CD Compartments
Compartiments CD
Vano di CD
Cd-openingen
Cd-fack
Bandejas
Compartimentos
6789:
6 - : Select-/Eject-Knöpfe
Select/eject button
Boutons Select / Eject
Tasti di selezione/espulsione
Select-/eject-toetsen
Fack-/Ejectknappar
Botones Select/Eject
Botões de selecção/ejecção
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
3
INDICACIONES
NORMAS DE SEGURIDAD
Muchas gracias por haberse decidido
por un producto de la marca Blaupunkt.
Esperamos que disfrute de su nuevo
equipo.
Antes de usarlo, lea detenidamente
el manual de instrucciones.
Los redactores de Blaupunkt han puesto todo su empeño en crear un manual
de instrucciones claro y comprensible.
No obstante, si tiene alguna duda, póngase en contacto con su proveedor o
llame a la línea de atención al cliente
de su país. El número de teléfono lo
encontrará al final de este manual.
Para los productos adquiridos dentro de
la Unión Europea, le ofrecemos una
garantía del fabricante. Las condiciones
de esta garantía pueden consultarse en
www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline CM/PSS 6
Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión es
imprescindible observar las
siguientes normas de seguridad.
- La instalación y el mantenimiento
incorrectos del equipo pueden
provocar fallos en el funcionamiento de los sistemas electrónicos del
vehículo.
- Desemborne el polo negativo de la
batería. Observe las normas de
seguridad dadas por el fabricante
del vehículo.
- Al perforar agujeros, asegúrese de
no dañar ninguna pieza del vehículo.
- Dependiendo del modelo, es
posible que su vehículo varíe un
poco con respecto a la descripción
aquí dada. Tenga en cuenta que
no asumimos ninguna responsabilidad por los daños debidos a un
montaje o conexión incorrectos ni
por los daños resultantes.
Si las instrucciones aquí dadas no son
aptas para el montaje en su vehículo,
póngase en contacto con su proveedor
de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro
teléfono de atención al cliente.
Al acabar de instalar el cambiadiscos,
espere 1 minuto antes de colocar un
CD.
Inserte un CD en cada bandeja 1-5
con la etiqueta mirando hacia arriba.
Ahora, las luces de las teclas se iluminan con luz verde.
Seleccionar un CD
Presione menos de 1 segundo el botón
Select/Eject 6-: correspondiente al
CD que desea escuchar.
MANEJO
DEUTSCH
ENGLISH-GB
ENGLISH-US
Extraer un CD
Presione más de 1 segundo el botón
Select/Eject 6-: correspondiente al
CD que desea extraer de la bandeja 1-
5. Las luces de las teclas se apagan.
Mientras esté sonando un disco, p. ej.
CD 5, Vd. puede expulsar o insertar discos en las demás bandejas 1-4. En
este tiempo, el CD deja de sonar durante 5 segundos.
Notas sobre el modo CD
Esta prohibido reproducir CDs que no
tengan la forma estándar (no redondos,
virtuales), que tengan un diámetro de 8
cm con anillo adaptador o sin él.
Para más detalles, consulte las instrucciones de manejo de la radio.
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
35
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de
serviço / Servicenumre
El IDC A09 tiene un seguro antirrobo
compatible con algunas autorradios.
Estas radios se reconocen porque, después de seleccionar el cambiadiscos,
aparece en pantalla el mensaje
“CDC CODE”.
La manera de activar y desactivar el
seguro antirrobo al instalar y desmontar el equipo la encontrará descrita en las páginas 49-51.
Colocar los discos
Al acabar de instalar el cambiadiscos,
espere 1 minuto antes de colocar un
CD.
Inserte un CD en cada bandeja 1-5
con la etiqueta mirando hacia arriba.
Ahora, las luces de las teclas se iluminan con luz verde.
Seleccionar un CD
Presione menos de 1 segundo el botón
Select/Eject 6-: correspondiente al
CD que desea escuchar.
Notas sobre el modo CD
Esta prohibido reproducir CDs que no
tengan la forma estándar (no redondos,
virtuales), que tengan un diámetro de 8
cm con anillo adaptador o sin él.
Para más detalles, consulte las instrucciones de manejo de la radio.
Extraer un CD
Presione más de 1 segundo el botón
Select/Eject 6-: correspondiente al
CD que desea extraer de la bandeja 1-
5. Las luces de las teclas se apagan.
Mientras esté sonando un disco, p. ej.
CD 5, Vd. puede expulsar o insertar discos en las demás bandejas 1-4. En
este tiempo, el CD deja de sonar durante 5 segundos.
48
CODIFICACIÓN (DESPUÉS DEL MONT.)
Indicación sobre la introducción
del código
Después del 3er intento fallido, el sistema se bloquea durante 60 minutos.
La radio y el IDC A09 deben permanecer encendidos.
Una vez transcurrido el tiempo de bloqueo, ya puede introducir el código correcto.
Activar el código para la radio
con la tarjeta KeyCard
El código maestro lo encontrará en el
pasaporte del IDC A09.
1. Encienda la radio.
2. Pulse la tecla CDC.
En la pantalla aparece brevemente:
“CDC CODE”
Después se visualiza:
“0000”
3. Con las teclas
/ se seleccionan
los números 0-9.
Con las teclas << / >> se pasa de
un número a otro.
Ejemplo 1234:
a) Pulse la tecla 1 vez.
b) Pulse la tecla >> 1 vez
c) Pulse la tecla 2 veces.
d) Pulse la tecla >> 1 vez
e) Pulse la tecla
f) Pulse la tecla >> 1 vez
g) Pulse la tecla
3 veces.
4 veces.
4. Cuando haya acabado de introducir el código correcto, confírmelo con
la tecla ENT.
Activar el código para la radio
con un código fijo
El código maestro lo encontrará en el
pasaporte del IDC A09.
1. Encienda la radio.
2. Pulse la tecla CDC.
En la pantalla aparece brevemente:
“CDC CODE”
Después se visualiza:
“0000”
3. El código maestro se introduce con
las teclas de estación 1-4.
Ejemplo 4321:
a) Pulse 4 veces la tecla de estación 1.
b) Pulse 3 veces la tecla de estación 2.
c) Pulse 2 veces la tecla de estación 3.
d) Pulse 1 vez la tecla de estación 4.
4. Si Vd. introduce correctamente el
código completo, tiene 2 posibilidades de confirmarlo:
a) En radios con tecla “OK”, pulsando
dicha tecla.
b) En radios sin tecla “OK”, pulsando
la tecla de sintonización automáti-
”.
ca “
DEUTSCH
ENGLISH-GB
ENGLISH-US
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
49
PORTUGUÊS
DECODIFICACIÓN (ANTES DEL DESMONT.)
Antes de desmontar el IDC A09 y de
conectarlo a otra autorradio, tiene
que descodificarlo.
Indicación sobre la introducción
del código
Después del 3er intento fallido, el sistema se bloquea durante 60 minutos.
La radio y el IDC A09 deben permanecer encendidos.
Una vez transcurrido el tiempo de bloqueo, ya puede introducir el código correcto.
Descodificar el IDC A09 en una
radio con tarjeta KeyCard
El código maestro lo encontrará en el
pasaporte del IDC A09.
1. Encienda la radio.
2. Pulse la tecla CDC.
El IDC A09 se encuentra en modo
Play (tiene que haber al menos un
CD en el cambiadiscos).
3. Pulse simultáneamente los botones
Select/Eject 2+5 del IDC A09 durante 1 seg. como mínimo y , después,
suéltelas.
El IDC A09 deja de funcionar.
Los diodos rojos de
Select/Eject se iluminan.
todos los botones
6. Con las teclas / se seleccionan
los números 0-9.
Con las teclas << / >> se pasa de
un número a otro.
Ejemplo 1234:
a) Pulse la tecla 1 vez.
b) Pulse la tecla >> 1 vez
c) Pulse la tecla 2 veces.
d) Pulse la tecla >> 1 vez
e) Pulse la tecla
f) Pulse la tecla >> 1 vez
g) Pulse la tecla
7. Cuando haya acabado de introducir el código correcto, confírmelo con
la tecla ENT.
Los diodos rojos de
Select/Eject se iluminan.
Apague la radio (sin volver a encen-derla).
El código del IDC A09 está desactivado.
Ahora ya puede desmontar el IDC A09.
3 veces.
4 veces.
todos los botones
Descodificar el IDC A09 en una
radio con código fijo
El código maestro lo encontrará en el
pasaporte del IDC A09.
4. Apague la radio.
5. Vuelva a encender la radio.
En la pantalla aparece brevemente:
“CDC CODE”
Después se visualiza:
“0000”
50
1. Encienda la radio.
2. Pulse la tecla CDC.
El IDC A09 se encuentra en modo
Play (tiene que haber al menos un
CD en el cambiadiscos).
DECODIFICACIÓN (ANTES DE L DESMONT.)
3. Pulse simultáneamente los botones
Select/Eject 2+5 del IDC A09 durante 1 seg. como mínimo y , después,
suéltelas.
El IDC A09 deja de funcionar.
Los diodos rojos de
todos los botones
Select/Eject se iluminan.
4. Apague la radio.
5. Vuelva a encender la radio.
En la pantalla aparece brevemente:
“CDC CODE”
Después se visualiza:
“0000”
6. El código maestro se introduce con
las teclas de estación 1-4.
Ejemplo 4321:
a) Pulse 4 veces la tecla de estación 1.
b) Pulse 3 veces la tecla de estación 2.
c) Pulse 2 veces la tecla de estación 3.
d) Pulse 1 vez la tecla de estación 4.
7. Si Vd. introduce correctamente el
código completo, tiene 2 posibilidades de confirmarlo:
a) En radios con tecla “OK”, pulsando
dicha tecla.
b) En radios sin tecla “OK”, pulsando
la tecla de sintonización automáti-
”.
ca “
Apague la radio (sin volver a encen-derla).
El código del IDC A09 está desactivado.
DEUTSCH
Ahora ya puede desmontar el IDC A09.
ENGLISH-GB
ENGLISH-US
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Los diodos rojos de
todos los botones
Select/Eject se iluminan.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
51
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de
serviço