemplo, el brillo, la
función de los auriculares, la regulación del volumen, etc.
➮ Después, aplique las cintas de vel-
cro en la parte posterior del monitor
y oprima el marco contra el reposacabezas.
No presione sobre la pantalla sino
sólo sobre el marco.
Ejemplo de una conexión directa
a un equipo DVD
Cable adaptador para la
conexión directa a una
fuente de señales AV
DVD - Player (IVDP-01)
Digital
AV
out
in
IVMS 5802/6502
Video out
Audio L out
Audio R out
○○○○○○○○○○○○○
Masse
/GND
+12V
Conexión del positivo
Conecte el portafusibles para el cable
positivo (+12V) al polo positivo, a 30 cm
como máximo de la batería del vehículo (en caso necesario, perfore un orificio en la pared y utilice un pasacables
adecuado).
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
79
PORTUGUÊS
DANSK
MONTAJE
DESMONTAJE
Conexión (a tierra) del negativo
Atornille el cable negativo (masa/GND)
directamente a la carrocería. Lije la superficie de contacto del punto de conexión a tierra hasta dejarla sin pintura
y aplique grasa grafitada (¡importante
para una buena conexión a tierra!).
• Si para llevar a cabo el montaje, es
necesario perforar agujeros o efectuar otras modificaciones en el vehículo, póngase en contacto con el
taller especializado más próximo.
Desmontaje
➮ Para extraer la pantalla, introduzca
la herramienta de desmontaje entre
la pantalla y la placa de montaje.
➮ Aplique la herramienta de desmon-
taje en el punto en el que hay una
incisión entre la pantalla y la placa
de montaje.
Herramienta de
desmontaje
80
Menú OSD
Manejo
➮ Pulse la tecla “MENU” en la pantalla
o en el mando a distancia para llamar el menú OSD.
●
Seleccione las opciones con las te-
/ y modifique los ajustes con
clas
las telcas
la tecla MENÚ.
➮ Seleccione la opción “EXIT” para vol-
ver a abandonar el menú OSD.
ZOOM
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
TINT
REVOLVE LEFT-RIGHT
RESET PICTURE
EXIT
/ después de pulsar
UP-DOWN
MENÚ OSD
●
TINT (tonalidad):
Ajuste de la tonalidad (sólo para
NTSC)
●
REVOLVE (rotar):
Rotación de la imagen en pantalla
- LEFT - RIGHT
(izquierda - derecha)
Rotación horizontal
- UP - DOWN (arriba - abajo)
Rotación vertical
●
RESET PICTURE (reset):
Reposición de los ajustes efectuados a los preajustes de fábrica
●
EXIT (finalizar):
Abandonar el menú OSD
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
●
ZOOM (tamaño de imagen):
Modificación de la amplitud vertical
y del ancho de la imagen
- FULL (pantalla completa)
- NORMAL (pantalla normal)
- WIDE (pantalla ancha)
●
BRIGHTNESS (brillo)
Ajuste del brillo
●
CONTRAST (contraste):
Ajuste de los contrastes
●
COLOR:
Ajuste de los colores
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
81
MANDO A DISTANCIA DE INFRARROJOS
Mando a distancia de
infrarrojos
Funciones
El mando a distancia es adecuado para
manejar los monitores IVMS-5802 y
IVMS-6502.
1
2
3
1 POWER
Botón para encender/apagar el
monitor.
2 TV/VIDEO
Sin función.
3 VOL • botón de flecha
Subir el volumen del monitor seleccionado
VOL • botón de flecha
Bajar el volumen del monitor seleccionado
4 MUTE
Botón para silenciar temporalmente los altavoces del monitor
5 CH • botón de flecha
Selección del canal en el caso de
una conexión del monitor a un
controlador de señales IVSC3302 o IVSC-5502.
Atención:
Las repercusiones de la utilización de los botones CH
penden de la selección del monitor, la cual se efectúa por medio
del mando a distancia del controlador de señales.
6 Menu
Véase menú OSD, manejo (página 81).
MUTETV/VIDEOPOWER
4
VOLCH
5
6
MENÜ
/
/
de-
IVRC-06
82
DATOS TÉCNICOS
Datos técnicos
Pantalla 5,8"
Sistema:NTSC/PAL auto switch
Alimentación de corriente / consumo:12 V c.c., ± 10%,
<900 mA
En disponibilidad / standby:< 1 mA
Nivel de entrada de vídeo:1 Vpp, 75 ohmios
Nivel de entrada de audio:0 - 0,3 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
Temperatura de servicio: 0° C – +60° C
Temperatura de almacenamiento:-30° C – +80° C
Tamaño de la pantalla (diagonal):5,8" (14,7 cm)
Relación de contraste:60
Consumo de corriente:< 11 W
Brillo:300 cd/m
Tecnología de reproducción de imagen: TFT-Active Matrix System
Resolución (pixeles):1200 (Al) x 234 (An) = 280.800 pixeles
Área visible de la pantalla:127,20 (An) x 71,84 (Al) mm
Ángulo de visibilidad:por la izquierda y derecha: 60°,
por arriba: 60°,
por abajo: 30°
Dimensiones totales del monitor:165 (An) x 122 (Al) x 26,7 (P) mm
Peso del monitor:< 400 g
2
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
83
PORTUGUÊS
DANSK
DATOS TÉCNICOS
Pantalla 6,5"
Sistema:NTSC/PAL auto switch
Alimentación de corriente / consumo:12 V c.c., ± 10%,
<900 mA
En disponibilidad / standby:< 1 mA
Nivel de entrada de vídeo:1 Vpp, 75 ohmios
Nivel de entrada de audio:0 - 0,3 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
Temperatura de servicio: 0° C – +60° C
Temperatura de almacenamiento:-30° C – +80° C
Tamaño de la pantalla (diagonal):6,5" (16,5 cm)
Relación de contraste:60
Consumo de corriente:< 10 W
Brillo:280 cd/m
Tecnología de reproducción de imagen: TFT-Active Matrix System
Resolución (pixeles):1200 (Al) x 234 (An) = 280.800 pixeles
Área visible de la pantalla:142,80 (An) x 87,70 (Al) mm
Ángulo de visibilidad:por la izquierda y derecha: 60°,
por arriba: 60°,
por abajo: 30°
Dimensiones totales del monitor:176,0 (An) x 122 (Al) x 26,7 (P) mm
Peso del monitor:< 400 g
2
84
¡Salvo modificaciones!
Anschlussbild • Connection diagram • Schéma de connexion
Speakers
Video 1
Audio L 1
Audio R 1
Video 2
Audio L 2
Audio R 2
Video 3
Audio L 3
Audio R 3
Signal Controller IVSC-3302
Preamp
out
Car Radio
2x Aux-in
Amplifier
Anschlusskabel/Additional Cables:
1
RCA-Cable 7 607 885 093 (1,3m)
7 607 886 093 (5m)
2
RCA-Y-Cable 7 607 001 507
3
C1-4x Cinch7 607 893 093 (0,35m)
4
AUX 2-in 7 607 001 508
1
1
in
4
3
1
AUX 2
CDC
in
Audio
out
D 3
D 2
D 1
DVD - Player (IVDP-01)
Video out
AV
in
Digital
out
Audio L out
Audio R out
CDC-A08
IDC-A09
CDC
out
2
1
Right
Monitor
Left
Monitor
IVMS 5802/6502
Front
Monitor
• Schema di allacciamento • Bedradingsschema •
Anslutningsschema • Cuadro de conexiones • Esquema de
ligação • Tilslutningsbillede
DEUTSCH
Connection example with various components
Beispielanschluss mit verschiedenen Komponenten /
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
109
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de
serviço / Servicenumre