Trocar a lâmpada incandescente . 112
Dados técnicos da lâmpada
incandescente ............................. 112
Cablagem ................................... 112
Ligação do monitor ...................... 112
Montagem do monitor ................. 113
Utilização ............................. 114
Abrir o monitor ............................ 114
Regular a posição do monitor ...... 114
Fechar o monitor ......................... 114
Ligar o monitor ............................ 114
Comando do ecrã ....................... 115
Telecomando ............................... 115
Menu OSD .................................. 116
IR-Auscultadores ................. 118
Dados técnicos .................... 120
Garantia ............................... 121
Anexo ................................... 121
Mudar a pilha do telecomando ..... 121
108
INFORMAÇÕES AO UTILIZADOR
Informações ao utilizador
Por forma a prolongar a vida útil do seu
monitor, queira observar todos os avisos, bem como todas as medidas de
precaução e informações sobre manutenção contidas neste manual de utilizador.
● Não utilize o monitor durante a via-
gem para evitar acidentes de trânsito.
● Não posicione do monitor nos se-
guintes locais:
1. locais em que a antena possa
afectar o campo visual do condutor.
2. locais em que a antena possa
constituir um risco de segurança
(por ex. travão de mão, volante,
mudanças e airbag).
● Por forma a evitar uma danificação
do monitor e o risco de um choque
eléctrico, tenha cuidado em proteger o aparelho da penetração de
quaisquer líquidos ou humidade.
Se isto vier a acontecer, desligue o
aparelho, puxe o fio de energia e
leve o monitor o mais depressa
possível a uma oficina especializada próximo de si ou envie-o à nossa assistência técnica.
● Opere o aparelho exclusivamente
com a alimentação de energia recomendada, ou seja, 12V de corrente contínua.
● Tenha cuidado em não depositar
ou pendurar quaisquer objectos no
fio de energia, sob pena de este
ficar danificado.
● Evite dobrar ou torcer arbitraria-
mente o fio de energia. Mantenha
o fio de energia afastado de objectos quentes.
● Não tente reparar o fio de energia
quando este estiver danificado ou
quebrado, devendo substitui-lo
imediatamente por um novo.
● Tenha cuidado em não deixar cair
quaisquer objectos metálicos ou
inflamáveis pelas fendas de ventilação de forma a penetrarem no
interior do monitor.
● Não tente abrir ou desmontar os
componentes do monitor, sob pena
de sofrer um choque eléctrico.
● Se notar fumo ou um cheiro invul-
gar, puxe imediatamente o fio de
energia e leve o monitor o mais depressa possível a uma oficina especializada próxima de si ou envioo à nossa assistência técnica.
● Se a caixa do monitor estiver dani-
ficada ou quebrada, leve o monitor
a uma oficina especializada próxima de si ou envie-o à nossa assistência técnica.
● Evite utilizar o monitor em ambien-
tes em que este fique exposto a
poeira, sujidade ou humidade.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
109
DANSK
INFORMAÇÕES AO
UTILIZADOR
ÂMBITO DE
FORNECIMENTO
● Não monte o monitor em lugares
em que fique exposto à luz solar
directa ou a temperaturas extremas.
● Não exponha o monitor a líquidos
ou à humidade.
● Uma vez terminada a montagem,
evite bater contra o monitor ou
puxá-lo excessivamente para baixo, sob pena de fazer com que os
parafusos se soltem e o monitor
caia abaixo.
Âmbito de fornecimento
Este monitor inclui todas as peças indicadas em baixo. Verifique se o seu aparelho está completo. Queira dirigir-se
imediatamente ao seu revendedor se
uma das peças indicadas faltar no pacote.
Pacote de série
● Monitor (incluindo dispositivo de
fixação)
● Telecomando com pilha
● IR-Auscultadores
● Cabo de sistema de 8 pólos e
500 cm de comprimento (só para
conversor de sinais AV)
● Instruções de serviço
110
PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Primeira colocação em
serviço
Manuseamento da lâmpada do
habitáculo
Para o manuseamento da lâmpada do
habitáculo existem três regulações possíveis: OFF (desligado), DOOR (porta)
e ON (ligado), ver a figura em baixo.
OFF: com o interruptor nesta posição,
as lâmpadas ficam desligadas.
DOOR: com esta regulação seleccionada, as lâmpadas só ligam quando se
abrem as portas do automóvel.
ON: com o interruptor nesta posição,
as lâmpadas ficam ligadas.
OFF DOOR ON
Figura do esquema eléctrico
Observações:
● Não está ligado nenhum fio de
energia à posição “B” visto que “B”
está ligado à terra via dois parafusos.
● A alimentação de energia tem de
se fazer com uma tensão de 12 V.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
W = branco = ligação ao sensor
B = preto = terra
R = vermelho = ligação à fonte de energia
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
111
PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Trocar a lâmpada incandescente
Siga as seguintes instruções para colocar uma nova lâmpada incandescente.
➮ Coloque o interruptor da lâmpada
em “OFF”.
➮ Deslize o vidro de cobertura da
lâmpada para trás e abra o compartimento (ver a figura em baixo).
➮ Retire a lâmpada incandescente e
elimine esta.
➮ Insira uma nova lâmpada incan-
descente.
➮ Feche o compartimento da lâmpa-
da.
vidro de cobertura da lâmpada
lâmpada incandescente
Dados técnicos da lâmpada
incandescente
Diâmetro:8 mm
Comprimento: 29 mm
Tensão:12 V de corrente
contínua, 5 W
Modelo:Stanley A3022C ou
um modelo com
dados idênticos
Cablagem
Lâmpada para a unidade base
fio da lâmpada para a unidade base
fio de ligação
parafusos
vermelho = alimentação de energia
(12 V)
branco = sistema de iluminação interna
preto = terra
Atenção:
● Os parafusos possuem dimensões
diferentes. Assegure-se de que os
parafusos são montados nos pontos correctos.
● Tenha cuidado em apertar os para-
fusos bem firme para garantir uma
ligação segura à terra.
Ligação do monitor
cabo de ligação
cabo do sistema
fio da lâmpada para a unidade base
112
PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Montagem do monitor
Escolha um lugar apropriado para a
montagem e para uma instalação segura do monitor:
● O aparelho não deve distrair o con-
dutor ou afectar a sua visão.
● A entrada e saída da viatura não
deve ser perturbada.
● O aparelho não pode ser instalado
de forma a afectar o funcionamento de outros componentes do automóvel (por ex. tecto de abrir).
● Assegure-se de que o aparelho é
montado num lugar seguro e firme,
de forma a que não possa desprender-se no caso de uma travagem de emergência.
● Não fixe o aparelho apenas no for-
ro do tecto do automóvel.
● Se for necessário, abrir buracos
adicionais, tendo cuidado em não
furar a chapa do automóvel.
● Evite utilizar o monitor durante pe-
ríodos prolongados quando o motor está desligado, de forma a evitar um descarregamento da bateria.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
113
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
UTILIZAÇÃO
Utilização
Abrir o monitor
➮ Prima a tecla de desengate do mo-
nitor para virar o ecrã LCD para
baixo.
➮ Para ver televisão, baixe o monitor
até este se encontrar num ângulo
de 90º em relação à unidade base
do monitor.
Regular a posição do monitor
O monitor pode ser inclinado num ângulo de até 30° para a esquerda e direita a partir da posição central de visibilidade (ver a figura em baixo).
Fechar o monitor
➮ Volte a virar o monitor para a posi-
ção central de visibilidade (ver a
figura abaixo).
➮ Volte a empurrar o monitor para
dentro da unidade base do monitor, até o ecrã voltar a engatar no
mecanismo de desengate/retenção.
Ligar o monitor
Prima a tecla de ligar/desligar na unidade principal ou no telecomando para
ligar ou desligar o monitor.
Observação:
Antes de o monitor ser ligado, o díodo
indicador de energia arde em cor-delaranja. Isto significa que o monitor está
ligado à fonte de energia de 12 V de
corrente contínua. Além disso, no menu
do ecrã (OSD), pisca a mensagem “NO
SIGNAL” (“NENHUM SINAL”) enquanto não estiver presente nenhum sinal
de entrada A/V.
114
UTILIZAÇÃO
Comando do ecrã
SRC
● POWER:
Com esta tecla liga-se e desliga-se a
unidade principal.
● OSD:
OSD
ON
➮ Prima a tecla “OSD” para abrir o
menu OSD ou a selecção de funções do menu OSD.
● SRC:
➮ Prima esta tecla quando pretender
escolher o canal AV (canal 1 - canal 5) do conversor de sinais AV.
: Com esta tecla aumenta-se o
volume.
Com esta tecla pode navegar-
-se ainda no menu OSD no
sentido ascendente.
: Com esta tecla baixa-se o volu-
me.
Prima esta tecla para navegar
no menu OSD no sentido descendente.
Telecomando
MUTE
AV/T V
MENU
CHANNEL
● POWER:
POWER
AUTO PROG
VOLUME
Ligar/Desligar a unidade principal
● MUTE (silenciador):
Desligar o som
● AV/TV:
➮ Prima esta tecla para mudar entre
os canais AV e TV.
Nota:
Esta função só está disponível se a
caixa E/A ou a caixa E/A estiver ligada
ao aparelho juntamente com a caixa de
sintonizador.
● AUTO PROG (programação auto-
mática):
Escolha esta opção no telecomando ou
no menu OSD se pretender que o monitor procure e guarde automaticamente os canais televisivos.
Os dados técnicos são os seguintes:
Sistema TVcanais
EUA2-69
JAPÃO1-62
PALB/G2-69
PALD/K1-57
PALA/I21-69
115
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
UTILIZAÇÃO
Nota:
Esta função só está disponível se a
caixa E/A estiver ligada ao aparelho juntamente com a caixa de sintonizador.
● MENU:
Com esta tecla abre-se o menu OSD.
● CHANNEL (canal):
Com estas teclas seleccionam-se os
canais e funções pretendidas no menu
OSD.
● VOLUME:
1. regular o volume
2. realizar os ajustes no menu OSD
Menu OSD
Menu principal
➮ Prima a tecla “SRC” na unidade
principal ou “MENU” no telecomando para abrir o menu principal.
Com “EXIT” volta a fechar-se o
menu OSD.
VOLUME
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
TINT
MISC
EXIT
+
● VOLUME:
Regular o volume
● BRIGHTNESS (brilho):
Regular o brilho
● CONTRAST (contraste):
Regular o contraste
● COLOR (cor):
Regular as cores
● TINT (matiz):
Regular o matiz da imagem
● MISC:
Abrir o submenu
● EXIT (terminar):
Sair do menu OSD
Submenu
➮ Seleccione a opção “MISC” no
menu principal se pretender seleccionar uma das opções do submenu.
➮ Seleccione a opção “MAIN MENU”
no submenu para voltar ao menu
principal e depois a opção EXIT
para abandonar o menu OSD.
ZOOM: FULL
SPEAKER: OFF
REVOLVE: LEFT RIGHT
REVOLVE: UP DOWN
RESET PICTURE
MAIN MENU
116
UTILIZAÇÃO
● FM CHAN (canal FM):
Com esta opção selecciona-se o canal
FM. Este canal vem pré-regulado de
fábrica em “OFF” (desligado).
Os dados técnicos são os seguintes:
Sistema deFrequência FM (MHz)
Ver a função “AUT O PROG” na descrição do telecomando.
● AV OUT (saída AV):
Seleccione esta opção para escolher
entre os modos de saída AV “Constante” ou “Variável”.
● ZOOM :
Este modo vem pré-regulado de fábrica em “Completo”. Com as teclas
poderá escolher os seguintes ajus-
tes:
Completo = para apresentação de um
sinal 4:3 num formato de 16:9
ZOOM1 = ampliação da altura da ima-
gem, factor de zoom = 4/3
LARGURA1 = ampliação da altura da
imagem e alteração variável da largura
da imagem
Normal = relação lateral 4:3
ZOOM2 = factor de zoom = 8/7, ampli-
ação da altura da imagem
LARGURA = alteração variável da largura da imagem
LARGURA2 = ampliação da altura da
imagem e alteração variável da largura
da imagem
ZOOM3 = altura de imagem, factor de
zoom = 8/7
● SPEAKER (altifalante):
Seleccione a opção “SPEAKER” e ligue ou desligue o altifalante do monitor
com as teclas
● REVOLVE (comutar):
e .
Com esta função e as teclas e
poderá inverter a imagem visualizada
no ecrã.
● RESET PICTURE (repor):
Seleccione a opção “RESET PICTURE”
para repor os parâmetros regulados por
si nos padrões pré-regulados de fábrica.
● MAIN MENU (menu principal):
Quando estiver no submenu, seleccione esta opção para voltar ao menu principal.
e
● AUX (entrada):
Entrada de vídeo para ligação de uma
fonte de sinais adicional (consola de
jogos, câmara de vídeo, etc.).
Informação:
Usar exclusivamente o acessório
genuíno Blaupunkt 7 607 001 510.
Quando não disponível, usar um conector mono.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
117
IR-AUSCULTADORES
1. Sensores de infravermelhos
2. Interruptor
3. Estéreo / Mono
4. Regulador do volume
Instruções de serviço
1. Ligue o aparelho de áudio/vídeo
conectado ao emissor.
2. Ligue o interruptor dos auscultadores.
OFF / ON
5. T ampa do compartimento de pilhas
6. Almofada
7. Banda de cabeça ajustável
3. Regule o volume pretendido mediante o regulador no lado esquerdo
dos auscultadores, e tenha cuidado em não tapar os sensores.
118
IR-AUSCULTADORES
4. Coloque o selector estéreo / mono
em estéreo para obter um efeito
estereofónico. Quando se tratam
de aparelhos de áudio/vídeo monofónicos, coloque o selector na
posição mono.
Especificações
Emissor Surround:
Consumo de potência
ngulo efectivo
Peso
Auscultadores estereofónicos:
Modelo
Sistema do conversor
Impedância
Frequência em resposta
Nível de pressão acústica
Distorção
Comprimento de onda dos raios
infravermelhos
Modulação
Frequência portadora
Alimentação de energia
Período operacional das pilhas
(a uma potência de saída de 10 mV)
Peso
Raio de alcance
5. Posições de recepção
Os auscultadores e/ou o sensor
captam directamente os sinais de
áudio a partir de qualquer direcção, dentro de determinado
raio. A melhor recepção é obtida
até uma distância máxima de 5
metros do emissor.
12 V DC 200 mA
120°
aprox. 55 g
tipo dinâmico aberto
diafragma Mylar 40 mm
32 Ohm +/- 6,4 Ohm
20 Hz – 23 KHz
98 dB/desvio nominal
1 % de distorção harmónica total a um
desvio nominal
845 mm +/- 5 mm
modulação de alta frequência
direita 2,8 MHz, esquerda 2,3 MHz
2 DCV (1,5 V AAA x 2)
aprox. 48 horas
aprox. 170 g (sem pilhas)
aprox. 7 metros
119
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
DADOS TÉCNICOS
Dados técnicos
Dimensão do ecrã:
monitor de 7 polegadas, A1
Resolução do monitor:
1440 (H) x 234 (V)
Zona activa:154,08 (H) x
86,58 (V)
Distância entre pontos (mm):
0,107 (H) x
0,370 (V)
Sistema de sinais: Sistema dual
NTSC/P AL
Brilho:400 cd/m
Taxa de contraste:
150
Ângulo de visibilidade:
Esquerda/Direita:60/60 graus
Em cima / Em
baixo:60/30 graus
Tempo de reposta (activar/desactivar):
25/30 ms
2
Nível de entrada A/V:
1,0 Vpp ± 10%
Nível de entrada AUX:
1,0 Vpp ± 10%
Frequência portadora sensor a
infravermelhos:L-CH : 2,3 MHz
R-CH : 2,78 MHz
Nível de saída do auscultador:
1,0 Vpp
Tensão de serviço (tensão de corrente contínua):1 1 - 15 V
Consumo de energia:
9 W
Temperatura de serviço:
0 - 60° C
Temperatura de armazenamento:
-25 - 80° C
Dimensões:320 x 195 x
60 mm
Peso:1,200 ± 50 g
Nível de entrada vídeo:
1,0 Vpp ± 10%
Nível de entrada áudio:
0,3 Vrms
120
GARANTIA
ANEXO
Garantia
O volume da garantia rege-se pelas
normas legais aplicáveis no país em
que o aparelho foi comprado.
A Blaupunkt concede aos produtos por
ela fabricados e comprados na União
Europeia uma garantia do fabricante.
Os termos e condições da garantia poderão ser consultados sob o endereço
www.blaupunkt.de ou requisitados directamente à:
Blaupunkt GmbH, Hotline CM/PSS 6,
Robert Bosch Str. 200,
D-31 139 Hildesheim
Para fazer valer a garantia de fabricante concedida pela Blaupunkt, queira
enviar o aparelho defeituoso, juntamente com o talão de compra, à assistência técnica central da Blaupunkt no seu
país. Encontrará o endereço e o número da linha azul no verso deste caderno. A Blaupunkt reserva-se o direito a
proceder a reparação ou substituição.
Anexo
Mudar a pilha do telecomando
➮ Empurre a tecla do compartimento
da pilha para a direita (ver em baixo o ponto A).
➮ Puxe o compartimento da pilha
para fora do telecomando (ver em
baixo o ponto B).
➮ Substitua a pilha por uma nova.
+
A
B
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Reservado o direito a alterações!
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
121
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de
serviço / Servicenumre