1 Lampes de l’unité de base
2 Bouton lumineux ON
3 Déverrouillage de l’écran
4 Bouton de l’éclairage intérieur
5 Haut-parleur
6 Récepteur infrarouge pour
télécommande IR IVRC-06,
émetteur infrarouge pour casque
IR IVHS-01 (accessoires)
7 Touche de commande
Amplification du volume de
l’écran ou navigation dans le
menu OSD.
8 Touche de commande
Réduction du volume de l’écran
ou navigation dans le menu OSD.
9 Touche Marche/Arrêt (écran)
: Touche de commande MENU
voir Commande / Menu OSD
; Touche de commande CH
Sélection des canaux si l’écran
est raccordé au convertisseur de
signaux IVSC-3302 ou
IVSC-5502
< Ecran LCD
= Câble de connexion signal
(13 pôles)
> Câble système (13 pôles)
? Câble adaptateur RCA/Jack
(13 pôles)
@ Câble de connexion pour
l’éclairage intérieur (3 pôles)
Rouge = Alimentation (+12V)
Blanc = Vers interrupteur
de porte
(Porte ouverte =
Masse)
Noir= Masse
A Connecteurs AUX
RCA Rouge = Audio IN (R)
RCA Blanc = Audio IN (L)
RCA Jaune = Video IN
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
29
DANSK
APERÇU DE L’APPAREIL
D
E
F G
H
I
J
Télécommande IR
D POWER
Touche Marche/Arrêt pour l’écran.
E TV/VIDEO
Commutation d’entrée entre AV1
et AUX.
F VOL • touche flèche
Amplification du volume de
l’écran choisi.
VOL • touche flèche
Réduction du volume de l’écran
choisi.
G MUTE
Mise en sourdine du haut-parleur
intégré dans l’écran.
H CH • touche flèche
Sélection de canaux si l’écran est
raccordé au convertisseur de signaux IVSC-3302 ou IVSC-5502.
Attention :
Les fonctions des touches
/
CH
choisi au moyen de la télécommande du convertisseur de signaux.
Nous vous remercions d’avoir porté
votre choix sur un produit Blaupunkt et
nous espérons que ce nouvel autoradio vous donnera toute satisfaction.
Prenez soin de lire ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois.
Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent
constamment de rédiger les modes
d’emploi de la manière la plus claire et
la plus compréhensible possible. Si
vous avez toutefois des questions concernant l’utilisation de l’appareil, n’hésitez pas à contacter votre revendeur
Blaupunkt ou le service d’assistance
téléphonique de votre pays. Les numéros de téléphone figurent au dos de
cette brochure.
Notre garantie constructeur s’étend à
tous les produits achetés à l’intérieur de
l’Union Européenne. Vous en trouverez
les conditions sur notre site :
www.blaupunkt.com. V ous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
31139 Hildesheim
Allemagne
Nous vous signalons que toute modification ou tout changement effectué sur
l’appareil qui n’a pas été autorisé expressément par le constructeur, entraînera éventuellement la perte des droits
à la garantie.
Le fonctionnement permanent ou le
stockage au-delà des limites de tempé-
rature spécifiques risque de réduire la
durée de vie de l’écran à cristaux liquides.
Précautions d’emploi
Prenez soin d’observer tous les avertissements, toutes les précautions d’emploi et indications de maintenance indiquées dans ce manuel d’utilisation pour
prolonger la durée de vie de votre écran.
● En tant que conducteur, n’utilisez
pas l’écran pendant vos trajets
pour éviter tout accident de la
route.
● Ne placez pas l’écran aux endroits
suivants :
1. Endroits risquant de gêner la
vue du conducteur.
2. Endroits où un risque peut se
présenter (par ex. frein à main,
volant, changement de vitesse
et airbag).
● Utilisez l’appareil uniquement à la
tension d’alimentation recommandée de 12 V CC.
● N’essayez pas d’ouvrir l’écran ou
de le démonter pour éviter tout risque d’électrocution.
● Si le boîtier de l’écran était endom-
magé ou cassé, emportez-le chez
un revendeur près de chez vous ou
envoyez-le à notre service aprèsvente.
● Evitez d’utiliser l’écran dans un lieu
où il serait exposé aux poussières,
à la saleté ou à l’humidité.
32
NOTES AUX UTILISATEURS
FOURNITURE
● Ne montez pas l’écran à un endroit
où il serait exposé aux rayons du
soleil ou aux températures extrêmes.
Note
Il est recommandé de faire effectuer le
montage par un atelier spécialisé.
Consignes de sécurité
Pour la durée du montage et du branchement, observez les consignes de
sécurité suivantes.
- Débrancher le (-) et le (+) de la batterie,
- Observer ce faisant les consignes
de sécurité du constructeur automobile.
-Avant de percer les trous de fixation et de passage de câble, s’assurer de ne pas endommager de
câbles cachés, le réservoir ou les
conduites du carburant !
Fourniture
Cet écran est fourni avec toutes les pièces indiquées ci-dessous. Prenez soin
de vérifier si la fourniture de votre écran
est complète. Si une des pièces indiquées devait manquer, adressez-vous
immédiatement à votre revendeur.
● écran (y compris dispositif de main-
tien et vis)
● télécommande IVRC-06 avec pile
● système câble 13 pôles de 5 m de
long (pour convertisseur de signaux IVSC-3302 ou IVSC-5502)
● adaptateur de connexion
(RCA 13 pôles / jack)
● manuel d’utilisation
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
33
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
INSTALLATION DE L’ÉCRAN
Installation de l’écran
(mécanique)
Choisissez un endroit approprié pour le
montage et l’installation sécurisée de
l’écran :
● L’appareil ne doit pas détourner
l’attention du conducteur ni gêner
sa vue.
● La montée et la descende du véhi-
cule ne doivent pas être gênées.
● Installer l’appareil de façon à ne
pas endommager d’autres composantes du véhicule (par ex. toit
ouvrant).
● Assurez-vous que l’appareil soit
installé à un endroit sûr et fixe et
qu’il ne peut se libérer en cas de
coup de frein brutal ou d’arrêt d’urgence.
● Ne fixez pas l’appareil seulement
sur le revêtement du plafond.
● Percer d’autres trous si nécessaire,
en veillant à ne pas transpercer la
tôle du toit du véhicule.
● Evitez d’utiliser l’écran pendant une
période prolongée quand le moteur
est à l’arrêt pour empêcher que la
pile se décharge.
Vis de fixation de la plaque de
montage
Vis de fixation de l’écran
de toit
34
INSTALLATION DE L’ÉCRAN
Connexion
>
Câble système
(13 pôles)
Câble de connexion signal
(branchement
de l’écran) 13
pôles
Câble de connexion
pour l’éclairage intérieur 3 pôles
?
Câble adaptateur
@
=
Connexion de l’éclairage intérieur
(3 pôles)
Rouge = Tension de service (+12 V)
Blanc = Vers interrupteur de porte
(Porte ouverte = Masse)
Noir= Masse
Pour éviter que la pile se décharge prématurément, il est conseillé d’utiliser une
tension de service commutée (allumage).
Avertissement : Le câble de tension de
service doit être protégé à au moins
1,5 A.
Connexion de l’écran (13 pôles)
Raccorder au convertisseur de signaux
IVSC-3302 ou IVSC-5502 au moyen du
câble système (13 pôles) > (La tension est alimentée par ces appareils.
Une notice d’emploi est jointe aux appareils).
Ou
Raccorder à la tension d’alimentation
12 V et à un appareil vidéo / DVD externe au moyen du câble adaptateur ?:
Rouge= ACC+12V
Jaune= +12 V CC
Noir= Masse
RCA Rouge = Audio IN (R)
RCA Blanc= Audio IN (L)
RCA Jaune = Video IN
Connecteur
jack (bleu)= signal de bouclage
infrarouge pour relier
l’entrée du capteur
infrarouge du DVDME2 / DVD ME3.
Attention : Utiliser uniquement sur les
appareils de la série DVD-Me-x
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
35
COMMANDE
Manipulation de l’éclairage
intérieur (écran)
Il y a deux boutons pour les lampes :
ON 2 et éclairage intérieur 4.
ON :
Ce bouton permet d’allumer et d’étein-
dre les lampes.
Eclairage intérieur :
Si vous utilisez ce bouton, les lampes
ne s’allument qu’en ouvrant les portes
du véhicule.
24
Ouverture de l’écran
➮ Tirez le déverrouillage 3 de
l’écran vers l’arrière pour rabattre
l’écran LCD.
➮ Rabaissez l’écran vers la télévision
jusqu’à ce qu’il soit dans un angle
de 90° environ par rapport à l’unité
de base de l’écran.
3
36
Fermeture de l’écran
➮ Ramener l’écran dans l’unité de
base jusqu’à ce qu’il s’enclenche
de nouveau dans le mécanisme de
déclenchement / de maintien.
Mise en marche de l’écran
Appuyez sur la touche de mise en marche 9 située sur l’unité principale ou
sur la touche D de la télécommande
pour allumer ou éteindre l’écran.
Remarque :
Avant de mettre l’écran en marche 9,
l’affichage est allumé en bleu. Cela signifie que l’écran est raccordé à la tension d’alimentation à 12 V.
COMMANDE
DEUTSCH
ENGLISH
8:
9;7
FRANÇAIS
DHE F G
ITALIANO
NEDERLANDS
I
SVENSKA
J
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
37
COMMANDE
Menu OSD
Commande
➮ Appuyez sur la touche : MENU
située sur l’écran ou la touche I
MENU de la télécommande pour
afficher le menu OSD.
●
Avec la touche flèche 7 / 8 ou
I / , sélectionnez les options.
Appuyez sur la touche MENU :
ou I pour modifier les réglages
au moyen des touches flèche.
➮ Sélectionnez l’option « EXIT » pour
quitter le menu OSD.
SPEAKER ON
TV/VIDEO
ZOOM
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
TINT
SHARPNESS
RESET - PICTURE
EXIT
●
TV/VIDEO (AUX) :
Basculer en mode TV ou VIDEO
(AUX)
●
ZOOM (taille de l’image)
Changement de la hauteur / de la
largeur de l’écran
- FULL (plein)
- NORMAL (normal)
- WIDE (large)
●
BRIGHTNESS (luminosité) :
réglage de la luminosité
●
CONTRAST (contraste) :
réglage du contraste
●
COLOR (couleur) :
réglage des couleurs
●
TINT (teinte ) :
réglage de la teinte (uniquement
pour NTSC)
●
SHARPNESS (Netteté) :
Réglage de la netteté de l’image
●
RESET PICTURE (rétablir ) :
rétablir les paramètres par défaut.
●
EXIT (quitter) :
quitter le menu OSD
●
SPEAKER ON
Allumer / éteindre le haut-parleur
intégré (fonction identique que la
touche MUTE G de la télécommande).
Le son continue d’être transmis par
le casque IR IVHS-01 (accessoires).
38
Casque IR IVHS-01 (accessoire)
Prenez soin de ne pas cacher la fenêtre de l’émetteur infrarouge 6 pendant
l’utilisation du casque infrarouge IVHS01 (accessoire).
COMMANDE
Remplacement de l’ampoule
➮ Démontez l’écran de la plaque du
plafond (4 vis).
Vis de fixation de l’écran
de plafond
➮ Enlever les 8 vis au dos
➮ Soulever le panneau arrière avec
précaution.
➮ Retirez l’ancienne ampoule (voir
figure ci-dessous).
➮ Insérez une nouvelle ampoule
(12 V, 3 W).
➮ Remettez l’écran en place.
Spécifications techniques de
l’ampoule
Diamètre :8 mm
Longueur :28 mm
Tension :12 V, 3 W
Remplacement de la pile dans la
télécommande
➮ Faites glisser vers la droite la tou-
che J située sur le compartiment
de la pile J (voir ci-dessous
point A).
➮ Retirez le compartiment de la pile
J de la télécommande (voir
ci-dessous point B).
➮ Remplacez la pile 3 V (CR 2025).
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Ampoule
ESPAÑOL
A
B
PORTUGUÊS
J
DANSK
39
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
IVMR-1542
Taille de l’écran :Écran de 15,4"
Résolution de l’écran :1280 (H) x 3 (RGB) x 800 (V)
Zone active :331,02 (H) x 207,0 (V)
Système signal :Système binaire NTSC/PAL
Luminosité :220 cd/m
Rapport de contraste :400:1
Zone angle de vue :gauche/droite : 70/70 degrés
haut/bas : 60/60 degrés
Niveau d’entrée vidéo :1,0 Vpp ± 10 %
Niveau d’entrée audio :0,3 Vrms
Niveau d’entrée AUX :1,0 Vpp ± 10 %
Fréquence porteuse capteur IR :L-CH: 2,3 MHz
R-CH: 2,8 MHz
Tension de service (courant continu) :10-16 V
Consommation : IVMR «Marche»< 1,0 A (à +12V)
Consommation : IVMR «Arrêt»< 105 mA (à +12V)
Autonomie : Allumage «Arrêt»< 15 uA (à +12 V)
Température de service :0 - 50 °C
Température de stockage :- 40 °C à +85 °C
Dimensions :443 x 356 x 60 mm
Poids :≤ 3350 g
2
Sous réserve de modifications !
40
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de
serviço / Servicenumre