Blaupunkt IDC A09 User Manual [es]

IDC A09
Instucciones de manejo y de conexión
CD-Changer
Deutsch
Übersichtsbild ................................. 3
Hinweise ......................................... 4
Sicherheitshinweise......................... 4
Einbau ............................................. 5
Bedienung....................................... 7
Nederlands
Overzichtsfoto ................................. 3
Aanwijzingen ................................. 24
Adviezen voor de veiligheid ............. 24
Montage ........................................ 25
Bediening ...................................... 27
English-GB
Overview diagram ........................... 3
Notes .............................................. 8
Safety instructions ........................... 8
Installation ....................................... 9
Operation ...................................... 11
English-US
Overview diagram ........................... 3
Notes ............................................ 12
Safety instructions ......................... 12
Installation ..................................... 13
Operation ...................................... 15
Français
Aperçu ............................................ 3
Remarques.................................... 16
Consignes de sécurité.................... 16
Montage ........................................ 17
Utilisation ...................................... 19
Italiano
Vista d’insieme ................................ 3
Indicazioni ..................................... 20
Note di sicurezza ........................... 20
Montaggio ..................................... 21
Comandi ....................................... 23
Svenska
Översiktsbild ................................... 3
Allmänt .......................................... 28
Skyddsanvisningar ........................ 28
Montering ...................................... 29
Handhavande ................................ 31
Español
Vista general ................................... 3
Indicaciones .................................. 32
Normas de seguridad .................... 32
Montaje ......................................... 33
Manejo .......................................... 35
Português
Vista de conjunto ............................. 3
Informações .................................. 36
Instruções de segurança ................ 36
Montagem ..................................... 37
Comando ...................................... 39
Bitte ausklappen
Please fold out
Ouvrir s.v .p.
Prego aprire
Öppna
Desplegar aquí
Favor abrir
2
ÜBERSICHTSBILD/OVERVIEW DIAGRAM/
APERÇU/VISTA D’INSIEME/
OVERZICHTSFOTO/ÖVERSIKTSBILD/
VISTA GENERAL/VISTA DE CONJUNTO
DEUTSCH
ENGLISH-GB
ENGLISH-US
FRANÇAIS
12345
1 - 5 CD-Schächte
CD Compartments Compartiments CD Vano di CD Cd-openingen Cd-fack Bandejas Compartimentos
6789:
6 - : Select-/Eject-Knöpfe
Select/eject button Boutons Select / Eject Tasti di selezione/espulsione Select-/eject-toetsen Fack-/Ejectknappar Botones Select/Eject Botões de selecção/ejecção
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
3
INDICACIONES
NORMAS DE SEGURIDAD
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la marca Blaupunkt. Esperamos que disfrute de su nuevo equipo.
Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de instrucciones.
Los redactores de Blaupunkt han pues­to todo su empeño en crear un manual de instrucciones claro y comprensible. No obstante, si tiene alguna duda, pón­gase en contacto con su proveedor o llame a la línea de atención al cliente de su país. El número de teléfono lo encontrará al final de este manual.
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse direc­tamente a:
Blaupunkt GmbH Hotline CM/PSS 6 Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de seguridad.
- La instalación y el mantenimiento incorrectos del equipo pueden provocar fallos en el funcionamien­to de los sistemas electrónicos del vehículo.
- Desemborne el polo negativo de la batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo.
- Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo.
- Dependiendo del modelo, es posible que su vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabi­lidad por los daños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultantes.
Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabri­cante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente.
32
12V
MONTAJE
Material de montaje incluido
182
53
165
1-20
Lugar de montaje recomendado
Tablero de mandos Maletero
Posición de montaje
De -10° a 105°
Accesorios recomendados
Cable alargador 1,3 m 7 607 621 154
Cable alargador 6 m 7 607 621 155
Soporte de montaje universal 7 608 002 377
Marco distanciador 6 mm 7 608 002 076
DEUTSCH
ENGLISH-GB
ENGLISH-US
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
Marco distanciador 10 mm 7 608 002 176
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
33
MONTAJE
C-1 C-2 C-3
7
10 131619
14
9
6
C
B
A
3
581114 17
2
1
3
2
4
345
1
2
13 CDC Data-IN 14 CDC Data-OUT 15 +12V Permanent 16 +12V switch voltage (max. 300mA) 17 CDC Data-GND 18 CDC AF/AUX-GND 19 CDC AF/AUX-L 20 CDC AF/AUX-R
15
18
12
20
5
7
6
8
7
6
8
C3
34
radio
5A
IDC A09
Colocar los discos
Al acabar de instalar el cambiadiscos, espere 1 minuto antes de colocar un CD. Inserte un CD en cada bandeja 1-5 con la etiqueta mirando hacia arriba. Ahora, las luces de las teclas se ilumi­nan con luz verde.
Seleccionar un CD
Presione menos de 1 segundo el botón Select/Eject 6-: correspondiente al CD que desea escuchar.
MANEJO
DEUTSCH
ENGLISH-GB
ENGLISH-US
Extraer un CD
Presione más de 1 segundo el botón Select/Eject 6-: correspondiente al CD que desea extraer de la bandeja 1-
5. Las luces de las teclas se apagan. Mientras esté sonando un disco, p. ej.
CD 5, Vd. puede expulsar o insertar dis­cos en las demás bandejas 1-4. En este tiempo, el CD deja de sonar du­rante 5 segundos.
Notas sobre el modo CD
Esta prohibido reproducir CDs que no tengan la forma estándar (no redondos, virtuales), que tengan un diámetro de 8 cm con anillo adaptador o sin él.
Para más detalles, consulte las ins­trucciones de manejo de la radio.
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
35
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après­vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de serviço / Servicenumre
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 0800-550 6550 01-576 9473 Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherland (NL) 023-565 6348 023-565 6331 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 1 1111 Spain (E) 902-120234 916-467952 Sweden (S) 08-7501500 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514 Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil
(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH
07/02 CM/PSS 8 622 403 467
IDC A09 (Code)
Instucciones de manejo y de conexión
CD-Changer
Deutsch
Übersichtsbild ................................. 3
Einbau ............................................. 4
Bedienung....................................... 6
Codierung (nach Einbau) ................. 7
Decodierung (vor Ausbau) ............... 8
Nederlands
Overzichtsfoto ................................. 3
Montage ........................................ 34
Bediening ...................................... 36
Codering (na montage).................. 37
Decodering (vóór demontage) ....... 38
English-GB
Overview diagram ........................... 3
Installation ..................................... 10
Operation ...................................... 12
Encoding (after installation)............ 13
Decodierung (before removal) ....... 14
English-US
Overview diagram ........................... 3
Installation ..................................... 16
Operation ...................................... 18
Encoding (after installation)............ 19
Decodierung (before removal) ....... 20
Français
Aperçu ............................................ 3
Montage ........................................ 22
Utilisation ...................................... 24
Codage (après montage)............... 25
Décodage (avant démontage) ........ 26
Italiano
Vista d’insieme ................................ 3
Montaggio ..................................... 28
Comandi ....................................... 30
Codificar (dopo il montaggio) ........ 31
Decodificar (prima dello
smontaggio) .................................. 32
Svenska
Översiktsbild ................................... 3
Montering ...................................... 40
Handhavande ................................ 42
Aktivering av kod (efter mont.) ....... 43
Decodering (före demont.)............. 44
Español
Vista general ................................... 3
Montaje ......................................... 46
Manejo .......................................... 48
Codificación (después del mont.) .. 49 Decodificación (antes del desmont.) 50
Português
Vista de conjunto ............................. 3
Montagem ..................................... 52
Comando ...................................... 54
Codificação (após mont.) .............. 55
Descodificação (antes da desmont.) 56
Bitte ausklappen
Please fold out
Ouvrir s.v .p.
Prego aprire
Öppna
Desplegar aquí
Favor abrir
2
ÜBERSICHTSBILD/OVERVIEW DIAGRAM/
APERÇU/VISTA D’INSIEME/
OVERZICHTSFOTO/ÖVERSIKTSBILD/
VISTA GENERAL/VISTA DE CONJUNTO
DEUTSCH
ENGLISH-GB
ENGLISH-US
FRANÇAIS
12345
1 - 5 CD-Schächte
CD Compartments Compartiments CD Vano di CD Cd-openingen Cd-fack Bandejas Compartimentos
6789:
6 - : Select-/Eject-Knöpfe
Select/eject button Boutons Select / Eject Tasti di selezione/espulsione Select-/eject-toetsen Fack-/Ejectknappar Botones Select/Eject Botões de selecção/ejecção
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
3
MONTAJE
Normas de seguridad
– La instalación y el mantenimiento
incorrectos del equipo pueden provocar fallos en el funcionamien­to de los sistemas electrónicos del vehículo.
– Desemborne el polo negativo de la
batería durante el montaje y desmontaje del equipo.
– En caso de perforar agujeros,
asegúrese de no dañar ninguna parte del vehículo.
12V
Material de montaje incluido
Lugar de montaje recomendado
Tablero de mandos Maletero
Posición de montaje
De -10° a 105°
Accesorios recomendados
Cable alargador 1,3 m 7 607 621 154
Cable alargador 6 m 7 607 621 155
Soporte de montaje universal 7 608 002 377
46
182
53
165
1-20
Marco distanciador 6 mm 7 608 002 076
Marco distanciador 10 mm 7 608 002 176
Conexión a radios sin +12V en la cámara C3/*Pin 15
(v. las instrucciones de montaje de la autorradio)
En esta situación de montaje, hay que tender el cable de conexión que se ad­junta (v . Fig.1).
C-1 C-2 C-3
* Pin 15
20
C
B
A
14
6
3
58
2
1
234
1
2
7
10 131619
9
11
5 6
345
6
15
18
12
14 17
7 8
7 8
MONTAJE
DEUTSCH
ENGLISH-GB
ENGLISH-US
FRANÇAIS
C3
13 CDC Data-IN 14 CDC Data-OUT 15 +12V Permanent 16 +12V switch voltage (max. 300mA) 17 CDC Data-GND 18 CDC AF/AUX-GND 19 CDC AF/AUX-L 20 CDC AF/AUX-R
5A
Fig.1
+12V (Perm.)
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
47
MANEJO
Seguro antirrobo
El IDC A09 tiene un seguro antirrobo compatible con algunas autorradios. Estas radios se reconocen porque, des­pués de seleccionar el cambiadiscos, aparece en pantalla el mensaje “CDC CODE”.
La manera de activar y desactivar el seguro antirrobo al instalar y des­montar el equipo la encontrará des­crita en las páginas 49-51.
Colocar los discos
Al acabar de instalar el cambiadiscos, espere 1 minuto antes de colocar un CD. Inserte un CD en cada bandeja 1-5 con la etiqueta mirando hacia arriba. Ahora, las luces de las teclas se ilumi­nan con luz verde.
Seleccionar un CD
Presione menos de 1 segundo el botón Select/Eject 6-: correspondiente al CD que desea escuchar.
Notas sobre el modo CD
Esta prohibido reproducir CDs que no tengan la forma estándar (no redondos, virtuales), que tengan un diámetro de 8 cm con anillo adaptador o sin él.
Para más detalles, consulte las ins­trucciones de manejo de la radio.
Extraer un CD
Presione más de 1 segundo el botón Select/Eject 6-: correspondiente al CD que desea extraer de la bandeja 1-
5. Las luces de las teclas se apagan. Mientras esté sonando un disco, p. ej.
CD 5, Vd. puede expulsar o insertar dis­cos en las demás bandejas 1-4. En este tiempo, el CD deja de sonar du­rante 5 segundos.
48
CODIFICACIÓN (DESPUÉS DEL MONT.)
Indicación sobre la introducción del código
Después del 3er intento fallido, el siste­ma se bloquea durante 60 minutos. La radio y el IDC A09 deben permane­cer encendidos. Una vez transcurrido el tiempo de blo­queo, ya puede introducir el código co­rrecto.
Activar el código para la radio con la tarjeta KeyCard
El código maestro lo encontrará en el pasaporte del IDC A09.
1. Encienda la radio.
2. Pulse la tecla CDC. En la pantalla aparece brevemente: “CDC CODE” Después se visualiza: “0000
3. Con las teclas
/ se seleccionan los números 0-9. Con las teclas << / >> se pasa de un número a otro.
Ejemplo 1234:
a) Pulse la tecla 1 vez. b) Pulse la tecla >> 1 vez c) Pulse la tecla 2 veces. d) Pulse la tecla >> 1 vez e) Pulse la tecla f) Pulse la tecla >> 1 vez g) Pulse la tecla
3 veces. 4 veces.
4. Cuando haya acabado de introdu­cir el código correcto, confírmelo con la tecla ENT.
Activar el código para la radio con un código fijo
El código maestro lo encontrará en el pasaporte del IDC A09.
1. Encienda la radio.
2. Pulse la tecla CDC. En la pantalla aparece brevemente: “CDC CODE” Después se visualiza: “0000
3. El código maestro se introduce con las teclas de estación 1-4.
Ejemplo 4321:
a) Pulse 4 veces la tecla de estación 1. b) Pulse 3 veces la tecla de estación 2. c) Pulse 2 veces la tecla de estación 3. d) Pulse 1 vez la tecla de estación 4.
4. Si Vd. introduce correctamente el código completo, tiene 2 posibilida­des de confirmarlo:
a) En radios con tecla “OK”, pulsando
dicha tecla.
b) En radios sin tecla “OK”, pulsando
la tecla de sintonización automáti-
”.
ca “
DEUTSCH
ENGLISH-GB
ENGLISH-US
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
49
PORTUGUÊS
DECODIFICACIÓN (ANTES DEL DESMONT.)
Antes de desmontar el IDC A09 y de conectarlo a otra autorradio, tiene que descodificarlo.
Indicación sobre la introducción del código
Después del 3er intento fallido, el siste­ma se bloquea durante 60 minutos. La radio y el IDC A09 deben permane­cer encendidos. Una vez transcurrido el tiempo de blo­queo, ya puede introducir el código co­rrecto.
Descodificar el IDC A09 en una radio con tarjeta KeyCard
El código maestro lo encontrará en el pasaporte del IDC A09.
1. Encienda la radio.
2. Pulse la tecla CDC. El IDC A09 se encuentra en modo Play (tiene que haber al menos un CD en el cambiadiscos).
3. Pulse simultáneamente los botones Select/Eject 2+5 del IDC A09 duran­te 1 seg. como mínimo y , después, suéltelas.
El IDC A09 deja de funcionar. Los diodos rojos de Select/Eject se iluminan.
todos los botones
6. Con las teclas / se seleccionan los números 0-9. Con las teclas << / >> se pasa de un número a otro.
Ejemplo 1234:
a) Pulse la tecla 1 vez. b) Pulse la tecla >> 1 vez c) Pulse la tecla 2 veces. d) Pulse la tecla >> 1 vez e) Pulse la tecla f) Pulse la tecla >> 1 vez g) Pulse la tecla
7. Cuando haya acabado de introdu­cir el código correcto, confírmelo con la tecla ENT.
Los diodos rojos de Select/Eject se iluminan.
Apague la radio (sin volver a encen- derla). El código del IDC A09 está desactivado.
Ahora ya puede desmontar el IDC A09.
3 veces. 4 veces.
todos los botones
Descodificar el IDC A09 en una radio con código fijo
El código maestro lo encontrará en el pasaporte del IDC A09.
4. Apague la radio.
5. Vuelva a encender la radio. En la pantalla aparece brevemente: “CDC CODE” Después se visualiza: “0000
50
1. Encienda la radio.
2. Pulse la tecla CDC. El IDC A09 se encuentra en modo Play (tiene que haber al menos un CD en el cambiadiscos).
DECODIFICACIÓN (ANTES DE L DESMONT.)
3. Pulse simultáneamente los botones Select/Eject 2+5 del IDC A09 duran­te 1 seg. como mínimo y , después, suéltelas.
El IDC A09 deja de funcionar. Los diodos rojos de
todos los botones
Select/Eject se iluminan.
4. Apague la radio.
5. Vuelva a encender la radio. En la pantalla aparece brevemente: “CDC CODE” Después se visualiza: “0000
6. El código maestro se introduce con las teclas de estación 1-4.
Ejemplo 4321:
a) Pulse 4 veces la tecla de estación 1. b) Pulse 3 veces la tecla de estación 2. c) Pulse 2 veces la tecla de estación 3. d) Pulse 1 vez la tecla de estación 4.
7. Si Vd. introduce correctamente el código completo, tiene 2 posibilida­des de confirmarlo:
a) En radios con tecla “OK”, pulsando
dicha tecla.
b) En radios sin tecla “OK”, pulsando
la tecla de sintonización automáti-
”.
ca “
Apague la radio (sin volver a encen- derla). El código del IDC A09 está desactivado.
DEUTSCH
Ahora ya puede desmontar el IDC A09.
ENGLISH-GB
ENGLISH-US
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Los diodos rojos de
todos los botones
Select/Eject se iluminan.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
51
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après­vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço
Tel.: Fax:
Deutschland 0 18 05 00 02 25 0 51 21 49 40 02 Belgique / België 02.525.54.44 02.525.54.48 France 014 010 70 07 014 010 73 20 Nederland 023 565 63 48 023 565 63 31 Great Britain 018 958 383 66 018 958 383 94 Danmark 44 89 83 60 44 89 86 44 Sverige 08 750 15 00 08 750 18 10 Norge 66 81 70 00 66 81 71 57 Suomi 094 359 91 094 359 92 36 Österreich 01 610 39 0 01 610 39 391
EÏÏ¿˜
âeská republika 026 130 04 41 026 130 05 14 USA 800-266 25 28 708-681 71 88 Singapore 006 535 054 47 006 535 053 12 Slovensko 042 175 873 212 042 175 873 229
015 762 241 015 769 473
Blaupunkt-Werke GmbH
Bosch Gruppe
05/00 K7/VKD 8 622 402 201
Loading...