Funzioni ........................................ 47
Dati tecnici ............................. 48
Schermo 5,8" ................................ 48
Schermo 6,5" ................................ 49
Schema di allacciamento .... 109
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
39
PORTUGUÊS
DANSK
NOTE
Vi siamo grati per aver scelto un prodotto Blaupunkt e vi auguriamo un buon
divertimento con il vostro nuovo apparecchio.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio vi raccomandiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni d’uso.
I redattori dei testi di istruzione per l’uso
della Blaupunkt si premurano continuamente a rendere queste istruzioni quanto più semplici e quanto più comprensibili possibile. Se doveste avere lo stesso bisogno di chiarimenti in merito all’impiego dell’apparecchio, vi preghiamo di rivolgervi al vostro negoziante
specializzato oppure di telefonare alla
linea diretta di assistenza del vostro
paese (hotline). I numeri dei servizi di
assistenza sono riportati sul retro del
presente opuscolo.
Concediamo una garanzia di produttore per gli apparecchi acquistati in uno
dei paesi della Comunità Europea. Le
condizioni di garanzia potete leggerle
nel sito Internet www.blaupunkt.de, o
anche richiederle direttamente al seguente indirizzoi:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Note importanti
Questo apparecchio non è stato concepito per un’installazione nella parte
anteriore dell’abitacolo, dove potrebbe
venire guardato anche dal guidatore.
Non è ammissibile ed è pericoloso installare questo apparecchio in un pun-
to dell’autovettura, dal quale potrebbe
disturbare la concentrazione del guidatore o distrarre il guidatore mentre guida. Il fabbricante non si assume nessuna responsabilità per danni derivanti da
una installazione d’apparecchio eseguita in modo improprio.
Al fine di evitare possibili scosse
elettriche l’apparecchio deve venir
protetto dal contatto con l’acqua e
dall’umidità. Non si deve aprire l’apparecchio, all’interno del quale ci
sono tensioni elettriche elevate, da
venir considerate fonti di pericolo.
Facciamo presente che ogni cambiamento e ogni modifica apportati all’apparecchio senza espresso consenso del
fabbricante determinano la perdita del
diritto di garanzia.
Quando l’apparecchio viene usato o
depositato per lungo tempo in un ambiente con temperatura superiore a
quella di esercizio, ciò può avere come
conseguenza una durata di funzionamento più breve per il display LCD.
Note sulla sicurezza
In fase di montaggio e allacciamento osservate per favore le seguenti
note sulla sicurezza.
- Staccate i due poli, positivo e negativo, della batteria.
- Nel fare ciò osservate le note sulla
sicurezza del fabbricante d’auto.
- Prima di effettuare i buchi di fissaggio e quelli di passaggio cavi, accertatevi che non danneggerete cavi coperti, il serbatoio di benzina o condutture di carburante!
40
ACCESSORIMONTAGGIO
Accessori
Parti in dotazione
- Cavo di interfaccia
- Attrezzo per lo smontaggio
- Istruzioni d’uso
- Piastra di montaggio
- Cavo di adattamento per un allacciamento diretto ad una fonte AV
-Telecomando a raggi infrarossi
IVRC-06
Accessori disponibili
- Supporto per monitor 7608009300
Con il supporto vi vengono fornite anche le relative istruzioni di montaggio.
Consigliamo di far eseguire il montaggio presso un’officina specializzata.
Preliminari sull’area di lavoro
➮ Smontate il poggiatesta e mettetelo
sulla prevista area di lavoro, previamente sgomberata e pulita, dove
verranno eseguite le ulteriori fasi di
montaggio.
Nota:
Prendete le dovute precauzioni per garantire che con il montaggio il poggiatesta non possa venire danneggiato.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Tracciatura delle dimensioni
➮ Tastate il rivestimento del poggiate-
sta per accertarvi che sotto di questo non siano celati dei componenti
che potrebbero ostacolare il montaggio del monitor.
Fate uno schizzo della superficie da tagliare nelle dimensioni del telaio di montaggio.
41
PORTUGUÊS
DANSK
MONTAGGIO
Come ritagliare con cautela il
rettangolo di fodera del
poggiatesta
Per ritagliare il rettangolo previsto usate un coltello con profondità di taglio
regolabile.
➮ Eseguite il primo taglio puntando la
lama all’interno del rettangolo da ritagliare, a circa 0,5 cm da uno degli
angoli del rettangolo e tagliate poi
lungo la diagonale, fermando la lama
circa 0,5 cm prima dell’angolo contrapposto.
➮ Eseguite poi analogamente il taglio
lungo l’altra diagonale.
Come aprire il poggiatesta per
estrarre il materiale di
riempimento e altre parti
➮ Sollevate con cautela la fodera al-
l’interno del rettangolo.
➮ Regolate su circa 2,5 cm la profon-
dità di taglio della lama ed eseguite
il taglio a circa 0,5 cm dalla linea tracciata, all’interno del rettangolo.
➮ Sollevate con precauzione il mate-
riale di riempimento in un angolo ed
eseguite qui un taglio più profondo.
➮ Togliete il materiale di riempimento
staccando pezzetti piccoli.
➮ Per tagliare sollevate il materiale di
riempimento e fate attenzione a tagliare fino ad una profondità sempre
uguale.
Per togliere altre parti dall’interno del
poggiatesta usate una fresatrice Dremel o un altro arnese adatto.
➮ Inserite poi il monitor, per vedere se
avete tagliato l’incavo appropriato,
apportando poi eventuali modifiche
necessarie.
42
Posa dei cavi attraverso il
poggiatesta
➮ Nell’incavo formato posate i cavi in
dotazione, facendoli uscire dalla parte inferiore del poggiatesta.
➮ Se possibile, coprite i cavi con un
canale copricavo.
➮ Allacciate ora i cavi di alimentazio-
ne, massa e trasmissione di segnali
video, per controllare se il monitor
funziona a dovere.
Inserimento del telaio di
montaggio nel poggiatesta
➮ Prima di allacciare il monitor, fate
passare i cavi di allacciamento attraverso gli appositi fori della piastra
di montaggio, come indicato nella figura.
➮ Inserite la piastra di montaggio nel-
l’incavo praticato e fissatela con
adatti elementi di collegamento.
MONTAGGIO
Inserimento del monitor
➮ Prima di allacciare il monitor, fate
passare i cavi di allacciamento attraverso gli appositi fori della piastra di
montaggio, come indicato nella figura.
➮ Collocate il monitor sulla piastra di
montaggio e fissatelo con adatti elementi di collegamento.
Monitor
Piastra di montaggio
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
43
PORTUGUÊS
DANSK
MONTAGGIO
Controllo e regolazione del
monitor e successiva
applicazione dei nastri velcro
➮ Allacciate il monitor, inseritelo per il
momento nel vano appena realizzato e mettete il poggiatesta nella sua
giusta posizione.
➮ Controllate le singole impostazioni
del monitor, come p. es. luminosità,
funzione cuffia, regolazione di volume, eccetera.
➮ Applicate poi i nastri velcro sul retro
del monitor e premete il telaio contro
il poggiatesta.
Nel fare ciò non esercitate nessuna
pressione sullo schermo, bensì sempre sul telaio.
Esempio di un allacciamento
diretto ad un player DVD
Cavo di adattamento per
un allacciamento diretto
ad una fonte AV
DVD - Player (IVDP-01)
Digital
AV
out
in
IVMS 5802/6502
Video out
Audio L out
Audio R out
○○○○○○○○○○○○○
Masse
/GND
+12V
Allacciamento del positivo
Il supporto di fusibile, che protegge il
cavo positivo (+12 V), deve venir allacciato al polo positivo al massimo a 30
cm di distanza dalla batteria d’auto (praticate eventualmente un foro nella parete antispruzzo e inserite un adatto
passacavo).
44
MONTAGGIO
SMONTAGGIO
Allacciamento del negativo
(massa)
Il cavo negativo (massa/GND) deve
venir avvitato direttamente sulla carrozzeria. Strofinate la superficie di contatto del punto di massa, fino a lucidezza
metallica, poi ingrassate con grasso
contenente grafite (importante per garantire un buon collegamento a massa).
• Se per il montaggio dovesse rendersi
necessario praticare dei fori o eseguire altri cambiamenti sull’autovettura, rivolgetevi ad un’officina specializzata nei vostri dintorni.
Smontaggio
➮ Inserite l’utensile di smontaggio tra
schermo e lastra di montaggio, per
smontare lo schermo.
➮ Posizionate l’utensile di smontaggio
nel punto in cui si trova un intaglio
tra schermo e lastra di montaggio.
Utensile di smontaggio
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
45
PORTUGUÊS
DANSK
MENU OSD
Menu OSD
Comandi
➮ Premete il tasto “MENU” sullo scher-
mo o sul telecomando, per richiamare il menu OSD.
●
Con i tasti a freccia / seleziona-
te le opzioni. Dopo aver premuto il
tasto “MENU” potete modificare le
impostazioni azionando i tasti a frec-
/ .
cia
➮ Selezionate l’opzione “EXIT” per
uscire dal menu OSD.
ZOOM
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
TINT
REVOLVE LEFT-RIGHT
RESET PICTURE
EXIT
UP-DOWN
●
COLOR (colore):
Impostazione dei colori
●
TINT (ombreggiatura):
Impostazione dell’ombreggiatura di
immagine (solo per NTSC)
●
REVOLVE (commutazione):
Commutazione della rappresentazione di schermo
- LEFT - RIGHT (sinistra - destra)
immagine speculare in orizzontale
- UP - DOWN (sopra - sotto)
immagine speculare in verticale
●
RESET PICTURE (reset):
Reset dei parametri già impostati
sui valori che erano stati impostati
in fabbrica
●
EXIT (uscita):
Uscita dal menu OSD
●
ZOOM (grandezza di immagine):
Modifica di altezza/larghezza di immagine
- FULL (piena)
- NORMAL (normale)
- WIDE (larga)
●
BRIGHTNESS (luminosità)
Regolazione della luminosità
●
CONTRAST (contrasto):
Regolazione del contrasto
46
TELECOMANDO A RAGGI INFRAROSSI
Telecomando a raggi
infrarossi
Funzioni
Con il telecomando in dotazione si possono comandare i monitor IVMS-5802
e IVMS-6502.
1 POWER
Tasto di accensione e spegnimento del monitor
2 TV/VIDEO
Nessuna funzione
3 VOL • Tasto a freccia
Aumento del volume per il monitor selezionato
VOL • Tasto a freccia
Diminuzione del volume per il
monitor selezionato
4 MUTE
Ammutolimento dell’altoparlante
nel monitor
5 CH • Tasto a freccia
Selezione di canale, quando il
monitor è allacciato ad un Signal
Controller IVSC-3302 o IVSC5502
Attenzione:
Gli effetti delle premute dei tasti
/
CH
dipendono dalla selezione del monitor, che si esegue tramite telecomando con il Signal
Controller
6 Menu
Vedasi Menu OSD, Comandi (pagina 46)
/
1
2
MENÜ
IVRC-06
3
MUTETV/VIDEOPOWER
VOLCH
4
5
6
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
47
DATI TECNICI
Dati tecnici
Schermo 5,8"
Sistema:NTSC/PAL auto switch
Alimentazione di corrente/Consumo:12 V corrente continua, ± 10%,
<900 mA
Standby:< 1 mA
Video input:1 Vpp, 75 ohm
Audio input:0 - 0,3 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
Temperatura di esercizio: 0° C fino a +60° C
Temperatura a magazzino:-30° C fino a +80° C
Dimensioni di schermo (diagonale):5,8" (14,7 cm)
Rapporto di contrasto:60
Consumo di corrente:< 11 W
Luminosità:300 cd/m
Tecnica di rappresentazione di
immagine:TFT-Active Matrix System
Risoluzione (pixel):1200 (A) x 234 (L) = 280.800 pixel
Superficie di schermo visibile:127,20 (L) x 71,84 (A) mm
Angolo visuale:Da destra e da sinistra: 60°,
dall’alto: 60°,
dal basso: 30°
Dimensioni totali del monitor:165 (L) x 122 (A) x 26,7 (P) mm
Peso del monitor:< 400 g
2
48
Schermo 6,5"
DATI TECNICI
Sistema:NTSC/PAL auto switch
Alimentazione di corrente/Consumo:12 V corrente continua, ± 10%,
<900 mA
Standby:< 1 mA
Video input:1 Vpp, 75 ohm
Audio input:0 - 0,3 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
Temperatura di esercizio: 0° C fino a +60° C
Temperatura a magazzino:-30° C fino a +80° C
Dimensioni di schermo (diagonale):6,5" (16,5 cm)
Rapporto di contrasto:60
Consumo di corrente:< 10 W
Luminosità:280 cd/m
2
Tecnica di rappresentazione di immagine: TFT-Active Matrix System
Risoluzione (pixel):1200 (A) x 234 (L) = 280.800 pixel
Superficie di schermo visibile:142,80 (L) x 87,70 (A) mm
Angolo visuale:Da destra e da sinistra: 60°,
dall’alto: 60°,
dal basso: 30°
Dimensioni totali del monitor:176,0 (L) x 122 (A) x 26,7 (P) mm
Peso del monitor:< 400 g
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Con riserva di apporto modifiche!
PORTUGUÊS
DANSK
49
Anschlussbild • Connection diagram • Schéma de connexion
Speakers
Video 1
Audio L 1
Audio R 1
Video 2
Audio L 2
Audio R 2
Video 3
Audio L 3
Audio R 3
Signal Controller IVSC-3302
Preamp
out
Car Radio
2x Aux-in
Amplifier
Anschlusskabel/Additional Cables:
1
RCA-Cable 7 607 885 093 (1,3m)
7 607 886 093 (5m)
2
RCA-Y-Cable 7 607 001 507
3
C1-4x Cinch7 607 893 093 (0,35m)
4
AUX 2-in 7 607 001 508
1
1
in
4
3
1
AUX 2
CDC
in
Audio
out
D 3
D 2
D 1
DVD - Player (IVDP-01)
Video out
AV
in
Digital
out
Audio L out
Audio R out
CDC-A08
IDC-A09
CDC
out
2
1
Right
Monitor
Left
Monitor
IVMS 5802/6502
Front
Monitor
• Schema di allacciamento • Bedradingsschema •
Anslutningsschema • Cuadro de conexiones • Esquema de
ligação • Tilslutningsbillede
DEUTSCH
Connection example with various components
Beispielanschluss mit verschiedenen Komponenten /
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
109
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de
serviço / Servicenumre