Blaupunkt Interfaccia CAN-RCI-4A PSA, CAN-Interfaz RCI-4A PSA INSTALLATION [de]

Interfaces
CAN-Interface RCI-4A-PSA Interfaccia CAN-RCI-4A PSA CAN-Interfaz RCI-4A PSA
für / for / pour / para / per / för / voor
Blaupunkt-Autoradios / Navigation Blaupunkt Car Radios / Navigations
an / to / sur / a / aos / alle / till / op
Citroën / Peugeot (
FAKRA
)
Citroën C4 11/04 -->
C5 10/04 -->
Peugeot 407
mit / with / avec / con / com / met / med
CAN-Bus
05/04 -->
Einbauanleitung Installation instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Inbouwinstructies Monteringsanvisning Instrucciones de montaje Instruções de montagem Monteringsvejledning
7 607 589 561
http://www.blaupunkt.com
1
(3)
(2)
(9)
Fig. 4
3
4
12V
2
6
5
12V
3
4
A
B
C1
C2
1
3
5
7
2
4
6
8
10
10
S 1234
S 1234
7
6
10
CHECK
Einbauschritte / Installation steps
2
10
10
A
B
C2
Changer
7 607 610 093
A
B
C2
Changer
Amplifier
7 607 896 093
10
10
für/for/pour/per/voor/för/para/til Travel Pilot RNS xxx, DX-R xx:
!
(3) RFLS
(3) RFLS
1
3
5
7
2
4
6
8
A
se bilens brugsanvisning
D: siehe Anleitung Autoradio
GB:see car-radio instructions
F: cf. Manuel de l’autoradio
I: ved. Istruzioni d’uso per radio.
NL: zie handleiding autoradio
S: se bruksanv. bilradio”
E: v. manual autorradio
P: ver instruções do auto-rádio
DK:
Fig. 4
Amsterdam TCM 127, Antares T60, Gemini GPS 148, Helsinki RTM 127,
Monte Carlo TCM 169
26 pin Autoradio
3
Schalterstellung/ switch positions / Interrupteur / Interruttore / Schakelaars
S1 S4S2 S3
ON OFF
S1 S4S2 S3
ON OFF
S1 S4S2 S3
ON OFF
S1 S4S2 S3
ON OFF
S1 S4S2 S3
ON OFF
switchställning / Interruptor / Interruptor / kontaktstilling
für / for / pour / per / voor / för / para / para / til:
/
Radiotyp 2
Arizona RCM 127, Avignon RCM 127, Bergamo RCR 148, Cannes RCM 127, Casablanca RCM 127, Coburg RCM 127, Como RCM 148, Düsseldorf RCM 127, Hamburg RCM 148, Los Angeles DJ, Madrid RCM 148, Melbourne RCM 148, Miami DJ, Modena RD 148, Montana RCR 148, New Orleans DJ, Paris RCM 127, Texas RCM 148, Viking TMC 148, Wiesbaden RCR 148, Woodstock DJ
Radiotyp 3
Amsterdam TCM 127, Antares T60, Gemini GPS 148, Helsinki RTM 127, Monte Carlo TCM 169,
Radiotyp 4
FunLine, Skyline, T-Line, TravelPilot DX-R70, DX-R52, DX-R54, RNS4, RNS5, Woodstock DAB 52/53/54
Radiotyp 5
TravelPilot RNS 149/150, RNS 3
*
*
*
*
Radiotyp 6
E1, E2
*S1 = OFF: Car Computer Ansteuerung deak-
tiviert (kein Senden auf CAN-BUS!) *S1 = OFF: Car Computer deaktivated (no
data transmission to CAN-BUS)
4
*
) A função depende do aparelho;
dal tipo di apparecchio;
Radiotyp: 2 3 4 5 6 Radiotyp: 2 3 4 Radiotyp: 2 4 5 6 Radiotyp: 2 3 4 5 6 Radiotyp: 3
RC-Button Tuner CC CD CDC Phone
VOL + VOL + x x x x x VOL + x x x VOL + x x x x VOL + x x x x x VOL +
VOL - VOL - x x x x x VOL - x x x VOL - x x x x VOL - x x x x x VOL -
VOL+&VOL- Mute x x x x Mute x x Mute x x x x Mute x x x
VOL+&VOL- Phone x Phone x Phone x Phone x
>> Search up x x CPS-FF x x Track up x x x Track up x x x
<< Search down x x CPS-FR x x Track down x x x Track down x x x
SRC SRC x x x x x SRC x x x SRC x x x x SRC x x x x x SRC x
Memo up Preset + x x FF x x FF x x x CD up x *
Memo down Band Selection x * FR x x FR x x x CD Down x *
Memo up Search up x Track up x
CAN-Interface RCI-4A PSA (7 607 589 560)
Funktionstabelle / Table of functions / Tableau des fonctions / Tabella delle funzioni / Functietabel / Funktionstabell/
Tabla de funciones / Tabela de funções / Funktionstabel
Memo down Search down x Track down x
(D) Funktion ist geräteabhängig; (GB) Function depends on system; (F) La fonction dépend de l’appareil; (I) La funzione dipende
(NL) De werking is afhankelijk van het soortapparaat; (S) Funktionen beror av utrustningen; (E) Función depende del sistema; (P
(DK) Funktionen er afhængig af udstyret.
5
Hinweis:
D
„Die Tasten „TRIP“, „CLIM“, „MENU“, „DARK“, „OK“, „ESC“, „
“, „ “ entfallen bei Ausbau des OEM­Radios. Sie werden durch die Lenkradfernbedienung wie folgt nachgebildet:“
GB
The following keys are no longer available when replacing the OEM radio: „TRIP“, „CLIM“, „MENU“,
„DARK“, „OK“, „ESC“, „
“, „ “. They are reproduced by using the following key com­binations of the steering wheel remote control:“
P
Quando substituído o rádio OEM as seguintes te­clas deixam de ser válidas: „TRIP“, „CLIM“, „MENU“,
„DARK“, „OK“, „ESC“, „
“, „ “. Elas são reproduzidas utilizando as seguintes com­binações de teclas do controlo remoto do volante:“
E
Al desinstalar la radio OEM las teclas „TRIP“, „CLIM“, „MENU“, „DARK“, „OK“, „ESC“, „
“, „ “ son omitidas. Se copian por el control remoto del volante de la siguiente forma:
S
Knapparna „TRIP“, „CLIM“, „MENU“, „DARK“, „OK“, „ESC“, „
“, „ “ tappar sin funktion vid bortmonte­ring av OEM-radion (original radion) De ersätts genom rattfjärrbetjäningen så som visas i bild:
DK
Tasterne „TRIP“, „CLIM“, „MENU“, „DARK“, „OK“, „ESC“, „
“, „ “ bortfalder ved demontering af OEM­radioen. Tastfunktionerne udføres af ratfjernbetjeningen som følger:
F
Quand vous démontez l’autoradio d’origine, vous supprimez en même temps les touches „TRIP“,
„CLIM“, „MENU“, „DARK“, „OK“, „ESC“, „
“, „ “. Cependant, toutes ces fonctions sont accessibles par la télécommande au volant de la manière sui­vante:
I
I tasti „TRIP“, „CLIM“, „MENU“, „DARK“, „OK“, „ESC“, „
“, „ “ vengono soppressi nel momento che l´autoradia personalizzata viene rimessa e queste funzioni vengono effettate dal comando al volante come segue:
= ON
Z
Radio
Car Display Control
"TRIP
SRC <1 Sec
Radio Control
6
SRC >1 Sec = Car Display Control SRC >1 Sec = Radio Control
" "CLIM"
SRC <1 Sec
"MENU"
< 1 Sec > 1 Sec < 1 Sec > 1 Sec
& = DARK
SRC <1 Sec
= / =OK = / =ESC
Radio
Loading...
+ 14 hidden pages