BLAUPUNKT IVMR-1542 User Manual

In Car Video
IVMR-1542 7 607 004 510
Guide d’utilisation et de montage
http://www.blaupunkt.com
APERÇU DE L’APPAREIL
1 2 3 4 1
5
6
>
=
?
@
28
<
9; 7
A
APERÇU DE L’APPAREIL
Ecran de plafond
1 Lampes de l’unité de base 2 Bouton lumineux ON 3 Déverrouillage de l’écran 4 Bouton de l’éclairage intérieur 5 Haut-parleur 6 Récepteur infrarouge pour
télécommande IR IVRC-06, émetteur infrarouge pour casque IR IVHS-01 (accessoires)
7 Touche de commande
Amplification du volume de l’écran ou navigation dans le menu OSD.
8 Touche de commande
Réduction du volume de l’écran ou navigation dans le menu OSD.
9 Touche Marche/Arrêt (écran) : Touche de commande MENU
voir Commande / Menu OSD
; Touche de commande CH
Sélection des canaux si l’écran est raccordé au convertisseur de signaux IVSC-3302 ou IVSC-5502
< Ecran LCD = Câble de connexion signal
(13 pôles)
> Câble système (13 pôles) ? Câble adaptateur RCA/Jack
(13 pôles)
@ Câble de connexion pour
l’éclairage intérieur (3 pôles)
Rouge = Alimentation (+12V) Blanc = Vers interrupteur
de porte (Porte ouverte =
Masse)
Noir = Masse
A Connecteurs AUX
RCA Rouge = Audio IN (R) RCA Blanc = Audio IN (L) RCA Jaune = Video IN
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
29
DANSK
APERÇU DE L’APPAREIL
D
E
F G
H
I
J
Télécommande IR
D POWER
Touche Marche/Arrêt pour l’écran.
E TV/VIDEO
Commutation d’entrée entre AV1 et AUX.
F VOL • touche flèche
Amplification du volume de l’écran choisi.
VOL • touche flèche Réduction du volume de l’écran choisi.
G MUTE
Mise en sourdine du haut-parleur intégré dans l’écran.
H CH • touche flèche
Sélection de canaux si l’écran est raccordé au convertisseur de si­gnaux IVSC-3302 ou IVSC-5502.
Attention :
Les fonctions des touches
/
CH
choisi au moyen de la télécom­mande du convertisseur de si­gnaux.
I MENU
Voir Commande / Menu OSD.
J Compartiment des piles
dépendent de l’écran
/
30
Aperçu de l’appareil ............... 28
Ecran de plafond ........................... 29
Télécommande IR ......................... 30
Table des matières ................. 31
Notes aux utilisateurs ............ 32
Précautions d’emploi ..................... 32
Consignes de sécurité ........... 33
Fourniture .............................. 33
Installation de l’ecran............. 34
Installation de l’écran (mécanique) . 34
Connexion ..................................... 35
Commande ............................ 36
Manipulation de l’éclairage
intérieur (écran) ............................. 36
Ouverture de l’écran...................... 36
Fermeture de l’écran ..................... 36
Mise en marche de l’écran ............ 37
Menu OSD .................................... 38
Casque IR IVHS-01 (accessoire) ... 38
Remplacement de l’ampoule .......... 39
Remplacement de la pile dans la
télécommande ............................... 39
Caractéristiques techniques .. 40
IVMR-1542.................................... 40
TABLE DES MATIÈRES
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
31
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
NOTES AUX UTILISATEURS
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Blaupunkt et nous espérons que ce nouvel autora­dio vous donnera toute satisfaction.
Prenez soin de lire ce mode d’em­ploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent constamment de rédiger les modes d’emploi de la manière la plus claire et la plus compréhensible possible. Si vous avez toutefois des questions con­cernant l’utilisation de l’appareil, n’hé­sitez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt ou le service d’assistance téléphonique de votre pays. Les numé­ros de téléphone figurent au dos de cette brochure.
Notre garantie constructeur s’étend à tous les produits achetés à l’intérieur de l’Union Européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site : www.blaupunkt.com. V ous pourrez aus­si les obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 31139 Hildesheim Allemagne
Nous vous signalons que toute modifi­cation ou tout changement effectué sur l’appareil qui n’a pas été autorisé ex­pressément par le constructeur, entraî­nera éventuellement la perte des droits à la garantie.
Le fonctionnement permanent ou le stockage au-delà des limites de tempé-
rature spécifiques risque de réduire la durée de vie de l’écran à cristaux liqui­des.
Précautions d’emploi
Prenez soin d’observer tous les aver­tissements, toutes les précautions d’em­ploi et indications de maintenance indi­quées dans ce manuel d’utilisation pour prolonger la durée de vie de votre écran.
En tant que conducteur, n’utilisez
pas l’écran pendant vos trajets pour éviter tout accident de la route.
Ne placez pas l’écran aux endroits
suivants :
1. Endroits risquant de gêner la vue du conducteur.
2. Endroits où un risque peut se présenter (par ex. frein à main, volant, changement de vitesse et airbag).
Utilisez l’appareil uniquement à la
tension d’alimentation recomman­dée de 12 V CC.
N’essayez pas d’ouvrir l’écran ou
de le démonter pour éviter tout ris­que d’électrocution.
Si le boîtier de l’écran était endom-
magé ou cassé, emportez-le chez un revendeur près de chez vous ou envoyez-le à notre service après­vente.
Evitez d’utiliser l’écran dans un lieu
où il serait exposé aux poussières, à la saleté ou à l’humidité.
32
NOTES AUX UTILISATEURS
FOURNITURE
Ne montez pas l’écran à un endroit
où il serait exposé aux rayons du soleil ou aux températures extrê­mes.
Note
Il est recommandé de faire effectuer le montage par un atelier spécialisé.
Consignes de sécurité
Pour la durée du montage et du bran­chement, observez les consignes de sécurité suivantes.
- Débrancher le (-) et le (+) de la bat­terie,
- Observer ce faisant les consignes de sécurité du constructeur auto­mobile.
-Avant de percer les trous de fixa­tion et de passage de câble, s’as­surer de ne pas endommager de câbles cachés, le réservoir ou les conduites du carburant !
Fourniture
Cet écran est fourni avec toutes les piè­ces indiquées ci-dessous. Prenez soin de vérifier si la fourniture de votre écran est complète. Si une des pièces indi­quées devait manquer, adressez-vous immédiatement à votre revendeur.
écran (y compris dispositif de main-
tien et vis)
télécommande IVRC-06 avec pile
système câble 13 pôles de 5 m de
long (pour convertisseur de si­gnaux IVSC-3302 ou IVSC-5502)
adaptateur de connexion
(RCA 13 pôles / jack)
manuel d’utilisation
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
33
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
INSTALLATION DE L’ÉCRAN
Installation de l’écran (mécanique)
Choisissez un endroit approprié pour le montage et l’installation sécurisée de l’écran :
L’appareil ne doit pas détourner
l’attention du conducteur ni gêner sa vue.
La montée et la descende du véhi-
cule ne doivent pas être gênées.
Installer l’appareil de façon à ne
pas endommager d’autres compo­santes du véhicule (par ex. toit ouvrant).
Assurez-vous que l’appareil soit
installé à un endroit sûr et fixe et qu’il ne peut se libérer en cas de coup de frein brutal ou d’arrêt d’ur­gence.
Ne fixez pas l’appareil seulement
sur le revêtement du plafond.
Percer d’autres trous si nécessaire,
en veillant à ne pas transpercer la tôle du toit du véhicule.
Evitez d’utiliser l’écran pendant une
période prolongée quand le moteur est à l’arrêt pour empêcher que la pile se décharge.
Vis de fixation de la plaque de montage
Vis de fixation de l’écran de toit
34
INSTALLATION DE L’ÉCRAN
Connexion
>
Câble système (13 pôles)
Câble de con­nexion signal (branchement de l’écran) 13 pôles
Câble de connexion pour l’éclairage inté­rieur 3 pôles
?
Câble adaptateur
@
=
Connexion de l’éclairage intérieur (3 pôles)
Rouge = Tension de service (+12 V) Blanc = Vers interrupteur de porte
(Porte ouverte = Masse)
Noir = Masse
Pour éviter que la pile se décharge pré­maturément, il est conseillé d’utiliser une tension de service commutée (allumage).
Avertissement : Le câble de tension de service doit être protégé à au moins 1,5 A.
Connexion de l’écran (13 pôles)
Raccorder au convertisseur de signaux IVSC-3302 ou IVSC-5502 au moyen du câble système (13 pôles) > (La ten­sion est alimentée par ces appareils. Une notice d’emploi est jointe aux ap­pareils).
Ou
Raccorder à la tension d’alimentation 12 V et à un appareil vidéo / DVD ex­terne au moyen du câble adaptateur ?:
Rouge = ACC+12V Jaune = +12 V CC Noir = Masse RCA Rouge = Audio IN (R) RCA Blanc = Audio IN (L) RCA Jaune = Video IN Connecteur
jack (bleu) = signal de bouclage
infrarouge pour relier l’entrée du capteur infrarouge du DVD­ME2 / DVD ME3.
Attention : Utiliser uniquement sur les appareils de la série DVD-Me-x
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
35
COMMANDE
Manipulation de l’éclairage intérieur (écran)
Il y a deux boutons pour les lampes : ON 2 et éclairage intérieur 4.
ON : Ce bouton permet d’allumer et d’étein-
dre les lampes. Eclairage intérieur : Si vous utilisez ce bouton, les lampes
ne s’allument qu’en ouvrant les portes du véhicule.
2 4
Ouverture de l’écran
Tirez le déverrouillage 3 de
l’écran vers l’arrière pour rabattre l’écran LCD.
Rabaissez l’écran vers la télévision
jusqu’à ce qu’il soit dans un angle de 90° environ par rapport à l’unité de base de l’écran.
3
36
Fermeture de l’écran
Ramener l’écran dans l’unité de
base jusqu’à ce qu’il s’enclenche de nouveau dans le mécanisme de déclenchement / de maintien.
Mise en marche de l’écran
Appuyez sur la touche de mise en mar­che 9 située sur l’unité principale ou sur la touche D de la télécommande pour allumer ou éteindre l’écran.
Remarque :
Avant de mettre l’écran en marche 9, l’affichage est allumé en bleu. Cela si­gnifie que l’écran est raccordé à la ten­sion d’alimentation à 12 V.
COMMANDE
DEUTSCH
ENGLISH
8:
9; 7
FRANÇAIS
DHE F G
ITALIANO
NEDERLANDS
I
SVENSKA
J
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
37
COMMANDE
Menu OSD
Commande
Appuyez sur la touche : MENU
située sur l’écran ou la touche I MENU de la télécommande pour afficher le menu OSD.
Avec la touche flèche 7 / 8 ou I / , sélectionnez les options.
Appuyez sur la touche MENU : ou I pour modifier les réglages au moyen des touches flèche.
Sélectionnez l’option « EXIT » pour
quitter le menu OSD.
SPEAKER ON TV/VIDEO ZOOM BRIGHTNESS CONTRAST COLOR TINT SHARPNESS RESET - PICTURE EXIT
TV/VIDEO (AUX) : Basculer en mode TV ou VIDEO (AUX)
ZOOM (taille de l’image) Changement de la hauteur / de la largeur de l’écran
- FULL (plein)
- NORMAL (normal)
- WIDE (large)
BRIGHTNESS (luminosité) : réglage de la luminosité
CONTRAST (contraste) : réglage du contraste
COLOR (couleur) : réglage des couleurs
TINT (teinte ) : réglage de la teinte (uniquement pour NTSC)
SHARPNESS (Netteté) : Réglage de la netteté de l’image
RESET PICTURE (rétablir ) : rétablir les paramètres par défaut.
EXIT (quitter) : quitter le menu OSD
SPEAKER ON Allumer / éteindre le haut-parleur
intégré (fonction identique que la touche MUTE G de la télécom­mande).
Le son continue d’être transmis par le casque IR IVHS-01 (accessoi­res).
38
Casque IR IVHS-01 (accessoire)
Prenez soin de ne pas cacher la fenê­tre de l’émetteur infrarouge 6 pendant l’utilisation du casque infrarouge IVHS­01 (accessoire).
COMMANDE
Remplacement de l’ampoule
Démontez l’écran de la plaque du
plafond (4 vis).
Vis de fixation de l’écran de plafond
Enlever les 8 vis au dosSoulever le panneau arrière avec
précaution.
Retirez l’ancienne ampoule (voir
figure ci-dessous).
Insérez une nouvelle ampoule
(12 V, 3 W).
Remettez l’écran en place.
Spécifications techniques de l’ampoule
Diamètre : 8 mm Longueur : 28 mm Tension : 12 V, 3 W
Remplacement de la pile dans la télécommande
Faites glisser vers la droite la tou-
che J située sur le compartiment de la pile J (voir ci-dessous point A).
Retirez le compartiment de la pile
J de la télécommande (voir ci-dessous point B).
Remplacez la pile 3 V (CR 2025).
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Ampoule
ESPAÑOL
A
B
PORTUGUÊS
J
DANSK
39
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
IVMR-1542
Taille de l’écran : Écran de 15,4" Résolution de l’écran : 1280 (H) x 3 (RGB) x 800 (V) Zone active : 331,02 (H) x 207,0 (V) Système signal : Système binaire NTSC/PAL Luminosité : 220 cd/m Rapport de contraste : 400:1 Zone angle de vue : gauche/droite : 70/70 degrés
haut/bas : 60/60 degrés Niveau d’entrée vidéo : 1,0 Vpp ± 10 % Niveau d’entrée audio : 0,3 Vrms Niveau d’entrée AUX : 1,0 Vpp ± 10 % Fréquence porteuse capteur IR : L-CH: 2,3 MHz
R-CH: 2,8 MHz Tension de service (courant continu) : 10-16 V Consommation : IVMR «Marche» < 1,0 A (à +12V) Consommation : IVMR «Arrêt» < 105 mA (à +12V) Autonomie : Allumage «Arrêt» < 15 uA (à +12 V) Température de service : 0 - 50 °C Température de stockage : - 40 °C à +85 °C Dimensions : 443 x 356 x 60 mm Poids : 3350 g
2
Sous réserve de modifications !
40
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après­vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de serviço / Servicenumre
Country: Phone: Fax:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 6331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 0800 400 1010 0800 400 1040 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil
(Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
07/05 CM/ASA2 - 8 622 404 487
Loading...