BLAUPUNKT FHD501 User guide

FHD501
Owner’s manual Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie
Használati utasítás Navodila
Upute za uporabu
εγχειρίδιο οδηγιών
инструкциязаупотреба
Manual de instructiuni Instrukcijų vadovas Kasutusjuhendit
Fan heater
Heizlüfter
Termowentylator
Termoventilátor
Teplovzdušný ventilátor
Hősugárzó
Termoventilator
Vent il at or ska grijalica
Θερμοανεμιστήρας
Termoventilator
Vent il ia to ri ni s ši ld yt uvas
Soojapuhur
FHD501
EN: This product is only suitable for well-insulated spaces or occasional use. DE: Dieser Heizlüfter ist für den Einsatz in gut isolierten Räumen oder für den kurzzeitigen Einsatz konzipiert. PL: Grzejnik ten został zaprojektowany do używania w dobrze ocieplonych pomieszczeniach lub do nieczęstego wykorzystania. CZ: Tento ohřívač je určen pro použití v izolovaných prostorách nebo pro omezené použití. SK: Toto zariadenie je navrhnuté a vyrobené na používanie v dobre zateplených miestnostiach a na nie príliš časté používanie. HU: A radiátort jól szigetelt helyiségekben való, nem túlzottan gyakori használatra tervezték. SL: Grelnik je bil zamišljen za uporabo v dobro ogrevanih prostorih oz. za redko uporabo. HR: Grijalica je projektirana za upotrebu u dobro izoliranim prostorijama ili za rijetku upotrebu.
EL:Η θερμάστρα σχεδιάστηκε για χρήση σε καλά μονωμένα δωμάτια ή σε χρήση από καιρό σε καιρό. BG:Този нагревател е проектиран за използване в д
обре термоизолирани помещения и е предвиден за п о-рядка употреба.
RO: Acest radiator a fost proiectat pentru utilizare în încăperi bine izolate sau pentru utilizare ocazională. LT:Šis šildytuvas buvo sukurtas naudoti gerai termiškai izoliuotose patalpose arba retam naudojimui. ET: Radiaator on projekteeritud hästiköetud ruumides või mittesagedaks kasutuseks kasutamiseks.
FHD501
1 2
3
4
2a 2b 2c 2d 2e 2f 2g
1
FHD501
Model identifier(s):
Heat output
Nominal heat output
Minimum heat output (indicative)
Maximum continuous heat output
Auxiliary electricity consumption
At nominal heat output
At minimum heat output
In standby mode
Item
Symbol Value Unit
P
P
P
nom
min
max,c
1,8 kW
0,5 kW
1,8 kW
el
0,000 kW
max
el
0,000 kW
min
el
0,000 kW
SB
Contact details
Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one)
Manual heat charge control, with integrated thermostat
Manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback
Electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback
Fan assisted heat output
Type of heat output/room temperature control (select one)
Single stage heat output and no room temperature control
Two or more manual stages, no room temperature control
With mechanic thermostat room temperature control
With electronic room temperature control
Electronic room temperature control plus day timer
Electronic room temperature control plus week timer
Other control options (multiple selections possible)
Room temperature control, with presence detection
Room temperature control, with open window detection
With distance control option
With adaptive start control
With working time limitation
With black bulb sensor
Item
2
Unit
NA
NA
NA
NA
No
No
No
Yes
No
No
No
No
No
No
Yes
No
FHD501
IMPORTANT NOTES
Before using this device read the instruction manual and follow the instructions inside. The manufacturer is not liable for any damages caused by the misuse of this device due to inappropriate handling. Please keep this manual for future reference. This device is for domestic use only. Do not use for any other purposes. The device should only be connected to an socket with values corresponding to the values on the rating label. It is necessary to check, if total current consumption of all devices plugged into the wall outlet does not exceed the fuse in the circuit. If you are using an extension cord, make sure that the total power consumption of the equipment plugged into the extension cord does not exceed the extension cord power rating. Extension cords should be arranged in such a way as to avoid tripping hazards. Do not let cord hang over edge of counter, or touch any hot surface. The device is not designed to be controlled via an external timer, separate remote control, or other equipment that can turn the device on automatically. Before maintenance work always disconnect the unit from the power supply. When unplugging the power cord from electrical outlet, hold it by the plug only and remove the plug carefully. Never pull the cable as it may cause damage to the plug or power cord. Damage to the power cord or plug can lead to an electrocution hazard. Never leave the product connected to the power source without supervision.
3
FHD501
Never put the power cable, the plug or the whole device into the water or any other liquids.The device should be cleaned regularly complying with the recommendations described in the section on cleaning and maintenance. Do not place the device near sources of heat, flame, an electric heating element or a hot oven. Do not place on any other device. This equipment can be used by children aged 8 years and over as long as supervision is provided. People with reduced physical or mental capabilities, as well as people with no previous experience of using this equipment must be supervised and made aware of the risks. The instruction manual should be used as a reference for the safe use of this equipment. Children should not play with the equipment. Children without ensured supervision should not be allowed to perform the cleaning and maintenance of equipment. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. Additional precautions should be taken when using this device in the presence of children or pets. Do not allow children to play with the device. Never use the product close to combustibles. Never expose the product to atmospheric conditions such as
4
FHD501
direct sun light or rain, etc... Never use the product in humid conditions (like bathroom or camping house). The power cable should be periodically checked for damage. If the power cable is damaged the product should be taken to a professional service location to be fixed or replaced to prevent any hazards from arising.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product byyourself as it can lead to electric shock. Always return the damaged device to a professional service in order to repair it. All the repairs should only be performed by authorized service professionals. Any attempted unauthorized repairs performed can be a hazard to the user. Only Original accessories should be used, as well as accessories recommended by the manufacturer. Using accessories which are not recommended by the manufacturer may result in damage of the device and may render the device unsafe for use. Notice: Do not cover the device or obstruct air inlets or outlets of the heater.
Do not use in rooms below 6. Do not use in areas with increased humidity, bathrooms,
showers etc. Remember to maintain a 50 cm distance from furniture, curtains or other objects when using the heater. Heater can operate only in vertical position. Always switch off the heater before removing the plug from the socket. WARNING: Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on
5
FHD501
their own, unless constant supervision is provided. Do not insert objects through the safety grill or the air inlets. This product is only suitable for well-insulated spaces or occasional use.
Device is compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC) Device marked CE mark on rating label
When this crossed- out wheeled bin symbol is attached to a produc t it means that the product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic produc ts. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazardous components, which may affect the environment. Do not dispose this appliance In the common waste bin.
Environmental information All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to separate into three materials: cardboard (box), polystyrene foam (buffer) and poly ethylene (bags, protective foam sheet). Your system consists of material which can be recycled and reused if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment.
Your products is designed a manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.
TEC HNICAL DATA
Voltage: 220-240V~50/60Hz Power: 1800W
6
FHD501
1. Display
2. Control Panel a) Power Button b) Mode Switch c) Timer Button d) Eco Button
OPE RATION
Preparing the device for operation: ensure that the Main Switch is set to OFF; connect the device to a power supply; switch the device ON using the Main Switch. The device emits an acoustic signal. The stand-by indicator lights up; the device enters stand-by mode. Press the Power Button to switch on the Fan Heater. The Fan Heater will start operating in the most­recently used mode. Press the Mode Button to change the mode of operation:
1. Freezing Protection : the Fan Heater will keep the temperature in the room above 7°C to prevent freezing.
2. Fan : the Fan Heater will operate as a fan only.
3. Warm Air
4. Hot Air
5. Very-Hot Air The Fan Heater attempts to maintain the desired temperature by turning the heat on and off. The desired temperature can be set by pressing “+” and “–”. To switch off blowing or heating, press the Power Button . The Fan Heater goes into sleep mode after counting down from 30. To completely switch off the device, set the Main Switch to OFF and remove the plug from the socket.
Oscillation: to ac tivate the oscillation function, press the Oscillation Button . ECO: the heating power will be adjusted to the ambient temperature and the desired temperature. The device sets its heat intensity based on the difference between the ambient temperature and the desired temperature. The device automatically changes its heating mode during operation to reduce power consumption and provide optimum comfort. Press the Eco Button to activate the Eco mode. Press the button again to deactivate the Eco mode. Timer: The unit can be preset with the delay switch and on and off timer. To program a delayed start, press the Timer Button when the device is in the sleep mode. Set the time by pressing “+” and “–”: 0.5 hr. (30 minutes), 1 hr., 3 hrs., ..., 24 hrs. The selected time is stored after 2 seconds. Press the Timer Button while the Thermal Fan is in operation to program the device to shut down and enter the sleep mode. Set the timer by pressing “+” and “–”: 0.5 hr. (30 minutes), 1 hr., 3 hrs., ..., 24 hrs. The selected time is stored after 2 seconds. The preset time can be adjusted by pressing the Timer Button and “+” and “–” or switched off completely by pressing the Timer Button twice.
e) Oscillation Bu tt on f) “–” Button g) “+” Button
3. Main Switch
4. Base
CLE ANING A ND MAINTEN ANCE
Before cleaning the heater make sure that it has been switched off, unplugged from the power socket. Make sure the device has cooled down sufficiently. Air inlets and outlets should be free of dust. Clean with dump cloth and wipe dr y.
7
FHD501
8
FHD501
Wichtige informationen
Um die größte Zufriedenheit zu erreichen, sich an der Effektivität des Produktes zu erfreuen und alle seine Eigenschaften und Funktionen kennenzulernen, bitten wir Sie, sich mit dieser Anleitung vertraut zu machen, bevor Sie mit der Verwendung dieses Produktes beginnen. Vor Nutzungsbeginn des Gerätes bitte die Bedienungsanleitung durchlesen und laut den enthaltenen Hinweisen vorgehen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Nutzung oder falsche Bedienung entstanden sind. Die Bedienungsanleitung sollte so aufbewahrt werden, damit sie auch bei der späteren Nutzung des Gerätes zur Verfügung steht. Das Gerät dient ausschließlich dem Hausgebrauch. Das Gerät darf nur gemäß seiner Bestimmung genutzt werden. Das Gerät darf ausschließlich an eine Steckdose mit der, dem Typenschildentsprechenden Charakteristik, angeschlossen werden. Überprüfen Sie, ob die gesamte Leistungsaufnahme aller, an der Wandsteckdose angeschlossenen Geräte, die maximale Belastung der Sicherung nicht überschreitet. Wenn ein Verlängerungskabel benutzt wird, muss man überprüfen, ob die gesamte Stromabnahme der an das Verlängerungskabel angeschlossenen Geräte, die maximalen Belastungsparameter des Verlängerungskabels nicht überschreitet. Das Verlängerungskabel soll so verlegt werden, dass das zufälliges herausreißen und stolpern vermieden wird. Vermeiden Sie, dass das Versorgungskabel über eine Tisch­oder Regalkante hängt, oder eine heiße Fläche berührt.
DEUTSCH
9
FHD501
Das Gerät ist nicht für eine Steuerung mit einem externen Zeitschalter, einer getrennten Fernbedienung oder einer anderen Einrichtung, die das Gerät automatisch einschalten können, bestimmt. Vor Wartungsarbeiten muss das Gerät unbedingt vom Netz getrennt werden. Bei der Trennung des Versorgungskabels muss man es immer am Stecker aus der Steckdose ziehen. Man darf nie das Netzkabel am Kabel herausziehen, weil das Kabel oder der Stecker beschädigt werden können, im Extremfall kann es auch zu einem tödlichen Stromschlag kommen. Man darf das an die Steckdose angeschlossene Gerät nicht ohne Aufsicht lassen. Man darf das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Das Gerät muss regelmäßig, gemäß den Empfehlungen, die im Abschnitt über Reinigung und Wartung des Gerätes beschrieben sind, gereinigt werden. Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, offenen Flammen, einem elektrischen Heizelement oder auf einem heißen Backofen. Platzieren Sie es nicht auf anderen Geräten. Dieses Gerät darf durch Kinder im Alter von mindestens 8 Jahren, durch Personen mit verminderten körperlichen und geistigen Fähigkeiten und durch Personen ohne Erfahrung und Gerätekenntnisse benutzt werden, wenn eine Aufsicht gewährleistet ist, oder wenn die Anweisungen zur sicheren Nutzung für diese Personen auf verständliche Art und Weise vermittelt wurden, so dass die mit der Nutzung verbundenen Gefahren klar sind. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Kinder ohne Aufsicht dürfen keine Reinigungs- und
10
FHD501
Wartungsarbeiten durchführen. Kinder unter 3 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann einschalten, sofern dieses ordnungsgemäß aufgestellt ist und die Kinder in die sichere Bedienung des Gerätes eingewiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder sollten das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, einstellen oder Wartungsarbeiten am Gerät durchführen. Besondere Vorsicht sollte gewaltet werden, wenn sich in der Nähe Kinder oder Haustiere aufhalten. Man darf Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht brennbaren Stoffen benutzen. Setzen Sie das Gerät nicht der Wirkung atmosphärischer Einflüsse aus (Regen, direkter Sonneneinstrahlung usw.) und benutzen Sie es nicht unter Bedingungen erhöhter Feuchtigkeit (Badezimmer, feuchte Campinghäuser). Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das nicht abnehmbare Netzkabel beschädigt wird, muss es beim Hersteller, in einem Fachreparaturbetrieb oder durch eine qualifizierte Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder mit beschädigtem Stecker, oder wenn es heruntergefallen ist, auf irgendeine andere Art und Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig arbeitet. Reparieren Sie das Gerät nicht selbstständig, es besteht eine Stromschlaggefahr. Geben Sie das beschädigte Gerät an einen zuständigen Servicepunkt ab, um es überprüfen oder
DEUTSCH
11
FHD501
reparieren zu lassen. Alle Reparaturen dürfen nur durch berechtigte Servicepunkte durchgeführt werden. Eine nicht fachgerecht durchgeführte Reparatur kann eine ernste Gefahr für den Nutzer zur Folge haben. Benutzen Sie nur Originalzubehör oder das vom Hersteller für das Gerät empfohlene Zubehör. Die Nutzung von nicht empfohlenem Zubehör kann zu Beschädigungen des Gerätes führen und die Sicherheit des Nutzers gefährden. ACHTUNG: Decken Sie den Heizlüfter nicht ab und blockieren Sie nicht den Lufteinlass und -auslass.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen kleiner als 6. Der Heizlüfter darf nicht in Räumen mit erhöhter
Luftfeuchtigkeit, wie Badezimmern, Duschen usw., verwendet werden. Der Heizlüfter sollte mindestens 50 cm von Möbeln, Vorhängen und anderen Objekten entfernt platziert werden. Der Heizlüfter darf nur in vertikaler Position verwendet werden. Schalten Sie immer das Heizgerät vor dem Herausziehen des Steckers aus der Steckdose aus. Achtung: Verwenden Sie den Heizlüfter nicht in kleinen Räumen, in denen sich Personen befinden, die sie nicht alleine verlassen können, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. Stellen Sie keine Gegenstände in die Einlass- oder Auslassgitter des Heizlüfters. Dieser Heizlüfter ist für den Einsatz in gut isolierten Räumen oder für den kurzzeitigen Einsatz konzipiert.
12
FHD501
Das Gerät entspricht den EU-Richtlinien:
- Niederspannungsgeräte - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetische Kompatibilität - Electromagnetic compatibility (EMC) Das Gerät besitzt das CE - Kennzeichen auf dem Typenschild
Wenn sich auf dem Gerät ein Piktogramm mit einer durchgestrichenen Mülltonne befindet, bedeutet das, dass dieses Produkt den Beschlüssen der EU-Richtlinie 2012/19/EU entspricht. Man soll sich mit den Anforderungen des regionalen Systems für die Sammlung von elektrischen und elektronischen Abfällen ver traut machen. Man soll gemäß den örtlichen Vorschrif ten handeln. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem Haushaltsabfall entsorgt werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes vermeidet potentiell negative Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit.
Informationen zum Umweltschutz Die Verpackung beinhaltet nur ungefährliche Bestandteile. Es wurde darauf geachtet, dass die drei Bestandteile leicht zu trennen sind: Pappe (Karton), Polystyrolschaum (Innenschutz) und Polyethylen (Tüten, Schutzbogen). Das Gerät ist aus Materialien die recycelbar sind und die nach der Demontage durch spezialisierte Firmen auch wiederverwendbar sind, hergestellt worden. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Wiederverwertung von Verpackungsmaterial, verbrauchten Batterien und Altgeräten.
Das Produkt ist aus hochqualitativen, recycelbaren und wiederverwendbaren Materialien und Bauelementen hergestellt.
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
Versorgungsspannung: 220-240V ~50/60Hz Leistung: 1800W
13
FHD501
1. Anzeige
2. Systemsteueru ng
a) Startknopf b) Funktionstas te „ Mo de ” c) Taste „Timer” d) Taste „Eco ”
VERWEN DUNG DE S GERÄTES
Vorbereitung des Gerätes zur Arbeit: vergewissern Sie sich, dass der Hauptschalter ausgeschaltet ist; das Gerät an das Stromnetz anschließen; das Gerät mit Hauptschalter anschalten. Das Gerät ertönt mit einem Signal. Die Standby-Anzeige wird beleuchtet. Das Gerät wird in Standby-Modus sein. Um den Heizlüfter zu starten, muss man den Startknopf drücken. Der Heizlüfter beginnt im zuletzt ver wendeten Modus zu arbeiten. Man kann den Modus über Funktionstaste „Mode” wechseln:
1. Gegen Vereisung : der Heizlüfter wird die Temperatur über 7oC halten um Raumvereisung vorzubeugen.
2. Ventilator : der Heizlüfter wird nur als Ventilator arbeiten.
3. Gebläse mit warmer Luft
4. Gebläse mit heißer Luft
5. Gebläse mit sehr heißer Luft Der Heizlüfter wird die eingestellte Temperatur erreichen und halten, durch an- und ausschalten der Heizung. Die erwünschte Temperatur kann über Tasten + und - eingestellt werden. Um das Gebläse oder die Heizung auszumachen, sollte der Startknopf drücken. Der Heizlüfter zählt 30 Sekunden ab und geht in den Ruhezustand über. Um das Gerät ganz auszumachen, sollte man den Hauptschalter ausmachen und den Stecker aus der Steckdose rausziehen. Oszillatorfunktion: Um die Oszillatorfunktion zu star ten, sollte man die Oszillationstaste drücken. EKO-Funktion: Die Heizkraft wird an die Temperatur der Umgebung und an die er wünschte Temperatur. Je größer der Unterschied zwischen der Temperatur der Umgebung und der er wünschten Temperatur ist, desto intensiveren Heizmodus das Gerät anmacht. Das Gerät wird die Heizungsmodi während der Arbeit automatisch wechseln, um den Energieverbrauch zu reduzieren und höheren Komfor t zu gewährleisten. Um den EKO-Modus anzumachen, sollte man die Taste „Eco” drücken. Um den EKO -Modus auszumachen, sollte man die Taste nochmal drücken. Timer: Das Gerät hat die Funktion der zeitlichen Verzögerung des Star ts und des Ausmachens. Um die zeitliche Verzögerung des Starts zu programmieren, sollte man die Timer-Taste drücken, wenn das Gerät im Ruhezustand ist. Über Tasten + und – sollte man einen Zeitbereich einstellen: 0,5 Stunde (30 Minuten), 1 Stunde, 3 Stunden, …, 24 Stunden. Der gewählte Zeitbereich wird nach 2 Sekunden gespeichert. Um das Ausmachen des Geräts und seinen Übergang den Ruhezustand zu programmieren, sollte man während der Arbeit des Heizlüfters Timer-Taste drücken. Über Tasten + und – sollte man einen Zeitbereich einstellen: 0,5 Stunde (30 Minuten), 1 Stunde, 3 Stunden, …, 24 Stunden. Der gewählte Zeitbereich wird nach 2 Sekunden gespeichert. Die programmierte Zeit kann man über Timer-Taste ändern und über Tasten + und - wählen oder über zweimaliges Drücken der Timer-Taste ausmachen.
e) Oszillations ta st e f ) Taste „-” g) Taste „+”
3. Hauptschalter
4. Gestell
REI NIGUN G UND WARTUNG
Bevor Sie das Gerät reinigen, stellen Sie sicher, dass es von der Stromversorgung getrennt und vollständig abgekühlt ist. Halten Sie die Einlass- und Auslassöffnungen staubfrei. Reinigen Sie den Heizlüfter mit einem feuchten Tuch und reiben Sie ihn anschließend trocken.
14
FHD501
WAŻNE INFORMACJE
Aby osiągnąć najwyższą satysfakcję cieszyć się wydajnością produktu i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do korzystania z tego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Instrukcję obsługi należy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem.
Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka o charakterystyce zgodnej z wartościami na tabliczce znamionowej. Należy sprawdzić, czy całkowity pobór prądu wszystkich urządzeń podłączonych do gniazdka ściennego nie przekracza maksymalnego obciążenia bezpiecznika. Jeżeli wykorzystywany jest przedłużacz, należy sprawdzić, czy łączny pobór mocy sprzętu podłączonego do przedłużacza nie przekracza parametrów obciążenia przedłużacza. Przewód przedłużacza należy ułożyć w taki sposób, by uniknąć przypadkowych pociągnięć i potknięcia się o niego.
Nie pozwalaj, aby przewód zasilający urządzenia zwisał nad krawędzią stołu lub półki, lub dotykał gorącej powierzchni.
Urządzenie nie jest przeznaczone do sterowania za pomocą zewnętrznego wyłącznika czasowego, osobnego pilota lub
15
FHD501
innego sprzętu, który może włączać urządzenie automatycznie. Przed pracami konserwacyjnymi należy zawsze bezwzględnie odłączyć urządzenie od zasilania. Odłączając kabel zasilający należy zawsze wyciągać go z gniazdka trzymając za wtyczkę. Nigdy nie należy wyciągać przewodu zasilającego ciągnąc za kabel, ponieważ uszkodzeniu może ulec wtyczka lub kabel, w skrajnym wypadku może dojść nawet do śmiertelnego porażenia prądem.
Nie wolno pozostawiać bez nadzoru urządzenia włączonego do gniazdka. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub żadnym innym płynie. Urządzenie powinno być regularnie czyszczone według zaleceń opisanych w części o Czyszczeniu i konserwacji urządzenia. Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła, płomieni, elektrycznego elementu grzewczego lub na gorącym piekarniku. Nie umieszczaj na żadnym innym urządzeniu.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Dzieci poniżej 3 roku życia powinny być trzymane z dala od urządzenia, chyba że znajdują się pod ciągłym nadzorem. Dzieci powyżej 3 roku życia a poniżej 8 mogą włączać urządzenie pod warunkiem, że zostało ono ustawione
16
FHD501
zgodnie z normalnymi warunkami użytkowania i dzieci zostały poinstruowane o zasadach użytkowania urządzenia w sposób bezpieczny, rozumiejąc zagrożenia. Dzieci nie powinny podłączać urządzenia do prądu, regulować urządzenia ani wykonywać konserwacji urządzenia.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci lub zwierzęta domowe. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe). Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym, wtyczką lub jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika. Używaj tylko oryginalnych akcesoriów do urządzenia lub
17
FHD501
rekomendowanych przez producenta. Używanie akcesoriów nierekomendowanych przez producenta może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia oraz zagrozić bezpieczeństwu użytkowania. UWAGA: Nie należy przykrywać grzejnika ani w jakikolwiek sposób blokować wlotu i wylotu powietrza.
Nie używać urządzenia w pomieszczeniach mniejszych niż 6. Grzejnika nie można używać w pomieszczeniach o
podwyższonej wilgotności jak łazienki, natryski, itp. Grzejnik należy umieścić w odległości co najmniej 50 cm od mebli, zasłon i innych obiektów. Grzejnik może być użytkowany tylko w pozycji pionowej. Zawsze wyłącz grzejnik przed wyjęciem wtyczki z gniazdka elektrycznego. Uwaga: Nie używać grzejnika w małych pomieszczeniach jeżeli znajdują się w nim osoby, które nie są w stanie samodzielnie go opuścić, chyba że znajdują się pod ciągłym nadzorem. Nie wkładać żadnych przedmiotów w kratki wlotowe lub wylotowe grzejnika. Grzejnik ten został zaprojektowany do używania w dobrze ocieplonych pomieszczeniach lub do nieczęstego wykorzystania.
18
FHD501
Urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektyw Unii Europejskiej:
- Urządzenia elektryczne niskonapięciowe - Low voltage directive (LVD)
- Kompatybilność elektromagnetyczna - Electromagnetic compatibility (EMC) Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
Jeśli na urządzeniu znajduje się znak przekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt jest objęty postanowieniami dyrektywy europejskiej 2012/19/EU. Należy zapoznać się z wymaganiami dotyczącymi lokalnego systemu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie wolno wyrzucać tego produktu razem ze zw ykłymi odpadami domowymi. Prawidłowe usunięcie starego produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego. Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać bezpośrednio od sprzedawcy lub w firmie Blaupunkt Competence Center, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławska 403A, 02-801 Warszawa, tel. +48 22 331 9959, email: info@blaupunkt-audio.pl
Informacje o ochronie środowiska naturalnego Opakowanie zawiera tylko niezbędne elementy. Dołożono wszelkich starań, aby trzy materiały składowe opakowania były łatwe do oddzielenia: karton (pudełko), pianka polistyrenowa (zabezpieczenia wewnątrz) i polietylen (torebki, arkusz ochronny). Urządzenie wyprodukowano z materiałów, które można poddać recyklingowi i użyć ponownie po ich demontażu przez wyspecjalizowaną firmę. Należy przestrzegać lok alnych przepisów dotyczących utylizacji materiałów opakowaniowych, zużytych baterii i niepotrzebnych urządzeń.
Produkt został w yprodukowany z wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można poddać recyklingowi i ponownie użyć.
Dan e technicz ne
Napięcie: 220-240V~50/60Hz Moc: 1800W
19
FHD501
1. Wyświetlacz
2. Panel sterowani a a) przycisk włącz ni ka b) przycisk funkc ji „ Mo de” c) przycisk „time r” d) przycisk „Eco”
UŻY TKOWANIE URZĄDZENI A
Prz ygotowanie urządzenia do pracy : upewnić się, że włącznik główny jest w pozycji wyłączonej; podłączyć urządzenie do zasilania; włączyć urządzenie włącznikiem głównym. Urządzenie wyda sygnał dźwiękowy. Wskaźnik stanu gotowości będzie podświetlony. Urządzenie będzie w stanie gotowości. Aby uruchomić termowentylator, nacisnąć prz ycisk włącznika . Termowentylator zacznie pracować w ostatnio używanym trybie. Można zmienić tryb pracy przyciskając prz ycisk funkcji „Mode” :
1. Przeciw zamarzaniu : termowentylator będzie utrz ymywać temperaturę powyżej 7oC zapobiegając zamarzaniu pomieszczenia.
2. Wentylator : termowent ylator będzie pracować tylko jako wentylator.
3. Nadmuch ciepłym powietrzem
4. Nadmuch gorącym powietrzem
5. Nadmuch bardzo gorąc ym powietrzem Termowentylator będzie dążyć i utrzymywać ustawioną temperaturę włączając i wyłączając ogr zewanie. Oczekiwana temperatura może zostać ustawiona przyciskami + i -. Aby w yłączyć nawiew lub ogrzewanie, naciśnij przycisk włącznika . Termowentylator odliczy 30 sekund i przejdzie w tryb uśpienia. Aby całkowicie wyłączyć urządzenie, należy wyłączyć główny włącznik i wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka. Funkcja osc ylacji: Aby uruchomić funkcję oscylacji należy nacisnąć przycisk oscylacji . Funkcja EKO: Moc grzania będzie dostosowywana do temperatur y otoczenia oraz wybranej oczekiwanej temperatury. Im większa różnica międz y temperaturą otoczenia a temperaturą oczekiwaną, t ym urządzenie włączy intensywniejsz y tryb ogrzewania. Ur ządzenie automatycznie będzie zmieniać tryby ogrzewania w trakcie pracy by zredukować zużycie energii oraz zapewnić najwyższe poczucie komfortu. Aby włączyć tryb eko nacisnąć przycisk „Eco” . Aby wyłączyć tryb eko, nacisnąć przycisk ponownie. Timer: Urządzenie posiada funkcje opóźnienia czasowego startu i w yłączenia. Aby zaprogramować opóźniony star t urządzenia, nacisnąć przycisk Timer kiedy urządzenie znajduje się w tr ybie uśpienia. Przyciskami + i – ustawić pr zedział czasowy : 0,5 godziny (30 minut), 1 godzina, 3 godziny, …, 24 godziny. Wybrany przedział czasowy zostanie zapamiętany po 2 sekundach. Aby zaprogramować wyłączenie się urządzenia i przejście w tryb uśpienia, należy podczas pracy termowent ylatora nacisnąć przycisk Timer . Przyciskami + i – ustawić przedział czasowy: 0,5 godziny (30 minut), 1 godzina, 3 godziny, …, 24 godziny. Wybrany przedział czasow y zostanie zapamiętany po 2 sekundach. Zaprogramowany czas można zmienić naciskając przycisk Timer i wybrać przyciskami + i - lub wyłączyć nacisk ając przycisk Timer dwukrotnie.
e) przycisk oscyl ac ji f ) przycisk „-” g) przycisk „+”
3. Główny włącznik
4. Podstawa
CZYSZCZ ENIE I KONSERWACJA
Przed pr zystąpieniem do czyszczenia produktu upewnić się, że został on odłączony od zasilania oraz że w pełni ostygł. Otwor y wlotowe i wylotowe należy utrzymywać wolne od kurzu. Termowentylator przecierać delikatnie zwilżoną ściereczką i następnie wytrzeć do sucha.
20
FHD501
Před prvním použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a dodržujte všechny v něm uvedené pokyny. Výrobce nezodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou. Návod k použití uschovejte, abyste se k němu mohli vrátit i později během používání výrobku. Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití. Nepoužívejte je k jiným účelům, než pro které je určeno. Zařízení připojujte výhradně do zásuvky, která splňuje parametry uvedené na popisném štítku. Ujistěte se, že celkový odběr proudu všech zařízení připojených do nástěnné zásuvky nepřekračuje maximální zatížení pojistek. Jestliže používáte prodlužovací kabel, zkontrolujte, zda celkový příkon spotřebiče připojeného k prodlužovacímu kabelu nepřekračuje parametry zatížení prodlužovacího kabelu. Prodlužovací kabel uložte tak, abyste předešli nežádoucím zachycení a zakopnutí. Napájecí kabel zařízení nesmí nikdy viset dolů přes hranu stolu či police, nesmí přicházet do kontaktu s horkým povrchem. K ovládání zařízení nesmí být používán vnější časový spínač, samostatný dálkový ovladač nebo jiný přístroj, který může zařízení automaticky zapnout.
Než přistoupíte k údržbovým činnostem, vždy vypněte napájení přístroje. Napájecí kabel odpojíte tak, že jej uchopíte za vidlici a vytáhnete ze zásuvky. Nikdy kabel neodpojujte tahem za samotný kabel, mohlo by dojít k poškození vidlice nebo kabelu, v krajním případě může dojít až ke smrtelnému
21
FHD501
úrazu elektrickým proudem.
Neponechávejte zařízení zapojené do zásuvky bez dozoru. Je zakázáno ponořovat zařízení do vody nebo do jiné tekutiny. Zařízení je nutné pravidelně čistit podle doporučení uvedených v oddíle o Čištění a údržbě zařízení. Zařízení neumísťujte v blízkosti zdrojů tepla, ohně, elektrického topného přístroje nebo na horké troubě. Nepokládejte je na jiný přístroj. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi či s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi pouze pod dohledem nebo po poučení o bezpečném používání spotřebiče, a pokud si jsou vědomy příslušných rizik. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru. Děti do 3 let by měly být drženy v dostatečné vzdálenosti od zařízení, a nepřetržitě pod dohledem Děti starší 3 než 3 roky a mladší než 8 let mohou zařízení zapnout len za předpokladu, že było nastaveno v souladu s běžnými podmínkami používání a děti byly poučeny o pravidlech bezpečného používání zařízení a porozumeli rizikám. Děti nesmú připojovat zařízení k elektrické síti, nastavovat zařízenínebo provádět údržbu zařízení. Jestliže se v blízkosti zapnutého spotřebiče pohybují děti či domácí zvířata, dbejte zvýšené opatrnosti. Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály. Nepoužívejte zařízení v blízkosti snadno zápalných látek. Spotřebič nevystavujte působení atmosférických vlivů (deště, slunce atd.) a nepoužívejte jej v podmínkách zvýšené vlhkosti (koupelny, vlhké kempové chatky).
22
FHD501
Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu. Jestliže dojde k poškození neodpojitelného napájecího kabelu, je nutné jej v zájmu prevence rizika vyměnit u výrobce, ve specializovaném servisu nebo zajistit provedení výměny kvalifikovanou osobou. Nepoužívejte zařízení s poškozeným napájecím kabelem či vidlicí, jestliže zařízení spadlo nebo bylo jakkoliv jinak poškozeno či nefunguje správně. Nikdy neprovádějte opravy přístroje, hrozí nebezpečí úrazu. Poškozené zařízení odevzdejte do příslušeného servisu, který provede kontrolu či opravu. Jakékoliv opravy mohou provádět pouze autorizované servisní podniky. Nesprávně provedená oprava může vést k vážnému ohrožení uživatele. Používejte pouze originální příslušenství nebo příslušenství doporučená výrobcem. Používání příslušenství nedoporučených výrobcem může vést k poškození zařízení a ohrozit bezpečnost uživatele.
POZOR: Ohřívač nezakrývejte ani jakýmkoli způsobem neblokujte vstupy a výdechy vzduchu.
Zařízení nepoužívejte v místnostech menších než 6 Ohřívač nepoužívejte v místnostech se zvýšenou vlhkostí,
jako jsou koupelny, sprchy apod. Ohřívač umístěte ve vzdálenosti nejméně 50 cm od nábytku, záclon a jiných předmětů. Ohřívač lze používat výhradně ve svislé poloze. Než vyjmete kolík napájecího kabelu z elektrické zásuvky, ventilátor vždy vypněte. Poznámka: Nepoužívejte ohřívač v malých místnostech, pokud se v nich nacházejí osoby, které nemohou místnost samostatně opustit a nejsou pod neustálým dohledem. Nevkládejte předměty do mřížek pro vstup a výstup vzduchu.
23
FHD501
Tento ohřívač je určen pro použití v izolovaných prostorách nebo pro omezené použití.
Zařízení splňuje požadavky směrnic Evropské unie:
- Elektrická zařízení určená pro používání v určitých mezích napětí - Low voltage directive (LVD)
- O elektromagnetické kompatibilitě - Electromagnetic compatibility (EMC) Výrobek je opatřen označením CE na popisném štítku
Je-li produkt označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, podléhá produkt evropské směrnici 2012/19/EU. Seznamte se s požadavky místního systému zpětného odběru elektrických a elektronických zařízení. Postupujte v souladu s místními platnými předpisy. Výrobek nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Odborná likvidace starého produktu předchází potenciálnímu poškození životního prostředí a zdraví.
Informace o ochraně životního prostředí Obal se skládá pouze z nezbytně nutných pr vků. Byla vynaložena veškerá péče pro snadné třídění tří složek obalu: karton (krabice), polystyrénová pěna (vnitřní ochrana) a polyethylen (sáčky, ochranný arch). Zařízení je vyrobeno z materiálů, které lze recyklovat a po demontáži provedené specializovanou firmou znovu použít. Dodržujt místní předpisy o likvidaci obalových materiálů, použitých baterií a zařízení po skončení životnosti.
Produkt byl vyroben z vysoce k valitních materiálů a složek , které lze recyklovat a opakovaně používat.
Technické údaje
Napětí: 220-240V~50/60Hz Výkon: 1800W
24
FHD501
1. Displej
2. Ovládací panel a) tlačítko spína če b) tlačítko funkc e „M od e” c) tlačítko „time r” d) tlačítko „Eco”
POU ŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE
Příprava přístroje na provoz: zkontrolujte, že je hlavní spínač v poloze vypnuto; připojte přístroj k
napájení; zapněte přístroj hlavním spínačem. Přístroj vydá zvukový signál. Ukazatel stavu
připravenosti bude podsvícený. Přístroj je ve stavu připravenosti.
Pro spuštění teplovzdušného ventilátoru stiskněte tlačítko spínače . Teplovzdušný ventilátor se
spustí v posledním použitém režimu.
Režim činnosti změníte stisk nutím tlačítka funkce „Mode” :
1. Proti zamr znutí : teplovzdušný ventilátor bude udržovat teplotu nad 7oC, aby místnost
nezamrzla.
2. Ventilátor : teplovzdušný ventilátor bude fungovat pouze jako ventilátor.
3. Foukání teplého vzduchu
4. Foukání horkého vzduchu
5. Foukání velmi horkého vzduchu
Teplovzdušný ventilátor dosáhne nastavené teploty a bude ji udržovat vypínáním a opětovným
spouštěním vytápění.
Požadovanou teplotu nastavíte pomocí tlačítek + a -.
Pro vypnutí foukání nebo topení stiskněte tlačítko spínače . Teplovzdušný ventilátor odpočítá 30 vteřin a přepne se do režimu spánku. Pro úplné vypnutí přístroje vypněte hlavní spínač a vyjměte kolík napájecího kabelu z elektrické zásuvky. Funkce oscilace: Pro spuštění funkce oscilace stiskněte tlačítko oscilace . Funkce EKO: Topný výkon se uzpůsobí okolní teplotě a nastavené požadované teplotě. Čím větší bude rozdíl mezi okolní a požadovanou teplotou, tím intenzivnější režim vytápění přístroj použije. Přístroj bude automaticky měnit režimy topení během provozu v zájmu redukce spotřeby energie a pro zajištění komfor tu uživatelů. Pro spuštění režimu eko stiskněte tlačítko „Eco” . Pro v ypnutí režimu eko stiskněte tlačítko znovu. Časovač: Přístroj má funkci odložení startu a vypnutí. Pro nastavení odloženého startu přístroje stisk něte tlačítko Timer , když je přístroj v režimu spánku. Pomocí tlačítek + a - nastavte čas: 0,5 hodiny (30 minut), 1 hodina, 3 hodiny, …, 24 hodin. Vybraný čas si přístroj uloží po 2 vteřinách. Pro nastavení vypnutí přístroje a přechod do režimu spánku stiskněte tlačítko Timer během provozu teplovzdušného ventilátoru. Pomocí tlačítek + a - nastavte čas: 0,5 hodiny (30 minut), 1 hodina, 3 hodiny, …, 24 hodin. Vybraný čas si přístroj uloží po 2 vteřinách. Nastavený čas můžete změnit stisknutím tlačítka Timer a pomocí tlačítek + a -, nebo můžete časovač vypnout dvojitým stisknutím tlačítka Timer .
e) tlačítko oscil ac e f ) tlačítko „-” g) tlačítko „+”
3. Hlavní spínač
4. Podstavec
ČIŠ TĚNÍ A ÚD RŽBA
Před přistoupením k čištění výrobku se přesvědčete, že byl odpojen od napájení a že zcela vychladl. Vstupní a výstupní otvory udržujte od prachu. Termoventilátor přetírejte lehce navlhčeným hadříkem a následně otřete do sucha.
25
FHD501
26
FHD501
Dôležité informáci e
Pred zahájením používania zariadenia si prečítajte návod na obsluhu a postupujte podľa v ňom obsiahnutých pokynov. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním zariadenia v rozpore s jeho určením alebo jeho nesprávnou obsluhou. Návod na obsluhu uschovajte, aby ho bolo možné využiť tiež počas neskoršieho používania výrobku. Zariadenie slúži výhradne na domáce použitie. Nepoužívajte ho na iné účely, ktoré sa nezhodujú s jeho určením. Zariadenie pripojte len k zásuvke s uzemnením s charakteristikou zodpovedajúcou hodnotám na typovom štítku. Skontrolujte, či celkový príkon všetkých zariadení pripojených k nástennej zásuvke neprekračuje maximálnu záťaž poistky. Pokiaľ využívate predlžovaciu šnúru, skontrolujte, či celkový príkon techniky pripojenej na predlžovacej šnúre neprekračuje parametre zaťaženia predlžovacej šnúry. Kábel predlžujúcej šnúry položte tak, aby sa zamedzilo náhodným potiahnutím a zakopnutím o neho. Nedovoľte, aby napájací kábel visel na hrane stolu alebo police alebo aby sa dotýkal horúcich povrchov. Zariadenie je určené na ovládanie s pomocou externého časového spínača, samostatného diaľkového ovládača alebo iného zariadenia, ktorým možno prístroj automaticky spúšťať. Počas údržby zariadenie vždy bezpodmienečne odpojte od napájania. Pri odpájaní napájacieho kábla ho vždy vytiahnite zo zásuvky tak, že ho budete držať za zástrčku. Nikdy nevyťahujte napájací kábel ťahaním za kábel, pretože by sa mohla
27
FHD501
poškodiť zástrčka alebo kábel a v extrémnom prípade môže dokonca dôjsť k smrteľnému úrazu prúdom. Je zakázané ponechávať zariadenie zapnuté a zapojené do zásuvky bez dozoru. Zariadenie neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny. Zariadenie musí byť pravidelne čistené podľa pokynov popísaných v časti o čistení a údržbe zariadenia. Zariadenie neumiestňujte blízko zdrojov tepla, elektrických vykurovacích telies alebo na horúcu rúru. Neumiestňujte ho na žiadne iné zariadenia. Toto zariadenie môže byť používané deťmi vo veku minimálne 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými a psychickými schopnosťami a osobami s nedostatkom skúseností a bez znalosti prístroja, pokiaľ bude zaistený dohľad alebo inštruktáž ohľadom používania zariadenia bezpečným spôsobom tak, aby boli zrozumiteľné s tým spojené riziká. So zariadením si nesmú hrať deti. Deti bez dohľadu nesmú vykonávať čistenie a údržbu zariadenia. Keď sa zariadenie používa, deti vo veku do 3 rokov sa musia nachádzať v bezpečnej vzdialenosti, pod neustálym dozorom. Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu zariadenie zapínať pod podmienkou, že zariadenie je nastavené podľa normálnych podmienok používania a deti boli poučené o zásadách používania zariadenia bezpečným spôsobom, a chápu všetky nebezpečenstvá a riziká. Deti nesmú zariadenie pripájať k el. napätiu, nastavovať zariadenie, ani vykonávať údržbu zariadenia. Počas používania zariadenia zachovávajte zvláštnu opatrnosť, pokiaľ sa v blízkosti nachádzajú deti alebo domáce zvieratá. Nepripusťte, aby si so zariadením hrali deti.
28
FHD501
Zariadenie nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov. Zariadenie nevystavujte pôsobeniu atmosférických podmienok (dažďa, slnka atď.), ani ho nepoužívajte v podmienkach so zvýšenou vlhkosťou (kúpeľne, vlhké chaty). Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Pokiaľ sa poškodil neodpojiteľný kábel napájania, musí byť vymenený u výrobcu alebo v špecializovanom servise, prípadne inou kvalifikovanou osobou, aby nevzniklo nebezpečenstvo. Nepoužívajte zariadenie s poškodeným napájacím káblom, zástrčkou alebo pokiaľ Vám spadlo alebo bolo poškodené akýmkoľvek iným spôsobom, prípadne pokiaľ nepracuje správne. Zariadenie sami neopravujte, inak hrozí úraz. Poškodené zariadenie odovzdajte do príslušného servisu kvôli kontrole alebo vykonaniu opravy. Všetky opravy môžu robiť výhradne oprávnené servisy. Nesprávne urobená oprava môže pre užívateľa predstavovať vážne nebezpečenstvo. Používajte iba originálne príslušenstvo k zariadeniu alebo príslušenstvo odporúčané výrobcom. Používanie príslušenstva neodporúčaného výrobcom môže viesť k poškodeniu zariadenia a ohroziť bezpečnosť používania.
POZOR: Ohrievač nezakrývajte ani akýmkoľvek spôsobom neblokujte vstupy a výdychy vzduchu.
Zariadenie nepoužívajte v miestnostiach menších než 6 Ohrievač nepoužívajte v miestnostiach so zvýšenou
vlhkosťou, ako sú kúpeľne, sprchy apod. Ohrievač umiestnite vo vzdialenosti najmenej 50 cm od nábytku, záclon a iných predmetov. Ohrievač možno používať výhradne v zvislej polohe. Vždy vypni ohrievač pred vytiahnutím zástrčky z elektrickej zásuvky.
29
FHD501
Pozor: Zariadenie nepoužívajte v malých miestnostiach, ak sa v nich nachádzajú osoby, ktoré miestnosť nedokážu samostatne opustiť, ibaže sú pod neustálym dozorom. Do vstupných a výstupných prieduchov zariadenia nestrkajte žiadne predmety. Toto zariadenie je navrhnuté a vyrobené na používanie v dobre zateplených miestnostiach a na nie príliš časté používanie.
Zariadenie zodpovedá nárokom smerníc Európskej únie:
- Smernica pre nízke napätie - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetická kompatibilita - Electromagnetic compatibility (EMC) Výrobok je na typovom štítku označený CE
Pokiaľ sa na zariadení nachádza symbol preškr tnutého odpadkového koša, znamená to, že sa na tento výrobok vzťahujú ustanovenia európskej smernice 2012/19/EU. Zoznámte sa s podmienkami týk ajúcimi sa miestneho systému zberu elektrického a elektronického odpadu. Postupujte v súlade s miestnymi predpismi. Tento produkt nie je možné vyhodiť spoločne s bežným domácim odpadom. Správne odstránenie starého v ýrobku zabraňuje prípadným negatívnym následkom na prírodné prostredie a na ľudské zdravie.
Informácie o ochrane životného prostredia Balenie obsahuje len nevyhnutné súčasti. Bolo vyvinuté všetko úsilie, aby tri materiály tvoriace obal šlo ľahko oddeliť: lepenku (škatuľa), polyst yrénovú penu (ochrana vnútra) a polyetylén (vrecká, ochranná fólia). Zariadenie bolo vyrobené z materiálov, ktoré sa dajú rec yklovať a znovu použiť po ich demontovaní špecializovanou firmou. Dodržujte miestne predpisy týkajúce sa likvidácie obalov ých materiálov, použitých batérií a nepotrebných zariadení.
Výrobok bol vyprodukovaný z vysoko kvalitných materiálov a súčiastok, ktoré možno rec yklovať a znovu použiť.
Techn ické údaje
Napätie: 220-240V~50/60Hz Výkon: 1800W
30
FHD501
1. Displej
2. Riadiaci panel a) tlačidlo vypína ča b) tlačidlo funkci e „M od e“ c) tlačidlo „časov ač “ d) tlačidlo „Eco“
POU ŽÍVANIE ZAR IADEN IA
Príprava zariadenia na jeho činnosť: uistiť sa, že hlavný vypínač je vo vypínacej polohe; zapojiť
zariadenie do siete; zapnúť zariadenie hlavným vypínačom. Zariadenie vydá zvukový signál. Zobrazí sa
ukazovateľ prevádzkového režimu. Zariadenie bude v prevádzkovom režime.
Na spustenie termo ventilátora je potrebné stlačiť tlačidlo vypínača . Ventilátor začne pracovať v
poslednom používanom režime.
Režim môžete zmeniť stlačením tlačidla „Mode”
1. Proti zamŕzaniu : termo ventilátor predchádza zamŕzaniu priestoru udr žiavaním teploty nad 7°C.
2. Ventilátor : termo ventilátor bude pracovať len ako ventilátor.
3. Prívod teplého vzduchu
4. Prívod horúceho vzduchu
5. Prívod veľmi horúceho vzduchu
Termo ventilátor sa bude usilovať udržiavať nastavenú teplotu zapínaním a vypínaním ohrevu.
Očakávanú teplotu je možné nastaviť tlačidlami + a -.
Na to, aby sa vypol prívod alebo ohrev, je potrebné stlačiť tlačidlo vypínača .
Termo ventilátor odpočíta 30 seknd a prejde do spánkového režimu.
Pre celkové vypnutie zariadenia je nutné vypnúť hlavný vypínač a vytiahnuť napájací adaptér zo
zásuvky.
Funkcia kmitania: Na to, aby bola spustená táto funkcia, je potrebné stlačiť tlačidlo kmitania .
Funkcia EKO: Výkon ohrevu sa upraví podľa okolitej teploty alebo zvolenej očakávanej teploty. Čím
väčší rozdiel je medzi okolitou a očakávanou teplotou, tým viac zariadenie zapne intenzívnejší
ohrievací režim. Zariadenie počas činnosti automaticky mení ohrievacie režimy, aby sa zmenšil výdaj
energie alebo aby sa zabezpečil najvyšší pocit komfor tu. Pre zapnutie režimu eko, je potrebné stlačiť
tlačidlo „Eco” . Pre jeho vypnutie, opätovne stlačte toto tlačidlo.
e) tlačidlo kmitan ia f ) tlačidlo „-“ g) tlačidlo „+“
3. Hlavný vypínač
4. Základ
Časovač:
Zariadenie obsahuje funkcie časového oneskorenia štartu a vypnutia.
Pre naprogramovanie oneskoreného štartu v zariadení, je potrebné počas práce ventilátora stlačiť
tlačidlo Časovač . Tlačidlami + a – nastavte časové rozmedzie: 0,5 hodiny (30 minút), 1 hodina, 3
hodina, ..., 24 hodín.
Zvolené časové rozmedzie sa uloží do pamäti po 2 sekundách.
Pre naprogramovanie vypnutia a prechodu do režimu spánku, je potrebné stlačiť tlačidlo Časovač ,
keď sa zariadenie nachádza v spánkovom režime. Tlačidlami + a – nastavte časové rozmedzie: 0,5
hodiny (30 minút), 1 hodina, 3 hodina, ..., 24 hodín. Zvolené časové rozmedzie sa uloží do pamäti po 2
sekundách.
Naprogramovaný čas je možné zmeniť, stlačením tlačidla Časovač a vybrať tlačidlami + a – alebo
vypnúť dvomi stlačeniami tlačidla Časovač .
ČIS TENIE A Ú DRŽBA
Pred pristúpením na čistenie výrobku sa presvedčte, že bol odpojený od napájania a že úplne
vychladol.
Vstupné a výstupné otvory udržujte od prachu. Termoventilátor pretierajte ľahko navlhčenou
handričkou a následne otrite do sucha.
31
FHD501
32
FHD501
A készülék használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa el a használati utasítást és kövesse a benne foglalt utasításokat. A készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy nem megfelelő kezeléséből eredő károkért agyártó felelősséget nem vállal. A használati utasítást őrizze meg, hogy a termék jövőbeni használata során is használni tudja. A készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. Más, nem rendeltetésszerű célokra nem használható. A készüléket az adattáblán feltüntetett értékeknek megfelelő aljzatba csatlakoztassa. Győződjön meg arról, hogy az aljzatba csatlakoztatott
berendezések teljes áramfelvétele nem haladja meg abiztosíték maximális teljesítményét. Amennyiben hosszábbítót vesz igénybe, ellenőrizze, hogy a hosszabbítóhoz csatlakoztatott berendezések teljes áramfelvétele nem haladja meg a hosszabbító teljesítményének paramétereit. A hosszabbító vezetékét helyezze el úgy, hogy véletlen ne lehessen rálépni vagy megbotlani. Ne engedje, hogy a tápvezeték az asztal vagy pult szélén lelógjon, illetve forró felülethez érjen. A készüléket külső időzített kapcsolóval, külön távirányítóval vagy egyéb, a berendezés automatikus kapcsolását biztosító készülékkel nem használható. Karbantartás előtt mindig és feltétlenül, a csatlakozódugót húzza ki az aljzatból. A tápvezetéket az aljzatból mindig a csatlakozódugónál tartva húzza ki. Atápvezetéket az aljzatból vezetéknél fogva sose húzza, mivel a csatlakozódugó vagy a vezeték megsérülhet, szélsőséges esetekben halállal járó áramütést
33
FHD501
okozhat. Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, amíg csatlakoztatva van az aljzathoz. A készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba ne merítse. A készüléket a Tisztítás és karbantartás részben foglaltak szerint, rendszeresen tisztítsa. A készüléket hőforrás, láng, elektromos fűtőelem közelében vagy forró sütőre ne helyezze. Akészüléket egyéb más berendezésre ne tegye. A készüléket nem használhatják 8 éven aluli gyermekek és fizikai vagy mentális fogyatékkal élő személyek, vagy olyan ember akinek nincs megfelelő tapasztalata vagy tudása a készülékkel kapcsolatban. Kivéve ha felügyelet alatt vannak vagy a készülék biztonságos használatával kapcsolatosan, számukra érthető módon tájékoktatásban részesültek. Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani. Felügyelet nélkül a gyermekek akészülék tisztítását és karbantartását nem végezhetik. A 3 év alatti gyermekeket tartsa távol a készüléktől, kivéve, ha állandó felügyelet alatt állnak. A 3 évnél idősebb és 8 évnél fiatalabb gyermekek bekapcsolhatják a készüléket azzal a feltétellel, hogy a készülék a szokásos használati feltételeknek megfelelően van beállítva és a gyermekek utasítást kaptak a készülék biztonságos használatára és a fennálló veszélyforrásokra vonatkozóan. Gyermekek ne csatlakoztassák a készüléket az elektromos áramhoz, ne állítsák be a készüléket, és ne végezzenek rajta karbantartási munkálatokat. Különös óvatossággal használja a készüléket, ha a közelben gyermekek vagy háziállatok tartózkodnak. Ne engedje, hogy a gyermekek a készülékkel játszanak.
34
FHD501
A készüléket gyúlékony anyagok közelében ne használja. A készüléket kültéri behatások (eső, nap, stb.) előtt védje, valamint magas páratartalmú helységekben ne használja (fürdőszoba, nyirkos faházak). A tápvezeték állapotát rendszeresen ellenőrizze. Amennyiben leválaszthatatlanul rögzített tápkábel hibásodik meg, a veszély elkerülése érdekében kizárólag a gyártó, szakosodott szakszerviz vagy szakképesítéssel rendelkező személy cserélheti ki. Hibás tápvezetékkel vagy csatlakozódugóval, illetve ha a készülék leesett, más módon megsérült vagy nem megfelelő módon üzemel, a készüléket sosem vegye használatba. A készüléket önállóan ne javítsa, áramütést okozhat. A hibás készüléket ellenőrzés vagy javítás céljával megfelelő szakszervizben adja le. A készüléket kizárólag erre jogosult szervizek javíthatják. A nem megfelelőképpen végzett javítás a felhasználó számára komoly kockázatot jelent. A készülékhez kizárólag eredeti vagy a gyártó által ajánlott kelékeket használjon. A gyártó által nem ajánlott kellékek használata a készülék meghibásodását okozhatja és a felhasználó biztonságát veszélyezteti.
FIGYELEM: A fűtőtestet nem szabad letakarni, vagy bármivel megakadályozni a lég be és kiömlő nyílást.
6-től kisebb területen nem használható. A fűtőtestet nem szabad nagyobb páratartalmú
helyiségekben használni, mint pl. fürdőszobák, zuhanykabinok stb. A fűtőtestet legalább 50 cm távol kell elhelyezni a bútoroktól, függönyöktől és más tárgyaktól. A fűtőtestet kizárólag függőleges elhelyezésben lehet használni.
35
FHD501
A dugó aljzatból való kihúzása előtt mindig kapcsolja ki a hősugárzót. Figyelem: Ne használja a fűtőtestet kis helyiségekben, ahol azt önállóan elhagyni nem képes személyek tartózkodnak, kivéve, ha állandó felügyelet alatt állnak. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a radiátor légbeömlő és légkiömlő nyílásaiba. A radiátort jól szigetelt helyiségekben való, nem túlzottan gyakori használatra tervezték.
36
FHD501
A berendezés az Európai Unió irányelvei követelményeinek megfelel:
- Kisfeszültségi elektromos berendezés - Low voltage directive (LVD)
- Elektromágneses összeférhetőség - Electromagnetic compatibility (EMC)
A berendezés az adattáblán CE jelöléssel ellátott.
Amennyiben a berendezésen áthúzott szemeteskosár jelölés található, a termék a 2012/19/EU irányelv rendelkezései hatálya alá tartozik. Kérjük, ismerkedjem meg a helyi elektromos és elektronikus hulladékgyűjtési rendszer szabályaival. A helyi előírások szerint járjon el. A terméket háztartási hulladékokkal együtt nem dobja ki. Az elhasznált termék megfelelő ártalmatlanításával a természetre és emberi egészségre gyakorolt esetleges káros hatásait akadályozza meg.
Környezet védelmi információk A csomagolás kizárólag nélkülözhetetlen elemeket tartalmaz. Minden erőfeszítést elkövettek annak érdekében, hogy a csomagolás három komponense könnyel elkülöníthető legyen: karton (doboz), polisztirol (belső védelem) és polietilén (zacskók , védőlap). A berendezés újrahasznosítható anyagokból készült, erre szakosodott cég által elvégzett szétszerelését követően elemei újra használhatók . A helyi csomagolóanyagok, elhasznált elemek és felesleges berendezések ár talmatlanítására vonatkozó előírások betar tása szükséges.
A termék kiváló minőségű, újrahasznosítható anyagokból és alk atrészekből készült.
Műs zaki adato k
Feszültség: 220-240V~50/60Hz Teljesítmény: 1800W
37
FHD501
1. Kijelző
2. Vezérlőpanel a) bekapcsológo mb b) „Mode” funkció g om b c) „timer” gomb d) „Eco” gomb
A KÉS ZÜLÉK H ASZNÁ LATA
A készülék előkészítése: győződjön meg, hogy a főkapcsoló kikapcsolt helyzetben van; csatlakoztassa a készüléket áramforráshoz; kapcsolja be a készüléket a főkapcsolóval. A készülék hangjelzést ad k i. A készenléti állapotot jelző lámpa bek apcsol. A termék használatra kész. A hősugárzó beindításához nyomja meg a bekapcsológombot . A hősugárzó az utoljára beállított módban kapcsol be. A működési módok a „Mode” gombbal módosíthatók :
1. Fagyásmegelőzés : a hősugárzó 7 oC feletti hőmérsékleten fogja tartani a helyiséget, ezzel megakadályozva a fagyást.
2. Ventilátor : a hősugárzó kizárólag ventilátorként fog működni.
3. Langyos levegő fújás
4. Meleg levegő fújás
5. Forró levegő fújás A hősugárzó a beállított hőmérsék let megtartása érdekében ki-be fogja kapcsolgatni a fűtést. A kívánt hőmérséklet a + és - gombokkal állítható be. A levegőfújás és a fűtés a bekapcsológombbal kapcsolható ki . A hősugárzó 30 másodperc után alvó
módba kapcsol. A készülék teljes kikapcsolásához használja a főkapcsolót és húzza ki a dugót az aljzatból. Oszcilláló mód: Az oszcilláló funkció elindításához nyomja meg az oszcillálás-állító gombot . EKO mód: A fűtési teljesítmény a környezeti hőmérséklet és a beállított hőmérséklet függvényében kerül beállításra. Minél nagyobb a környezeti hőmérsék let és a beállított hőmérséklet közötti különbség, annál intenzívebb fűtés kerül beállításra. A készülék működés közben automatikusan fogja módosítani a fűtési módot, hogy az energiafelvételt minimalizálja és a legjobb komfortérzetet biztosítsa. Az eko mód bekapcsolásához nyomja meg az „Eco” gombot . Az eko mód kikapcsolásához ismét nyomja meg a gombot. Timer: A készülék késleltetett be- és kik apcsolási funkcióval rendelkezik. A készülék késleltetett bekapcsolásához alvó módban nyomja meg a Timer gombot . A + és ­gombokkal állítsa be a kívánt időtartamot: 0,5 óra (30 perc), 1 óra, 3 óra, …, 24 óra. A kiválasztott időtartam 2 másodperc után kerül tárolásra. A készülék késleltetett kikapcsolásához és az alvó mód bekapcsolásához a hősugárzó működése közben nyomja meg a Timer gombot . A + és - gombokk al állítsa be a kívánt időtartamot: 0,5 óra (30 perc), 1 óra, 3 óra, …, 24 óra. A kiválasztott időtartam 2 másodperc után kerül tárolásra. A beállított idő a Timer gomb megnyomása után módosítható a + és - gombok segítségével. Az időzítő a Timer gomb kétszeres lenyomásával k apcsolható ki.
e) oszcillálás- ál lí tó gomb f ) „-” gomb g) „+” gomb
3. Főkapcsoló
4. Alapegység
TIS ZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A terméktisztításánakmegkezdéseelőttgyőződjmegróla, hogy ki van húzvaazáramból, valamint, hogyteljesenkihűlt.
A lég be éskiömlőnyílásaittartsdpormentesen. A termoventilátorenyhénnedvesronggyaltisztítandó, majdszárazratörlendő.
38
FHD501
Pred začetkom uporabe naprave je treba prebrati navodila za uporabo ter ukrepati skladni z njihovimi določili Proizvajalec ne odgovarja za škode, nastale kot posledica neustrezne uporabe oz. neustreznega ravnanja z napravo. Ta navodila za uporabo je treba shraniti, da bi jih lahko uporabljali tudi v prihodnosti. Naprava je namenjena uporabi izključljivo v gospodinjstvu. Uporabljati napravo izključljivo v skladu z namenom. Napravo se sme priključiti le na vtičnico, ki odgovarja opisu na podatkovni ploščici. Preveriti je treba, ali skupna poraba toka naprav, ki so priklopljene na stensko vtičnico ne presega maksimalne obremenitve varovalke. Le se uporablja podaljšek, je treba preverita, ali skupna poraba moči naprav, ki so priklopljene na podaljšek, ne presega parametrov obremenitve podaljška. Žico podaljška je treba namestiti na način, ki izključuje naključno spotikanje. Napajalna žica ne sme biti obešena na robu mize ali police, isto tako ne sme se dotikati vročih površin. Napravo se ne sme upravljati z zunanjim časovnim stikalom, daljinskim upravljalnikom oz. drugo opremo, ki napravo lahko avtomatsko izklopi.
Pred začetkom vzdrževalnih del je treba napravo nujno izklopiti iz napajanja. Med odstranjevanjem napajalne žice je treba vedno držati za vtičnico. Nikoli ne vleci za kabel, ker na ta način se lahko poškoduje vtičnica oz. kabel, v skrajnih primerih pa celo pride do smrtonosnega električnega udara. Ko je naprava priklopljena na vtičnico, je ne smete pustiti brez nadzora.
39
FHD501
Naprave na dati v vodo ali kakšno drugo tekočino.
Napravo je treba redno čistiti, skladno s priporočili, ki jih
določa poglavje o Čiščenju in vzdrževanju.
Naprave na nameščati v bližini virov toplote, plamena,
električnega grelca oz. na vroči pečici. Naprava se ne sme
nahajati na kakšni drugi napravi.
Napravo lahko uporabljajo otroki od 8 let starosti, fizično
omejene, duševno motene osebe ter ljudje, ki nimajo
izkušenj s tovrstno opremo, vendarle samo takrat, ko jim je
zagotovljen nadzor oz. usposabljanje glede varne uporabe,
tako da se seznanijo z morebitnimi tveganji. Otroki se ne
smejo igrati z napravo. Otroki ne smejo čistiti in vzdrževati
naprave brez nadzora odraslih.
Otroci, ki so stari manj kot 3 leta, naj naprave ne uporabljajo,
razen če so pod stalnim nadzorom odrasle osebe.
Otroci, stari od 3 do 8 let, lahko vklopijo napravo, in sicer pod
pogojem, da so njene nastavitve skladne s standardno
uporabo in da so bili seznanjeni z načeli varne uporabe ter da
razumejo morebitna tveganja. Otroci ne smejo priklopiti
naprave na napajanje, prilagajati njenih nastavitev ali
opravljati vzdrževalnih del.
Če so v bližini naprave ali hišni ljubimčki, je treba med
uporabo aparata biti posebno pozoren Otroki se ne smejo
igrati z napravo. Naprave ne uporabljati v bližini vnetljivih snovi. Naprave ne izpostavljati vremenskim razmerjem (dež, sonce in drugo) ter ne uporabljati v pogojih povišane vlažnosti (kopalnica, vlažne kemping hiše). Občasno je treba preveriti stanje napajalne žice. V primeru, ko pride do poškodbe napajalne žice, jo je treba zamenjati pri proizvajalcu oz. v pooblaščenem servisnem podjetju, da se
40
FHD501
preprečijo morebitne nevarnosti.
Ne uporabljati naprave, ko sta napajalna žica ali vtičnica
pokvarjena, ko je naprava na katerikoli drugi način
poškodovana oz. njeno delovanje ni pravilno. Naprave ne
popravljajte sami (nevarnost električnega udara).
Poškodovano napravo dostavite v pristojno servisno
podjetje, kjer bo le-ta pregledana in po potrebi popravljena.
Kakršnakoli popravila naj opravljajo samo pooblaščena
servisna podjetja. Neustrezno popravilo predstavlja veliko
nevarnost za uporabnika.
Uporabljajte samo originalne oz. s strani proizvajalca
priporočene dodatke in pripomočke. Uporaba neustreznih
dodatkov lahko privede do poškodbe naprave ter nevarnosti
za človekovo zdravje.
POZOR:: Grelca ne prekrivati ter ne ovirati dovoda in
odvoda zraka.
Ne uporabljati v prostorih površine manj kot 6.
Grelca ne uporabljati v prostorih s povišano vlažnostjo, kot so
kopalnice, tuši in podobno.
Grelec je treba namestiti na razdalji najmanj 50 cm od
pohištva, zaves in drugih predmetov.
Grelec se lahko uporablja le v pokončnem položaju.
Vedno izklopite grelnik, preden izvlečete vtič iz električne
vtičnice.
Pozor: Grelnika ne uporabljajte v majhnih prostorih, če so tam ljudje, ki prostora ne morejo samostojno zapustiti, razen če so pod stalnim nadzorom. Ne nameščajte kakršnih koli predmetov v vhodnih in izhodnih rešetkah grelnika. Grelnik je bil zamišljen za uporabo v dobro ogrevanih prostorih oz. za redko uporabo.
41
FHD501
Naprava je skladna z zahtevami smernic Evropske unije:
- Nizkonapetostne električne instalacije - Low voltage directvie (LVD)
- Elektromagnetna združljivost - Electromagnetic compatibility (EMC)
Izdelek označen s CE na podatkovni ploščici.
Če se na napravi nahaja oznaka - prekrižan zabojnik za odpadke, to pomeni, da za izdelek veljajo določila evropske smernice 2012/19/EU. Seznaniti se je treba z lokalnimi zahtevami za zbiranje električnih ter elektronskih odpadkov. Ukrepati je treba v skladu z lokalnimi predpisi. Izdelk a se ne sme odstranjevati skupaj z navadnimi odpadki. Ustrezno odstranjevanje starega izdelka pomaga izključiti morebitne negativne učinke na okolje in človekovo zdravje.
Podatki za varovanje okolja Komplet vsebuje samo potrebne elemente. Prizadevali smo si, da bodo vsi tri elementi embalaže lahko odstranljivi: karton (škatla), polistirenska pena (zunanja zaščita) in polietilen (vreče, zaščitni plast). Naprava izvedena iz materialov, ki se lahko reciklirajo, ter jih lahko po demontaži s strani strokovnega podjetja ponovno uporabljamo. Upoštevati je treba lokalne predpise za odstranjevanje embalaž, porabljenih baterij ter nepotrebnih naprav.
Naprava izdelana iz visokokakovostnih materialov ter komponent, ki se lahko reciklirajo in ponovno uporabijo.
Tehni čni podatk i
Napajanje: 220-240V~50/60Hz Moč: 1800W
42
FHD501
1. Prikazovalnik
2. Nadzorna plošča a) tipka vklopa b) tipka funkcije » Mo de « c) tipka za »timer« d) tipka »Eco«
UPO RABA NAPRAVE
Priprava naprave za delovanje: prepričajte se, da je glavno stikalo v položaju, ki pomeni izklop. Priklopite napravo na napajanje. Z glavnim stikalom vklopite napravo. Naprava odda zvočni signal. Kazalnik stanja pripravljenosti sveti. Naprava je v stanju pripravljenosti. Da bi vklopili termoventilator, pritisnite tipko za vklop . Termoventilator začne delati v nazadnje uporabljenem načinu delovanja. Način delovanja lahko spremenite s pritiskom na tipko »Mode« .
1. Proti zamr zovanju : termoventilator ohranjuje temperaturo nad 7 oC, s čimer se preprečuje zamrzovanje prostora.
2. Ventilator : termoventilator deluje le kot ventilator.
3. Pihanje s toplim zrakom
4. Pihanje z vročim zrakom
5. Pihanje z zelo vročim zrakom Termoventilator dosega in ohranjuje določeno temperaturo, tako da vklopi in izklopi ogrevanje. Pričakovano temperaturo lahko določite s tipkami + in –.
Da bi vklopili pihanje oz. ogrevanje, pritisnite tipko vklopa . Termoventilator odšteje 30 sekund in vklopi način spanja. Za popoln izklop naprave izklopite glavno stikalo in izvlecite vtič iz vtičnice. Oscilacijsk a funkcija: za vklop funkcije oscilacije je treba pritisniti tipko oscilacije . Funkcija Eko: moč gretja bo prilagojena temperaturi okolja in izbrani pričakovani temperaturi. Čim večja je razlika med temperaturo okolja in pričakovano temperaturo, tem intenzivnejši način ogrevanja je. Naprava samodejno spreminja načine ogrevanja, da bi se zmanjšala poraba energije in zagotovilo najvišje udobje. Za vklop načina eko pritisnite tipko »Eco« . Za izklop načina eko ponovno pritisnite tipko. Programsk a ura: Naprava je opremljena s funkcijo upočasnitve starta in izklopa. Za programiranje poznejšega starta pritisnite tipko »Timer« , ko je naprava v načinu spanja. S tipkama + in – se določi časovno obdobje: 0,5 ure ( 30 minut), 1 ura, 3 ure ... 24 ur. Izbrano časovno obdobje se shrani po 2 sekundah. Za programiranje izklopa naprave in prehoda v način spanja je treba ob delovanju termoventilatorja pritisniti tipko »Timer« . S tipkama + in – se določi časovno obdobje: 0,5 ure ( 30 minut), 1 ura, 3 ure ... 24 ur. Izbrano časovno obdobje se shrani po 2 sekundah. Programiran čas lahko spremenite s pritiskomna tipko »Timer« in izbiro časa s tipkama + in – oz. z dvojnim pritiskom na tipko »Timer« .
e) tipka oscilaci je f ) tipka »–« g) tipka »+«
3. Glavno stikalo
4. Podstavek
ČIŠ ČENJE I N VZDRŽE VANJE
Pred začetkom čiščenja preveriti, ali je naprava odklopljena od napajanja in ohlajena. Dovodne in odvodne odpr tine ne smejo biti zaprašene. Termoventilator čistiti z rahlo vlažno krpico in nato obrisati do suhega.
43
FHD501
44
FHD501
Prije uporabe stroja pročitajte upute za rukovanje i slijedite upute sadržane u njima. Proizvođač ne odgovara za štete uzrokovane uporabom uređaja suprotno njezinoj namjeni ili neodgovarajućim rukovanjem. Molimo sačuvajte ovaj priručnik, tako da možete ga koristiti također tijekom kasnijeg korištenja proizvoda. Uređaj se koristi samo za domaću upotrebu. Ne koristiti za druge svrhe, koje nisu u skladu sa svojom namjenom. Uređaj mora biti priključan isključivo u utičnicu s obilježjima u skladu s vrijednostima na tipskoj pločici. Pobrinite se da ukupna potrošnja energije svih uređaja priklučenih na zidnu utičnicu ne prelazi maksimalno opterćenje osigurača. Ako koristite produžni kabel, provjerite da ukupna potrošnja energije uređaja koji su priključeni na produžni kabel ne prekorači parametra njegovog opterećenja. Žicu produžnog kabela treba smjestiti na takav način da se izbjegnu slučajne udarce i okidanje. Nemojte dopustiti da kabel napajanja visi na rubu stola ili police ili dodira vruće površine. Uređaj nije namijenjen za upravljanje preko vanjskog timera, odvojenog daljinskog upravljača, ili druge opreme koja može automatski uključiti uređaj. Prije radova održavanja treba uvijek bezuvjetno isključiti uređaj iz jedinice napajanja. Prilikom isključivanja kabela za napajanje uvijek ga izvući iz utičnice držeći utikač. Nikad ne iskopčajte strujni kabel povlačenjem kabela jer bi to moglo dovesti do oštećenja utikača ili kabela, u ekstremnim slučajevima može čak dovesti do fatalnog strujnog udara.
45
FHD501
Ne ostavljajte opremu uključenu u utičnicu bez nadzora. Ne uranjajte uređaj u vodu ili neku drugu tekućinu. Uređaj treba redovito čistiti u skladu s preporukama opisanima u odjeljku o čišćenju i održavanju. Ne postavljajte uređaja blizu izvora topline, plamena, električnog grijaćeg elementa ili na vrućoj peći. Nemojte stavljati na bilo kojem drugom uređaju. Ovu opremu mogu koristiti djeca od najmanje 8 godina, osobe sa smanjenim fizičkim, mentalnim mogućnostima i i ljudi s nedostatkom iskustva i znanja, ako će se osigurati nadzor ili intruktažu u vezi s upotrebom opreme na siguran način, da bi dobro razumijeli povezani rizici. Djeca ne mogu se igrati opremom. Djeca bez nadzora ne mogu čisiti i održavati opremu. Djecu mlađu od 3 godine držite podalje od uređaja, osim ako se nalaze pod stalnim nadzorom. Djeca starija od 3 godine i mlađa od 8 godina mogu uključivati uređaj pod uvjetom da je uređaj postavljen u skladu s normalnim uvjetima korištenja, a djeca su dobila upute za rukovanje uređajem na siguran način i razumiju opasnost. Djeca ne smiju uređaj priključivati na struju, niti podešavati i održavati uređaj. Budite oprezni prilikom korištenja uređaja kada u blizini ima djece ili kućnih ljubimaca. Nemojte dopustiti djeci da se igraju s uređajem. Ne upotrebljavajte uređaja u blizini zapaljivih materijala. Nemojte izlagati uređaj vremenskim uvjetima (kiša, sunce, itd) i nemojte koristiti u uvjetima visoke vlage (kupaonice, vlažne kabine). Povremeno provjeravajte status kabela napajanja. Ako je neodvojivi kabel za napajanje oštećen treba ga zamijeniti kod
46
FHD501
proizvođača ili u specijalističkoj servisnoj radionici ili kod kvalicirane osobe radi izbjegavanja opasnosti. Ne koristite uređaj s oštećenim kabelom za napajanje ili utikačom ako su pale ili su oštećene na bilo koji način ili nepravilno rade. Nemojte samostalno popravljati uređaj jer to može uzrokovati strujni udar. Neispravan uređaj donesi u odgovarajući servisni centar za provjeravanje ili popravak. Potrebni popravci mogu se izvršavati samo od strane ovlaštenih servisa. Nepravilan popravak može dovesti do ozbiljnih opasnosti za korisnika. Koristite samo originalni pribor za uređaj ili preporučen od strane proizvođača. Koristanje pribora koji nisu preporučeni od strane proizvođača može dovesti do oštećenja uređaja i ugroziti sigurnost korištenja.
NAPOMENA: Nemojte pokrivati grijalicu niti na bilo koji način blokirati ulaz i izlaz zraka.
Nemojte koristiti uređaj u prostorijama manjim od 6. Grijalica se ne smije koristiti u prostorijama u kojim je
povećana vlažnost, kao što su kupaonica, tuševi i sl. Grijalicu treba postaviti najmanje 50 cm od namještaja, zavjesa i drugih objekata. Grijalica se može koristiti samo u vertikalnom položaju. Uvijek isključite grijalicu prije vađenja utikača iz električne utičnice. Napomena: Nemojte grijalicu koristiti u malim prostorijama, ako su u njima osobe koje ih nisu u stanju samostalno napustiti, osim ako se nalaze pod stalnim nadzorom. Nemojte umetati nikakve predmete u rešetkast ulaz ili izlaz zraka grijalice. Grijalica je projektirana za upotrebu u dobro izoliranim prostorijama ili za rijetku upotrebu.
47
FHD501
Uređaj je kompatibilan sa zahtjevima direktiva EU:
- Niskonaponski električni uređaj - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetska podudarnost - Electromagnetic compatibility (EMC) Proizvod označen CE na natpisnoj pločici
Ako uređaj ima znak prekriženog kontejnera za smeće, to znači da je proizvod pokriven odredbama Europske direktive 2012/19/EU. Molimo pogledajte zahtjeve lokalnog sustava za prikupljanje električnog i elektroničnog otpada. Postupajte u skladu s lokalnim propisima. Ne bacajte ovaj proizvod zajedno s kućnim otpadom. Pravilno odlaganje isluženog uređaja će spriječiti potencijalne negativne posljedice za prirodni okoliš i ljudsko zdravlje.
Informacije o zaštiti okoliša Paket uključuje samo neophodne elemente. Pobrinuli smo se da tri komponente materijala za pakiranje lako se odvajaju: k arton (kutija), polistirenska pjena (zaštita iznutra) i polietilen (vrećice, zaštitna folija). Uređaj izrađen od materijala koji se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti nakon demontaže od strane specijalizirane tvrtke. Poštujte lokalne propise o odlaganju ambalaže, iskorištenih baterija i nepotrebne opreme.
Proizvod je izrađen od visokokvalitetnih materijala, koji se mogu recik lirati i ponovo upotrijebiti.
Tehni čke karakteristike
Napon: 220-240V~50/60Hz Snaga: 1800W
48
FHD501
1. Zaslon
2. Upravljačka plo ča a) tipka prekidač a b) tipka za funkcij u „M od e” c) tipka „timer” d) tipka„Eco”
KORIŠTENJE UREĐAJ A
Priprema uređaja za korištenje: provjerite je li glavni prekidač u položaju isključenosti; priključite
uređaj na napajanje; uključite uređaj na glavnom prekidaču. Uređaj će emitirati zvučni signal.
Indikator stanja pripravnosti će biti osvijetljen. Uređaj će biti u stanju pripravnosti.
Da biste uključili ventilatorsku grijalicu pritisnite tipku prek idača . Ventilatorska grijalica će raditi u
posljednjem postavljenom režimu.
Možete promijeniti režim rada pritiskom na tipku za funkciju „Mode” :
1. Protiv smr zavanja : ventilatorska grijalica će održavati temperaturu iznad 7 oC, sprečavajući
smrzavanje prostorije.
2. Ventilator : ventilatorsk a grijalica će raditi samo kao ventilator.
3. Puhanje toplog zraka
4. Puhanje vrućeg zraka
5. Puhanje vrlo vrućeg zraka
Ventilatorsk a grijalica će postići i održavati postavljenu temperaturu uključivanjem i isključivanjem
grijanja.
Željenu temperaturu možete postaviti tipkama + i -.
Da biste isključili puhanje zraka ili grijanje, pritisnite tipku prekidača . Ventilatorska grijalica će nakon 30 sekundi prijeći u stanje mirovanja. Da biste u potpunosti isključili uređaj, isključite glavni prekidač i izvadite utikač iz utičnice. Funkcija oscilacije: Da biste uključili funkciju oscilacije pritisnite tipku za oscilaciju . EKO funkcija: Snaga grijanja bit će prilagođena temperaturi okoline i postavljenoj temperaturi. Što je veća razlika između temperature okoline i postavljene temperature, to će uređaj jače grijati. Uređaj će tijekom rada automatski mijenjati režim grijanja da bi smanjio potrošnju energije i osigurao najveći komfor. Da biste uključili eco režim, pritisnite tipku „Eco” . Da biste isključili eco režim, ponovno pritisnite tipku. Timer: Uređaj ima funkciju odgođenog uključivanja i isključivanja. Da biste programirali odgođeno uključivanje uređaja, pritisnite tipku „Timer“ dok je uređaj u stanju mirovanja. Pomoću tipki + i – postavite vremenski interval: 0,5 sata (30 minuta), 1 sat, 3 sata, …, 24 sati. Odabrani vremenski interval spremit će se nakon 2 sekunde. Da biste programirali isključivanje uređaja i prelazak u režim mirovanja, tijekom rada ventilatorske grijalice pritisnite tipku „Timer“ . Pomoću tipku + i – postavite vremenski interval: 0,5 sata (30 minuta), 1 sat, 3 sata, …, 24 sati. Odabrani vremenski interval spremit će se nakon 2 sekunde. Programirano vrijeme možete promijeniti pritiskom na tipku „Timer“ i tipke + i - ili isključiti dvostrukim pritiskom na tipku „Timer“.
e) tipka za oscilac ij u f ) tipka „-” g) tipka „+”
3. Glavni prekidač
4. Podloga
ČIŠ ĆENJE I O DRŽAVANJE
Prije čišćenja uređaja provjerite je li isključen iz struje i je li se u potpunosti ohladio. Otvori za ulaz i izlaz zraka moraju biti bez prašine. Ventilatorsk u grijalicu nježno obrišite navlaženom krpicom a zatim osušite.
49
FHD501
50
FHD501
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και ακολουθήστε τις οδηγίες που αναφέρονται εκεί. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τις ζημιές που θα προκληθούν από χρήση της συσκευής με τρόπο ακατάλληλο από τον προορισμό της ή από ακατάλληλο χειρισμό της. Πρέπει να κρατήσετε τις οδηγίες χρήσης προκειμένου να τις χρησιμοποιήσετε ξανά κατά την επόμενη χρήση του προϊόντος. Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για τους σκοπούς άλλους από τον προορισμό της. Πρέπει να συνδέσετε τη συσκευή αποκλειστικά στην πρίζα με τα χαρακτηριστικά που να είναι συμβατά με τις τιμές που αναφέρονται στην ονομαστική πινακίδα. Πρέπει να ελέγξετε αν η πλήρης λήψη ηλεκτρικού ρεύματος από όλες τις συνδεδεμένες στην πρίζα μηχανές τοίχου να μην υπερβεί τη μέγιστη επιβάρυνση της ηλεκτρικής ασφάλειας. Αν χρησιμοποιήσετε την επέκταση, πρέπει να ελέγξετε αν η λήψη ενέργειας του συνδεδεμένου στην επέκταση εξοπλισμού αυτού να μην υπερβεί τις παραμέτρους επιβάρυνσής της. Το καλώδιο επέκτασης πρέπει να τοποτεθεί έτσι ώστε να αποφύγετε τυχαίο τράβηγμα ή να μη σκοντάψετε σε αυτό. Μην επιτρέψετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρεμαστεί κάτω από την άκρη ενός τραπεζιού ή ραφιού ή να μην αγγίξει ζεστή επιφάνεια. Η συσκευή δεν προορίζεται για έλεγχο με εξωτερικό χρονοδιακόπτη, ξεχωριστό τηλεχειριστήριο ή άλλη διάταξη η οποία μπορεί να απενεργοποιήσει τη συσκευή αυτομάτως. Πριν από τις εργασίες συντήρησης πρέπει να αποσυνδέετε
51
FHD501
πάντα και πλήρως τη συσκευή από την ηλεκτρική ενέργεια. Αποσυνδέοντας το καλώδιο τροφοδοσίας πάντα πρέπει να το τραβάτε κρατώντας το φις. Ποτέ μη βγάλετε το καλώδιο τροφοδοσίας τραβώντας μόνο το καλώδιο γιατί έτσι μπορείτε να χαλάσετε το φις ή το καλώδιο, και σε ακραίες περιπτώσεις, μπορείτε να πάθετε ηλεκτροπληξία. Δεν επιτρέπεται να αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη στην πρίζα χωρίς εποπτεία. Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό ή σε κανένα άλλο υγρό. Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά σύμφωνα με τις προτάσεις που αναφέρονται στο μέρος περί Καθαρισμού και συντήρησης της συσκευής. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας, φλόγα, ηλεκτρική μονάδα θέρμανσης ή πάνω σε ζεστό φούρνο. Μην τοποθετείτε τη συσκευή μέσα σε άλλη συσκευή. Η παρούσα συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας τουλάχιστον 8 ετών και από πρόσωπα με μειωμένες φυσικές και νοητικές ικανότητες καθώς και από πρόσωπα χωρίς εμπειρία και γνώση της συσκευής, αν διασφαλιστεί η εποπτεία ή η εκμάθηση χρήσης της συσκευής με τον ασφαλή τρόπο, έτσι ώστε οι σχετικοί κίνδυνοι να είναι γνωστοί. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά χωρίς εποπτεία δεν επιτρέπεται να καθαρίζουν ή να συντηρούν τη συσκευή. Τα παιδιά ηλικίας κάτω 3 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά από τη συσκευή εκτός αν είναι υπό τη συνέχεια εποπτεία. Τα τέκνα ηλικίας άνω 3 ετών και κάτω 8 ετών μπορούν να ενεργοποιούν τη συσκευή με την προϋπόθεση ότι αυτή είχε προγραμματιστεί σύμφωνα με τις κανονικές συνθήκες χρήσης και τα παιδιά διδάχθηκαν για τους κανόνες χρήσης της συσκευής με τον ασφαλή τρόπο και καταλαβαίνουν του
52
FHD501
κινδύνους. Τα παιδία δεν επιτρέπεται να συνδέουν τη συσκευή στην ηλεκτρική ενέργεια, να ρυθμίζουν τη συσκευή ούτε να εκτελούν τις εργασίες συντήρησης της συσκευής. Πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή και όταν κοντά της βρίσκονται παιδιά ή ζώα συντροφιάς. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Μην χρησιμοποιήσετε εύφλεκτα υλικά κοντά στη συσκευή. Μην εκθέτετε τη συσκευή στη δράση των καιρικών συνθηκών (βροχή, ήλιος κλπ.) και μην τη χρησιμοποιήσετε σε συνθήκες αυξημένης υγρασίας (μπάνια, μουσκεμένα κάμπινγκ κλπ.). Περιοδικά ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Αν το μη αφαιρούμενο καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορές πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή σε ένα εξειδικευμένο συνεργείο ή από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο με σκοπό να αποφύγετε ενδεχόμενο κίνδυνο. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με χαλασμένο καλώδιο τροφοδοσίας, χαλασμένο φις ή όταν η συσκευή πέσει ή χαλάσει με οποιοδήποτε άλλο τρόπο ή όταν δεν λειτουργεί κατάλληλα. Μην επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας. Παραδώστε τη χαλασμένη συσκευή στην κατάλληλη υπηρεσία σέρβις με σκοπό να ελεγχθεί ή να επισκευαστεί. 'Όλες οι επισκευές μπορούν να εκτελεστούν αποκλειστικά από τις εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες σέρβις. Ακατάλληλα εκτελεσμένες επισκευές μπορεί να αποτελέσουν σημαντικό κίνδυνο για τον χρήστη της. Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ για τη συσκευή ή τα αξεσουάρ που προτείνονται από τον κατασκευαστή. Το να χρησιμοποιήσετε τα αξεσουάρ που δεν προτείνονται από τον κατασκευαστή μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη συσκευή
53
FHD501
και να προκαλέσει κίνδυνο για τη χρήση της. Προειδοποίηση! Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε μπάνια, ντους, πισίνες και παρόμοιες δεξαμενές με νερό. Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, μετά το τέλος της χρήσης της βγάλτε το φις από την πρίζα γιατί η μικρή απόστασή της από το νερό μπορεί να είναι επικίνδυνη ακόμη και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην καλύπτετε τη θερμάστρα και μην μπλοκάρετε με οποιοδήποτε τρόπο την είσοδο και την έξοδο αέρα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν στα δωμάτια μικρότερα από 6. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε τη θερμάστρα στα
δωμάτια με υψηλή υγρασία όπως μπάνια, ντους κλπ. Πρέπει να τοποθετήσετε τη θερμάστρα στην απόσταση τουλάχιστον 50 cm από έπιπλα, κουρτίνες και άλλα αντικείμενα. Η θερμάστρα μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο στην κάθετη θέση. Πάντα επενεργοποιήστε τη θερμάστρα πριν να βγάλετε το φις από την πρίζα. Παρατήρηση: Μην χρησιμοποιείτε τη θερμάστρα σε μικρά δωμάτια αν μέσα του βρίσκονται τα πρόσωπα που δεν είναι ικανά να βγαίνουν από εκεί μόνα τους, εκτός αν είναι υπό τη συνέχεια εποπτεία. Μην βάζετε κανένα αντικείμενο μέσα στις σχάρες εισόδου ή εξόδου της θερμάστρας. Η θερμάστρα σχεδιάστηκε για χρήση σε καλά μονωμένα δωμάτια ή σε χρήση από καιρό σε καιρό.
54
FHD501
Η συσκευής είναι συμβατή με τις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης:
- Συσκευή χαμηλής τάσης - Low voltage directive (LVD)
- Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - Electromagnetic compatibility (EMC) Προϊόν επισημασμένο με το σύμβολο CE στην ονομαστική πινακίδα
Αν πάνω στη συσκευή βρίσκεται το σύμβ ολο του διαγραμ μένου κάδου αυτ ό σημαίνει ότι το προϊόν καλύπτεται με τους κανονισ μούς της ευρωπα ϊκής οδηγίας 2012/19/EU. Πρέ πει να εξοικειωθείτε με τις σχετικές απα ιτήσεις του τοπ ικού συστήματ ος συγκέντρωσ ης απορριπτόμενου εξοπλισμού και υ πολειμμάτων υ λικού διάλυση ς. Πρέπει να ακολ ουθήσετε τους τοπικούς κανονισμούς. Μην απ ορρίψετε το προ ϊόν μαζί με κανον ικά οικιακά απορρίμματα. Η κατάλληλη απόρρι ψη παλιού προϊό ντος προστατε ύει από τα αρνητι κά αποτελέσματα για το φυσικό περιβά λλον και την ανθρ ώπινη υγεία.
Πληροφορίες για την προστασία του π εριβάλλοντο ς Η συσκευασία περιέχει μόνο απαραί τητα στοιχεία . Προσπαθήσαμ ε πολύ να ξεχωρισ τούν εύκολα τα τρία συστατικά συσκευασ ίας: χαρτί (κου τί), αφρός πολυ στερίνης (προ στατευτικά μέσα στη συσκευασία) και πολυαιθυ λένιο (σακούλ ες, προστατευ τικό φύλλο). Η συ σκευή κατασκευάστηκε από υλικά τα οποία μ πορούν να ανακυ κλωθούν και να χρ ησιμοποιηθο ύν ξανά μετά την αποσυναρμολόγησή το υς. Πρέπει να ακο λουθήσετε του ς τοπικούς κανονισμούς σχετικά με τη διάθεση τ ων υλικών συσκε υασίας, μεταχ ειρισμένων μπ αταριών και των περιττών συσκευών.
Το προϊόν κατασκε υάστηκε από υλικά υψ ηλής ποιότητας κα ι α πό συστήματα τ α ο ποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να χρησ ιμοποιηθούν ξ ανά.
Τεχ νικά στ οιχεί α
Τάση: 220-240V~50/60Hz Ισχύς: 1800W
55
FHD501
1. Ένδειξη
2. Πάνελ χειρισμού α) πλήκτρο διακόπτη b) πλήκτρο λειτου ργ ίας "Mode” c) πλήκτρο "timer ” d) Πλήκτρο "Eco”
ΧΡΗ ΣΗ ΤΗΣ ΣΥ ΣΚΕΥΗ Σ
Προετοιμασία της συσκευής για λει τουργία: επιβ εβαιωθείτε ότ ι ο κεντρικό διακ όπτης είναι στη θ έση
ενεργοποίησης. Συνδέστε τη συσκ ευή στην τροφοδ οσία. Ενεργοπ οιήστε τη συσκε υή με χρήση του
κεντρικού διακόπτη. Η συσκευή θα εκ πέμψει ένα ακου στικό σήμα. Ο δεί κτης της κατάστ ασης
ετοιμότητας θα φωτιστεί. Η συσκευ ή θα είναι στην κατ άστασης ετοιμ ότητας.
Για να ενεργοποιήσετε το θερμοανε μιστήρα πατήσ τε το κουμπί του δι ακόπτη . Ο
θερμοανεμιστήρας θα αρχίσει να λε ιτουργεί στον τ ελευταίο επιλ εγμένο τρόπο λε ιτουργίας.
Μπορείτε να αλλάξετε τον τρόπο λειτ ουργίας πατών τας το κουμπί της λ ειτουργίας "M ode” :
1. Κατά τήξης : ο θερμοανεμιστήρας θα κ ρατήσει τη θερμ οκρασία πάνω απ ό 7oC προστατεύ οντας
από τήξη.
2. Ο θερμοανεμιστήρας : ο θερμοανεμ ιστήρας θα λειτ ουργήσει μόνο ω ς ανεμιστήρας .
3. Ροή ζεστού αέρα
4. Ροή καυτού αέρα
5. Ροή πολύ καυτού αέρα
Ο θερμοανεμιστήρας σκοπεύει και δ ιατηρεί την προ γραμματισμέ νη θερμοκρασί α ενεργοποιών τας
και απανεργοποιώντας τη θέρμανσ η.
Η ζητούμενη θερμοκρασία μπορεί να π ρογραμματισ τεί με τα κουμπιά - κ αι +. Για να ενεργοποιήσετε τη ροή αέρα ή τη θέ ρμανση πατήστ ε το διακόπτη . Ο θερ μοανεμιστήρ ας θα μετρήσει 30 δευτερόλεπτα και θα μετ αφερθεί στον τρ όπο νάρκης. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευ ή πλήρως, πρέπε ι να απενεργοπο ιήσετε το κεντρ ικό διακόπτη κα ι να βγάλετε το φις από την πρίζα. Λειτουργία ταλάντωσης: Για να ενε ργοποιήσετε τ η λειτουργία τα λάντωσης πρέπ ει να πατήσετε το κουμπί ταλάντωσης . Λειτουργία EKO: Η ισχύς θ έρμασης θα προο ριστεί στη θερμοκρασία περιβάλλοντος και στην επιλεγμένη ζητούμενη θερμοκρα σία. Όσο πιο μεγά λη διαφορά μετα ξύ της θερμοκρα σίας περιβάλλοντος και της επιλεγμέν ης ζητούμενης θ ερμοκρασίας , τόσο πιο έντονη ε ίναι ο τρόπος λειτουργίας της συσκευής. Η συσκε υή αυτόματα θα αλ λάξει τους τρόπ ους θέρμανσης κ ατά λειτουργία της συσκευής γαι να μειώ σει την κατανάλ ωση ενέργειας κ αι να διασφαλίσ ει την μεγαλύτερη άνεση. Για να ενεργοπο ιήσετε τον τρόπ ο λειτουργίας e ko πατήστε το κου μπί "Eco” . Για να απενεργοποιήσετε τον τρόπο λ ειτουργίας ek o πατήστε ξανά το κ ουμπί "Eco” . Χρονοδιακόπτης (Timer): Η συσκευή έχει τη λειτουργία επιβρά δυνσης της ενερ γοποίησης και τ ης απενεργοπο ίησης. Για να προγραμματίσετε την επιβρα δυμένη ενεργο ποίηση της συσκ ευής, πατήστε τ ο κουμπί Timer κατά την κατάσταση νάρκης. Με τα κουμ πιά + και - προγραμ ματίστε το διάσ τημα χρόνου: 0, 5 ώρα (30 λεπτά), 1 ώρα, 3 ώρες, …, 24 ώρες Το επιλεγ μένο χρονικό δι άστημα θα αποθη κευθεί μετά από 2 δευτερόλεπτα. Για να προγραμματίσετε απενεργο ποίηση της συσκ ευής και τη μεταφ ορά του στην κατά σταση νάρκης, όταν η συσκευή λειτουργεί π ρέπει να πατήσε τε το κουμπί Timer . Με τα κο υμπιά + και ­προγραμματίστε το διάστημα χρόν ου: 0,5 ώρα (30 λεπ τά), 1 ώρα, 3 ώρες, … , 24 ώρες Το επιλεγ μένο χρονικό διάστημα θα αποθηκευθεί μ ετά από 2 δευτερό λεπτα. Μπορείτε να αλλάξετε το προγραμμα τισμένο χρονι κό διάστημα πατ ώντας το κουμπί Timer i κια τα κουμππία + και - ή πα τώντας τοο κουμ πί Tim er σύο φορές.
e) πλήκτρο τα λάντωσης f ) πλήκτρο "-" g) πλήκτρο "+"
3. Κεντρικός δ ια κόπτης
4. Βάση
ΚΑΘ ΑΡΙΣΜ ΟΣ ΚΑΙ ΣΥ ΝΤΗΡΗ ΣΗ
56
FHD501
Πριν να αναλάβετε καθαρισμό του προ ϊόντος επιβεβ αιωθείτε αν συν δέθηκε από τη ηλε κτρική
ενέργεια και έψυξε πλήρως.
Πρέπει να διατηρήσετε τα ανοίγματ α εισόδου και εξό δου αέρα χωρίς κα μία σκόνη. Λουσ τράρετε το
θερμοανεμιστήρα απαλά με υγραμμ ένο ύφασμα και επ ομένως να το λουσ τράρετε με στεγ νό ύφασμα.
57
FHD501
58
FHD501
Важни информации
Преди да започнете употреба на уреда, моля, прочетете инструкцията за експлоатация и се придържайте към указанията, посочени в нея. Производителят не отговаря за щети, причинени от използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение или неправилното му обслужване. Запазете инструкцията за експлоатация, за да може да се ползва и по-късно при употреба на уреда. Уредът е предназначен за използване само в домакинството. Не го използвайте за други цели, различни от неговото предназначение. Уредът трябва да бъде включен само към захранващ контакт с характеристика, отговаряща на стойностите, посочени върху информационната таблица. Трябва да проверите, дали общата консумация на ток от всички устройства, свързани към стенния контакт не надвишава максималното натоварване на предпазителя. Ако използвате удължител, трябва да проверите, дали общата консумация на мощност от включеното към удължителя оборудване не надвишава натоварването на предпазителя. Кабелът на удължителя трябва да бъда разположен така, че да се избегне случайно дърпане и спъване. Не позволявайте на захранващия кабел да провисва над ръба на маса или рафт, или да допира до горещи повърхности. Уредът не е предназначен за управление с помощта на външен таймер, отделно дистанционно управление или друго оборудване, което може автоматично да включи уреда.
59
FHD501
Преди извършването на дейностите по поддръжка трябва задължително да изключите уреда от захранването. Винаги трябва да изключвате захранващия кабел като издърпате щепсела. Никога не бива да изключвате захранващия кабел дърпайки за кабела, тъй като това може да повреди щепсела или кабела, а в краен случай да доведе дори до смъртоносен токов удар. Не бива да оставяте включен към контакта уред без надзор. Не потапяйте уреда във вода или в друга течност. Уредът трябва да бъде редовно почистван съгласно препоръките, описани в раздел Почистване и поддръжка на уреда. Не поставяйте уреда в близост до източници на топлина, пламък, електрически отоплителен елемент или върху гореща фурна; Не поставяйте върху никакъв друг уред. Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и от лица с намалени физически иумствени възможности и лица без опит и познания, ако те са наблюдавани или са инструктирани относно използването на уреда по безопасен начин, така че да разбират свързаните с това опасности. Децата не бива да си играят с уреда. Децата не могат да почистват или да извършват дейности по поддръжка на уреда без надзор на възрастен. Деца под 3 годишна възраст трябва да се пазят далеч от уреда, освен ако не са под непрекъснат надзор на възрастен. Деца на възраст между 3 и 8 години могат да включват уреда при условие, че уредът е настроен съгласно нормалните условия на работа и децата са инструктирани за правилата за използването му по безопасен начин и
60
FHD501
разбират евентуалните опасности. Децата не бива да свързват уреда към захранващата електрическа мрежа, да го регулират или да изпълняват дейности по поддръжка на уреда. Когато в близост до включения уред са намират деца или домашни животни, трябва да запазите особено внимание при работа с уреда. Децата не бива да си играят с уреда. Не използвайте уреда в близост до лесно запалими материали. Не излагайте уреда на въздействието на атмосферни фактори (дъжд, слънце и др.), нито не го използвайте в помещения с повишена влажност (баня, влажни бунгала). Периодично проверявайте състоянието на захранващия кабел. Акозахранващият кабеле повреден, тойтрябва да бъде смененот представител на производителя или на специализиран ремонтен сервизили отквалифицирано лице,за да се избегнеопасност. Не използвайте уред с повреден захранващ кабел, щепсел или ако е бил изпуснат или повреден по друг начин, или ако не работи правилно. Не ремонтирайте самостоятелно уреда, тъй като това може да доведе до токов удар. Повредения уред трябва да предадете в съответен сервизен пункт за проверка иремонт. Всички ремонти трябва да бъдат извършени само от оторизирани сервизни пунктове. Неправилно извършен ремонт може да причини сериозна опасност за потребителя. Използвайте само оригинални аксесоари или препоръчани от производителя. Използването на други аксесоари, различни от препоръчваните от производителя, може да доведе до повреда на уреда или да причини опасност за безопасната експлоатация.
61
FHD501
ВНИМАНИЕ: Не бива да закривате нагревателя, както и по никакъв начин не бива да блокирате входящия и изходящия отвор на въздуха.
Уредът не бива да се използва в помещения с повърхност по-малка от 6. Нагревателят не бива да се използва в помещения с
повишена влажност на въздуха като: бани, душ-кабини и др. Нагревателят трябва да бъде разположен на разстояние минимум 50 cm от мебели, завеси и други обекти. Нагревателят може да се използва само във вертикално положение. Винаги преди да извадите щепсела от контакта трябва да изключите нагревателя. Забележка: Не използвайте нагревателя в малки помещения, ако там се намират лица, които не са в състояние да напуснат самостоятелно помещението, освен ако не са под непрекъснат надзор. Не поставяйте никакви предмети във входната и изходната решетката на нагревателя. Този нагревател е проектиран за използване в добре термоизолирани помещения и е предвиден за по-рядка употреба.
62
FHD501
Изделието изпълнява изискванията на директивите на Европейския Съюз:
- Директива за съоръжения, работещи с ниско напрежение - Low voltage directive (LVD)
- Директива за електромагнитна съвместимост ­Electromagnetic compatibility (EMC) Изделието е маркирано със знак СЕ върху информационната таблица.
Ако продуктът е означен със символ на з ачеркната коф а за боклук, това о значава, че продуктът е в съответствие с Европе йската директ ива 2012/19/EU. Трябва да се запознаете с изискванията относ но местното раз делно събиран е на излязлото от употреба електронно и електриче ско оборудван е. Да се следват де йстващите мес тни разпоредби. Този продукт не бива да с е изхвърля заед но с битовите отп адъци. Правилното утилизиране на излез лия от употреба п родукт ще предо тврати потенциалните негативни ефект и върху природн ата среда и човеш кото здраве.
Информации за защита на околната ср еда. Опаковката съдържа само необход имите елемент и. Положени са вс ички усилия за лесното отделяне на трите съставн и елемента на опа ковката: карт он (кутия), пенополистирол (вътрешна защи та) и полиетиле н (пликове, защ итен слой). Уре дът е произведен от материали, които по длежат на рецик лиране и повтор но използване с лед демонтаж от специализирана фирм а. Трябва да спаз вате местните р азпоредби за рециклиране на опаковъчните мат ериали, изтощ ените батерии и и злезлите от употреба устройства.
Уредът е произведен от висококачествени материали и подвъзли, които подлежат на рециклиране и повторно използване.
Тех ничес ки данн и
Напрежение: 220-240V~50/60H z Мощност: 1800W
63
FHD501
1. Дисплей
2. Панел з а уп равлени е a) буто н за в кл ючван е b) буто н на функция „Mode” c) буто н „t imer” d) буто н „E co”
УПО ТРЕБА Н А УРЕДА
Подготовка на устройството за раб ота: уверете се , че главният бут он за включване е п оставен в
изключена позиция; свържете уст ройството към з ахранването ; включете устр ойството с глав ния
бутон за включване. Устройствот о ще генерира зву ков сигнал. Ще бъ де подсветен ин дикаторът
за състояние готовност. Устройс твото ще бъде в със тояние готовн ост.
За да включите термовентилатора , трябва да натис нете бутона за вк лючване .
Термовентилаторът ще започне да р аботи в последн ия използван ре жим.
Можете да промените режима на работ а с натискане на бу тона на функция „Mode” :
1. Срещу замръзване : термовентил аторът ще поддъ ржа температу ра над 7oC,
предотвратявайки замръзване н а помещението .
2. Вентилатор : термовентилатор ът ще работи само к ато вентилато р.
3. Вдухване на топъл въздух
4. Вдухване на горещ въздух
5. Вдухване на много горещ въздух
Термовентилаторът ще се стреми да п оддържа задад ената темпера тура като включ ва и
изключва отоплението. Желаната температурата може да бъ де зададена с пом ощта на бутонит е + и -. За да изключите вдухването или отоп лението, тряб ва да натиснете б утона за включв ане . Термовентилаторът ще отброи 30 се кунди и ще премин е в спящ режим. С цел пълно изключване на устройств ото, трябва да из ключите главн ия бутон за включ ване и да извадите захранващия щепсел от гн ездото. Функция осцилация: За да включите ф ункция осцила ция, трябва да на тиснете бутон а за осцилация . Функция EКO: Мощността на загрява не ще бъде адапти рана към темпер атурата на окол ната среда и избраната зададена темпер атура. Колкот о по-голяма е раз ликата между те мпературата на околната среда и зададената темп ература, толк ова по-интенз ивен режим на ото пление ще включи устройството. Устройст вото автомати чно ще променя ре жимите на отопл ение по време на работа, за да намали разхода на елек троенергия и да о сигури по-вис ок комфорт. За да включите режим еко, трябва да натис нете бутон „Eco” . За да и зключите режи м еко, трябва отново да натиснете бутона. Таймер: Устройството е оборудвано с функц ия за закъснял ст арт и изключван е. За да програмирате закъснял старт н а устройствот о, натиснете бу тон Timer , когато устройството се намира в спящ режим . С бутоните + и – се изб ира интервала о т време: 0,5 час (3 0 минути), 1 час, 3 часа, …, 24 часа. Избра ният интервал о т време ще бъде зап аметен след 2 секунди. За да програмирате включване на уст ройството и пре минаване в спящ р ежим, трябва по в реме на работа на термовентилатора да на тиснете бутон Timer . С б утоните + и – се изби ра интервала от време: 0,5 час (30 минут и), 1 час, 3 часа, …, 2 4 часа. Избрани ят интервал от вр еме ще бъде запаметен след 2 секунди. Програмираното време може да бъде п роменено с нати скане на бутон Timer и из биране с бутоните + и - или изключено с двукратн о натискане на бу тон Timer .
e) буто н за о сцилация f ) бутон „ -” g) буто н „+ ”
3. Главен бутон за включ ва не
4. Основа
ПОЧ ИСТВА НЕ И ПОДД РЪЖКА
64
FHD501
Преди да пристъпите към почистван е на продукта, тр ябва да се уверит е, че е изключен от
захранването и е напълно охладен.
Входящите и изходящи отвори за възд уха трябва да бъд ат почистени от п рах. Внимател но
почистете термовентилатора с вл ажна кърпа, сле д което го изтрий те до сухо със суха к ърпа.
65
FHD501
66
FHD501
Înainte de a utilizarea aparatului citiți manualul de utilizare și urmați instrucțiunile cuprinse în acesta. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului contrar destinaţiei sau utilizării incorecte a acestuia. Vă rugăm să păstrați acest manual, pentru al putea folosi, de asemenea, în timpul utilizării ulterioare a produsului. Aparatul este utilizat numai pentru uz casnic. Nu utilizați în alte scopuri decât cele prevăzute. Aparatul trebuie conectat exclusiv la o priză cu caracteristici compatibile cu valorile înscrise pe plăcuța de identificare. Asigurați-vă că consumul total de energie al tuturor dispozitivelor conectate la priza de perete nu depășește sarcina maximă a siguranței. În cazul în care utilizaţi un cablu prelungitor, asigurați-vă că consumul total de energie al aparatului conectat la cablul prelungitor nu depășește parametrii de sarcină ai cablului prelungitor. Cablul prelungitor trebuie să fie aranjat astfel, încât să se evite tragerea sa accidentală și împiedicarea de acesta. Nu permiteţi ca cablul de alimentare a aparatului să atârne pe marginea unei mese sau un raft, sau să atingă o suprafață fierbinte. Aparatul nu este proiectat pentru a fi controlat prin intermediul unui temporizator extern, a unei telecomenzi separate sau a altui echipament, care poate porni aparatul în mod automat. Înainte de efectuarea lucrărilor de întreţinere trebuie să deconectați neapărat aparatul de la sursa de alimentare. Deconectând cablul de alimentare trebuie să trageți întotdeauna de ștecher. Niciodată nu trebuie să scoateți
67
FHD501
cablul de alimentare din priză trăgând de cablu, deoarece priza sau cablul poate să se deterioreze sau în cazuri extreme se poate ajunge la o electrocutare soldată cu moartea. Nu lăsați echipamentul conectat la priză fără supraveghere. Nu scufundați aparatul în apă sau orice alt lichid. Dispozitivul ar trebui să fie curățat în mod regulat în conformitate cu recomandările descrise în secțiunea privind curățarea și întreținerea. Nu aşezaţi aparatul în apropierea surselor de căldură, de flăcări, sau lângă un element de încălzire electric sau un cuptor fierbinte. Nu-l plasați pe nici un alt dispozitiv. Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta de cel puțin 8 ani și de persoane cu capacități fizice și mintale limitate, și de persoane cu lipsă de experiență și cunoștințe, în cazul în care va fi asigurată o supraveghere adecvată sau va fi efectuată o instruire privind utilizarea aparatului într-un mod sigur, astfel încât, pericolele asociate cu acesta să fie ușor de înțeles. Copiii nu ar trebui să se joace cu aparatul. Copiii fără supraveghere nu trebuie să efectueze curățarea și întreținerea aparatului. Copiii cu vârsta sub 3 ani nu trebuie să se apropie de dispozitiv, cu excepția cazului în care sunt sub supraveghere constantă. Copiii cu vârsta de peste 3 ani și sub 8 ani pot porni dispozitivul, cu condiţia ca acesta să fie setat în conformitate cu condițiile normale de utilizare, iar copiii au fost instruiţi cu privire la utilizarea în siguranță a dispozitivului, înțelegând pericolele. Copiii nu trebuie să conecteze aparatul la electricitate, să seteze dispozitivul sau să efectueze întreţinerea dispozitivului. Este necesară o prudență maximă atunci când utilizaţi
68
FHD501
aparatul în apropierea copiilor sau animalelor de companie. Nu permiteți copiilor să se joace cu aparatul. Nu folosiți aparatul în apropierea materialelor inflamabile. Nu expuneți aparatul la acțiunea condițiilor meteorologice (ploaie, soare, etc.) și nu-l utilizați în condiții de umiditate ridicată (băi, case de camping umede). Verificați periodic starea cablului de alimentare. În cazul în care, cablul de alimentare ne deconectat se va deteriora, atunci acesta trebuie înlocuit la producător sau la un punct de service specializat sau de către o persoană calificată, pentru a evita pericolul. Nu utilizați aparatul cu un cablu de alimentare, un ștecher deteriorat sau dacă a fost scăpat pe jos sau deteriorat în vreun alt mod sau funcționează defectuos. Nu reparați singuri aparatul, deoarece acest lucru poate provoca șoc electric. Aparatul deteriorat trebuie dus la un centru de service corespunzător pentru verificare sau reparații. Orice reparații pot fi efectuate numai de punctele de service autorizate. Reparația necorespunzătoare poate duce la un pericol serios pentru utilizator. Utilizați numai accesorii originale la aparat sau recomandate de către producător. Utilizarea accesoriilor nerecomandate de producător poate duce la deteriorarea aparatului și punerea în pericol a siguranţei de utilizare.
ATENȚIE: Nu acoperiți radiatorul și nu blocați în nici un fel intrarea și evacuarea aerului.
Nu utilizați dispozitivul în spații mai mici de 6. Radiatorul nu poate fi utilizat în încăperi cu umiditate ridicată
cum ar fi băile, dușurile, etc. Radiatorul trebuie plasat la o distanță de cel puțin 50 cm de la mobilier, perdele și alte obiecte.
69
FHD501
Radiatorul poate fi utilizat numai într-o poziție verticală. Opriți întotdeauna radiatorul înainte de a scoate ștecherul din priză. Atenţie: Nu utilizați radiatorul în încăperi mici dacă există persoane care nu pot părăsi încăperea, cu excepţia cazului în care sunt sub supraveghere constantă. Nu așezați obiecte în grilele de admisie sau de evacuare ale radiatorului. Acest radiator a fost proiectat pentru utilizare în încăperi bine izolate sau pentru utilizare ocazională.
70
FHD501
Aparatul are compatibil cu cerințele directivelor Uniunii Europene:
- Aparate de joasă tensiune - Low voltage directive (LVD)
- Compatibilitate electromagnetică - Electromagnetic compatibility (EMC) Produs marcat CE pe plăcuța de identificare
Dacă pe aparat se află simbolul coș de gunoi barat, aceasta înseamnă că produsul care intră sub incidența Directivei Europene 2012/19/EU. Vă rugăm să consultați cerințele sistemului local de colectare a echipamentelor electrice și electronice uzate. Trebuie să procedați în conformitate cu reglementările locale. Se interzice aruncarea acestui produs împreună cu gunoiul menajer. Eliminarea corectă a produsului dumneavoastră vechi va preveni consecinţe negative asupra mediului înconjurător și asupra sănătăţii umane.
Informații privind protecția mediului
Ambalajul include numai elementele necesare. Au fost depuse toate efor turile, pentru ca cele trei materiale care intră în componenţa ambalajului să fie ușor de separat: carton (cutie), spumă de polistiren (securitate interior) și polietilenă (pungi, folii de protecție). Aparatul este fabricat din materiale care pot fi supuse reciclării și reutilizării din nou după dezasamblarea acestora de către o companie specializată. Respectați reglementările locale cu privire la depozitarea materialelor de ambalare, a bateriilor uzate și a echipamentelor
inutile.
Produsul a fost fabricat din materiale și componente de înaltă calitate care pot fi supuse reciclării și utilizate din nou.
Date tehnice
Tensiunea: 220-240V~50/60Hz Putere: 1800W
71
FHD501
1. Afișaj
2. Panou de control a) buton de pornire b) butonul funcți ei „ Mo de” c) butonul „timer ” d) butonul „Eco”
UTI LIZAREA APARATULUI
Pregătirea dispozitivului de lucru: asigurați-vă că întrerupătorul principal este în poziția oprit; conectați dispozitivul la sursa de alimentare; porniți dispozitivul cu comutatorul principal. Dispozitivul va emite un semnal sonor. Indicatorul stării de așteptare va fi iluminat. Dispozitivul va fi în modul de așteptare. Pentru a porni termoventilatorul, apăsați butonul de pornire . Termoventilatorul va începe să funcţioneze în ultimul mod utilizat anterior. Modul de funcţionare poate fi schimbat prin apăsarea butonului „Mode” :
1. Anti-îngheț : termoventilatorul va menține temperatura peste 7oC, pentru a preveni înghețarea încăperii.
2. Ventilator : termoventilatorul va funcționa numai ca ventilator.
3. Suflare cu aer cald
4. Suflare cu aer fierbinte
5. Suflare cu aer foarte fierbinte Termoventilatorul va încerca și va menţine temperatura setată prin pornirea și oprirea încălzirii. Temperatura dorită poate fi setată cu butoanele + și -. Pentru a opri ventilarea sau încălzirea, apăsați butonul de alimentare . Termoventilatorul va intra în modul de adormire după 30 de secunde. Pentru a opri dispozitivul complet, opriți comutatorul principal și scoateți ștecherul din priză. Funcţia de oscilație: Pentru a porni funcţia de oscilaţie, apăsaţi butonul de oscilaţie . Funcția ECO: Puterea de încălzire va fi ajustată la temperatura ambiantă și la temperatura dorită. Cu cât este mai mare diferența dintre temperatura ambiantă și temperatura așteptată, cu atât mai intens va fi modul de încălzire. Dispozitivul va schimba automat modurile de încălzire în timpul funcționării pentru a reduce consumul de energie și pentru a asigura cel mai înalt nivel de confort. Pentru a ac tiva modul ecologic, apăsați butonul "Eco" . Pentru a opri modul ecologic, apăsați din nou butonul. Timer: Dispozitivul are funcția de întârziere a pornirii și opririi. Pentru a programa o pornire întârziată a dispozitivului, apăsați butonul Timer când aparatul este în modul de așteptare. Cu butoanele + și - setați intervalul de timp: 0,5 oră (30 minute), 1 oră, 3 ore, …, 24 ore. Intervalul de timp selectat va fi reținut după 2 secunde. Pentru a programa oprirea dispozitivului și trecerea în modul de repaus, apăsați butonul Timer în timpul funcționării termoventilatorului. Cu butoanele + și - setați intervalul de timp: 0,5 oră (30 minute), 1 oră, 3 ore, …, 24 ore. Inter valul de timp selec tat va fi reținut după 2 secunde. Timpul programat poate fi modificat apăsând butonul Timer și selectând cu butoanele + și - sau dezactivat apăsând de două ori butonul Timer .
e) butonul de oscil aț ie f ) butonul „-” g) butonul „+”
3. Comutator princ ip al
4. Baza
CUR ĂȚARE A ȘI ÎNTR EȚINE REA
Înainte de a începe curățarea produsului, asiguraţi-vă că acesta a fost deconectat de la sursa de curent electric și s-a răcit. Orificiile de intrare și evacuare a aerului trebuie să fie lipsite de praf. Termo-ventilatorul trebuie șters bine cu o cârpă umedă, iar apoi șters până la uscare.
72
FHD501
Svarbi informacija
Prieš pradedant vartoti prietaisą perskaitykite vartojimo instrukciją ir veikti pagal joje esančias nuorodas. Gamintojas neatsako už žalas kilusias dėl neteisingo prietaiso vartojimo. Vartojimo instrukcija reikia pasilikti, kad galima būrų ja naudotis pagal poreiki ir vėliau. Prietaisas namų vartojimui. Nenaudoti ne pagal paskirtį. Prietaisą reikia prijungti tik prie lizdo pagal charakteristika specifikacijos lentelėje. Įsitikinkite, kad bendras energijos suvartojimas visų prietaisų prijungtų prie sieninio lizdo neviršija maksimalios saugiklio apkrovos. Jei naudojate ilgintuvą įsitikinkite, ar bendras prijungtų prie lygintuvo įrenginių galios suvartojimas neviršija ilgintuvo parametrų. Ilgintuvo kabelis turi būti padėtas taip, kad išvengti atsitiktinių patraukimų ir užkliuvimų. Neleiskite, kad prietaiso maitinimo kabelis kabotų ant stalo ar lentynos briaunos arba kad liestų karštą paviršių. Prietaisas nėra skirtas valdyti su išoriniu laikmačiu, atskiru valdymo pultu ar kitu įrenginiu, kuris gali automatiškai įjungti prietaisą. Prieš priežiūros darbus reikia visada atjungti prietaisą nuo elektros šaltinio. Atjungiant maitinimo kabelį reikia visada ištraukti jį iš lizdo laikant už kištuko. Niekada negalima atjungti maitinimo kabelio traukiant už kabelio, nes taip galima sugadinti kištuką arba kabelį, kraštutiniais atvejais gali netgi sukelti mirtiną elektros šoką. Negalima palikti įjungto į lizdą prietaiso be priežiūros. Nemerkite prietaiso vandenyje ar kitame skystyje. Prietaisas turi būti reguliariai valomas pagal rekomendacijas
73
FHD501
aprašytas dalyje: Prietaiso valymas ir priežiūra. Nedėkite prietaiso arti šilumos šaltinių, liepsnos, elektrinio šildomojo elemento ar ant karštos orkaitės. Nedėkite ant jokio kito prietaiso. Šį prietaisą gali naudoti vaikai ne mažiau kaip 8 metų ir fiziškai ir protiškai riboti asmenys bei asmenys neturintys patirties ir nežinantys prietaiso, jei bus užtikrinta priežiūra ir mokymai apie saugų prietaiso naudojimą, taip kad susijusi su prekės naudojimu rizika būtų suprantama. Vaikai negali žaisti su prietaisu. Vaikai be priežiūros negali atlikti pritaiso valymo ar priežiūros. Vaikus iki 3 metų amžiaus reikia laikyti atokiau nuo prietaiso, nebent jie nuolat stebimi. Vaikai, vyresni nei 3 metų ir jaunesni nei 8 metų amžiaus, gali įjungti prietaisą, jei jis nustatytas pagal įprastines naudojimo sąlygas, ir vaikai buvo informuoti apie saugų prietaiso naudojimą ir supranta pavojų. Vaikai neturėtų prijungti prietaiso prie elektros, reguliuoti prietaiso ar atlikti techninę priežiūrą. Būkite itin atsargūs naudojant prietaisą, kai netoliese yra vaikai ar namų gyvūnai. Neleiskite vaikams žaistu su prietaisu. Nenaudoti prietaiso netoli degių medžiagų. Saugokite prietaisą nuo oro sąlygų veikimo (lietaus, saulės ir pan.) bei nenaudokite padidintos drėgmės sąlygose (vonios kambarys, drėgni vasarnamiai). Periodiškai tikrinkite maitinimo kabelio būklę. Jei neatjungiamas maitinimo kabelis bus sužalotas, tai turi būti jis iškaičiamas pas gamintoją ar specializuotame servise arba kvalifikuoto asmens dėl pavojaus išvengimo. Nenaudokite prietaiso su sugadintu maitinimo kabeliu, kištuku ar jei buvo
74
FHD501
jis numestas ar sužalotas kokiu nors kitu būdu arba veikia netinkamai. Netaisykite prietaiso savarankiškai, nes tai gali sukelti elektros šoką. Sugadintą prietaisą atiduokite į atitinkamą servisą dėl patikrinimo arba taisymo. Visi taisymai gali būti atliekami tik autorizuotuose servisuose. Neatitinkamai atliktas taisymas gali sukelti vartotojui rimtą pavojų. Naudokite originalius arba gamintojo rekomenduojamus prietaiso priedus. Gamintojo nerekomenduojamų priedų naudojimas gali sukelti žalas bei pavojų.
DĖMESIO: Draudžiama uždengti šildytuvą ar bet kokiu būdu blokuoti oro įleidimą ir išleidimą.
Nenaudokite prietaiso mažesnėse nei 6 patalpose. Draudžiama naudoti šildytuvą patalpose, kuriose yra didelė
drėgmė, pavyzdžiui vonios, dušo kabinos ir tt. Šildytuvą padėti bent 50 cm atstumu nuo baldų, užuolaidų ir kitų objektų. Šildytuvas gali būti naudojamas tik vertikalioje padėtyje. Prieš išimdami kištuką iš elektros lizdo, visada išjunkite ventiliatorinį šildytuvą. Dėmesio: Nenaudokite šildytuvo mažose patalpose, jei ten yra žmonių, kurie negali jos savarankiškai palikti, nebent jie nuolat stebimi. Nedėti į šildytuvo įleidimo ar išleidimo groteles jokių daiktų. Šis šildytuvas buvo sukurtas naudoti gerai termiškai izoliuotose patalpose arba retam naudojimui.
75
FHD501
Prietaisas atitinka Europos Sąjungos direktyvų reikalavimams:
- Žemos įtampos elektros įrenginys - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetinis suderinamumas - Electromagnetic compatibility (EMC) Gaminys su CE žymėjimu specifikacijos lentelėje
Jei prietaise yra perbrauktos šiukšliadėžės ženklas, reiškia tai, kad produktas apimtas 2012/19/EU direktyva. Reikia susipažinti su vietiniais reikalavimais dėl elektros ir elektronikos atliekų surinkimo. Reikia veikti pagal vietines taisykles. Nemeskite šio produkto kartu su kitomis namų apyvokos šiukšlėmis. Teisingas senų produktų šalinimas leidžia išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveik atai.
Informacija dėl aplinkos apsaugos
Pakuotėje yra tik reikalingiausi elementai. Stengiamasi, kad trys sudėtinės pak uotės medžiagos būtų lengvai išskiriamos: kartonas (dėžutė), polistirolo putos (apsaugos viduje) ir polietilenas (krepšeliai, apsauginis lakštas). Prietaisas pagamintas iš medžiagų, kurias galima perdirbti ir vėl panaudoti po jų demontavimo specializuotose įmonėse. Laikykitės vietinių taisyklių dėl pakavimo medžiagų, panaudotų baterijų ir nereikalingų įrenginių šalinimo.
Produktas pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir komponentų, kuriuos galima perdirbti ir vėl panaudoti.
Techn iniai d uomenys
Įtampa: 220-240V~50/60Hz Galingumas: 1800W
76
FHD501
1. Displėjus
2. Valdymo sk yd as a) Įjungimo mygtu ka s b) „Mode” funkcij os m yg tu kas c) laikmačio mygt uk as d) „Eco” mygtukas
PRI ETAISO NAUDOJIMAS
Prietaiso paruošimas darbui: įsitikinkite, kad pagrindinis jungiklis yra išjungtoje padėtyje; prijunkite
prietaisą prie maitinimo šaltinio; įjunkite prietaisą su pagrindiniu jungikliu. Prietaisas pyptelės.
Budėjimo rodiklis bus pašviestas. Prietaisas bus budėjimo režime.
Norėdami paleisti ventiliatorinį šildytuvą, paspauskite jungiklį . Ventiliatorinis šildytuvas pradės
veikti paskutiniame naudojamame režime.
Galite pakeisti darbo režimą, paspausdami funkcijos mygtuką „Mode“ :
1. Nuo užšalimo : ventiliatorinis šildytuvas palaikys aukštesnę nei 7°C temperatūrą, užkirsdamas
kelią patalpos užšalimui.
2. Ventiliatorius : ventiliatorinis šildytuvas veiks kaip ventiliatorius.
3. Pūtimas šiltu oru
4. Pūtimas karštu oru
5. Pūtimas labai karštu oru
Ventiliatorinis šildytuvas sieks ir palaikys nustatytąją temperatūrą, įjungdamas ir išjungdamas
šildymą.
Norima temperatūra gali būti nustatyta + ir - mygtukais. Norėdami išjungti ventiliaciją arba šildymą, paspauskite įjungiklį . Ventiliatorinis šildytuvas skaičiuoja 30 sekundžių ir pereina į miego režimą. Kad visišk ai išjungtumėte įrenginį, išjunkite pagrindinį jungiklį ir iš lizdo ištraukite maitinimo k ištuką. Svyravimo funkcija: Norėdami įjungti svyravimo funkciją, paspauskite svyravimo mygtuką . EKO funkcija: Šildymo galia bus reguliuojama pagal aplinkos temperatūrą ir pasirinktą pageidaujamą temperatūrą. Kuo didesnis skirtumas tarp aplinkos temperatūros ir pageidaujamos temperatūros, tuo intensyvesnis bus šildymo režimas. Įrenginys automatiškai pakeis šildymo režimus veikimo metu, kad sumažintų energijos sąnaudas ir užtikrintų aukščiausią komforto pojūtį. Norėdami įjungti ekologinį režimą, paspausk ite mygtuką „Eco“ . Norėdami išjungti ekologinį režimą, pakartotinai paspauskite mygtuką. Laikmatis: Prietaisas turi laiko paleidimo atidėjimo ir sustabdymo funkciją. Jei norite užprogramuoti uždelstą prietaiso paleidimą, paspauskite laikmačio mygtuką , kai prietaisas yra miego režime. Naudokite + ir - mygtukus, norėdami nustatyti laiko intervalą: 0,5 valandos (30 minučių), 1 valanda, 3 valandos, …, 24 valandos. Pasirinktas laiko intervalas bus įsimenamas po 2 sekundžių. Norėdami užprogramuoti prietaiso išsijungimą ir perėjimą į miego režimą, paspauskite laikmačio mygtuką , kai ventiliatorinis šildytuvas veikia. Naudokite + ir - mygtukus, norėdami nustatyti laiko intervalą: 0,5 valandos (30 minučių), 1 valanda, 3 valandos, …, 24 valandos. Pasirinktas laiko intervalas bus įsimenamas po 2 sekundžių. Programuojamas laikas gali būti pakeistas paspaudus laikmačio mygtuką ir pasirenkat mygtuk ais + ir -, arba išjungiamas du kar tus paspaudus laikmačio mygtuką .
e) svyravimo mygt uk as f ) „-” mygtukas g) „+” mygtukas
3. Pagrindinis jungi kl is
4. Pagrindas
VALYMAS IR PRI EŽIŪR A
Prieš pradedant prietaiso valymą, įsitikinkite, kad jis yra atjungtas nuo maitinimo šaltinio ir, kad jis visiškai atvėso. Įleidimo ir išleidimo angos turi būti laikomos be dulkių. Šildymo ventiliatorių švelniai nuvalyk ite sudrėkinta šluoste ir po to nušluostykite sausai.
77
FHD501
78
FHD501
Oluline info
Enne seadme kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta seadme mitteotstarbekohase või ebaõige kasutamise tõttu tekkinud kahjude eest. Hoidke kasutusjuhend alles, et seda oleks võimalik kasutada ka toote hilisema kasutamise käigus. Seade on ette nähtud üksnes kodumajapidamises kasutamiseks. Mitte kasutada muul eesmärgil, mis ei vasta seadme otstarbele. Seade tuleb ühendada üksnes maandatud toitepesasse, mille andmed vastavad seadme andmesildile märgitud väärtustele. Kontrollige, kas kõikide seinakontakti ühendatud seadmete poolt kasutatud voolutarve ei ületa kaitsme maksimaalset koormust. Kui kasutate pikendusjuhet, tuleb kontrollida, kas pikendusjuhtmega ühendatud seadme koguvool ei ületa pikendusjuhtme koormuse parameetreid. Pikendusjuhtme kaabel tuleb juhtida nii, et vältida selle juhuslikku tõmbamist ja selle taha komistamist. Vältige seadme toitejuhtme rippumist üle laua või riiulite servade ja selle kokkupuudet kuumade pindadega.
Seade ei ole ette nähtud juhtimiseks välise viitlüliti, eraldi kaugjuhtimispuldi või muu seadme abil, mis võib seadme automaatselt välja lülitada. Enne hooldustööde alustamist tuleb alati seade toitevõrgust välja võtta. Toitekaabli eemaldamisel seinakontaktist tuleb seda alati tõmmata pistikust. Ärge võtke toitejuhet kunagi pesast kaablist tõmmates, kuna pistik või juhe võib saada kahjustada, äärmisel juhul võib see põhjustada isegi surmaga
79
FHD501
lõppevat elektrilööki.
Ärge jätke toitepesasse sisselülitatud seadet järelevalveta.
Ärge pange seadet vette ega muude vedelikku.
Seadet tuleb regulaarselt puhastada vastavalt punktis
„Seadme puhastamine ja hooldus” kirjeldatud juhistele.
Ärge pange seadet soojusallikate, leekide, elektriliste
kütteelementide või kuuma ahju lähedale. Ärge pange seda
mistahes muu seadme peale.
Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
piiratud füüsiliste ning vaimsete võimetega või vastavate
kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui nad tegutsevad
järelevalve all või neid on juhendatud seadme ohutu
kasutamise osas ja nad mõistavad sellega seotud ohtusid.
Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet
järelevalveta puhastada ega hooldada.
Kui alla 3 aastased lapsed ei ole pideva järelevalve all tuleb
neid seadmest eemal hoida.
3 aastast vanemad ja 8 aastast nooremad lapsed võivad
seadet käivitada tingimusel, et see on paigaldatud kooskõlas
normaalsete kasutustingimustega ja lapsed on seadme
kasutuse ohutusreeglite suhtes instrueeritud ning mõistavad kasutamisega seotud ohtusid. Lapsed ei tohi seadet vooluvõrku ühendada, seda reguleerida ega hooldada. Olge eriti ettevaatlikud seadme kasutamisel, kui selle läheduses viibivad lapsed või koduloomad. Ärge laske lapsi seadmega mängida. Ärge kasutage seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. Ärge jätke seadet ilmastikutingimuste mõju kätte (vihm, päike, etc.) ning ärge kasutage seda kõrgema niiskusastmega tingimustes (vannitoad, niisked suveelamud).
80
FHD501
Kontrollige toitejuhtme seisundit regulaarselt. Juhul, kui
seadmega integreeritud toitejuhe on vigastada saanud, tuleb
see välja vahetada tootja poolt või spetsiaalses
remonditöökojas või kvalifitseeritud isiku poolt ohu vältimise
eesmärgil.
Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega, pistikuga seadet
või seadet, mis on maha kukkunud või mistahes muul viisil
vigastada saanud ega tööta korrektselt. Ärge parandage
seadet omavoliliselt, kuna see võib põhjustada elektrilöögi
ohtu. Kahjustatud seade tuleb viia vastavasse
teeninduspunkti selle kontrollimise või remondi otstarbel.
Mistahes parandustöid on lubatud teostada üksnes volitatud
teeninduspunktides. Ebakorrektselt tehtud parandus võib
kujutada endast kasutajale tõsist ohtu.
Kasutage ainult seadme originaaltarvikuid või tootja poolt
soovitatud tarvikuid. Tarvikute kasutamine, mida tootja ei
soovita, võib põhjustada seadme kahjustumist ja ohustada
kasutamisohutust.
TÄHELEPANU: Ärge katke termoventilaatorit kinni või
blokeerige mingil muul viisil õhu sisenemis- ja
väljumisavasid.
Ärge kasutage seadet väiksemates kui 6 ruumides. Ärge kasutage termoventilaatorit kõrge õhuniiskusega
ruumides, nagu vannitoad, duširuumid, jne. Asetage kütteseade mööblist, kardinatest ja teistest esemetest vähemalt 50 cm kaugusele. Termoventilaator võib töötada ainult vertikaalasendis.
Alati lülitage radiaator, enne pistiku voolupesast eemaldamist, välja.
Tähelepanu: Mitte kasutada seadet väikestes ruumides, kus on isikud, kes ei ole võimelised iseseisvalt ruumist lahkuma,
81
FHD501
või ei ole pideva järelevalve all.
Õhuvoolu sisselaske või väljalaske võresse esemeid mitte
asetada.
Radiaator on projekteeritud hästiköetud ruumides või
mittesagedaks kasutuseks kasutamiseks.
Seade on kooskõlas järgmiste Euroopa Liidu direktiividega:
- Madalpinge direktiiv - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv ­Electromagnetic compatibility (EMC) Toode on varustatud CE-märgistusega andmesildil.
Juhul, kui seadmel on läbikriipsutatud prügikasti sümbol, tähendab see, et toode on kooskõlas Euroopa direktiivi 2012/19/EU sätetega. Tutvuge elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohaliku kogumissüsteemi nõuetega. Tuleb tegutseda vastavalt kohalikele eeskirjadele. Antud toodet ei tohi kõr valdada koos olmeprügiga. K asutatud toote nõuetekohane utiliseerimine aitab välistada selle kahjulikku toimet keskkonnale ja inimtervisele.
Teave keskkonnakaitse kohta Pakend sisaldab üksnes hädavajalikke elemente. Oleme teinud kõik meist sõltuva, et kolme pakendi koostisesse kuuluvat materjali: pappi (karp), vahtpolüstüreeni (sisekaitsed) ja polüetüleeni (kotid, katteleht) oleks lihtne eraldada. Seade on toodetud uuesti ringlussevõetavatest materjalidest, mida võib taaskasutada pärast nende lahtivõtmist professionaalse firma poolt. Järgige pakendimaterjalide, kasutatud akude ja seadmete utiliseerimist puudutavaid kohalikke eeskirju.
Toode on valmistatud kvaliteetsetest materjalidest ja komponentidest, mida on võimalik uuesti ringlusse võtta ja taaskasutada.
Tehni lised a ndmed
Pinge: 220-240V~50/60Hz Võimsus: 1800W
82
FHD501
1. Kuvar
2. Juhtpaneel a) lüliti nupp b) funktsiooni „M od e” n up p c) nupp „timer” d) nupp „Eco”
SEA DME KASUTAMINE
Seadme tööks ettevalmistamine: veenduda, et pealüliti on väljalülitatud asendis; ühendada seade toitega; lülitada seade pealüliti abil sisse. Seade väljastab helisignaali. Süttib valmisoleku seisundi näidiku taustvalgus. Seade on tööks valmisoleku seisundis. Soojapuhuri käivitamiseks vajutada lüliti nuppu . Soojapuhur hakkab tööle viimati kasutatud režiimis. Režiimi võib muuta vajutades nuppu „Mode” :
1. Külmumisvastane : soojapuhur hoiab temperatuuri kõrgemal kui 7oC, vältides sellega ruumi külmumist.
2. Ventilaator : soojapuhur töötab ainult ventilaatorina.
3. Soe õhuvool
4. Kuum õhuvool
5. Väga kuum õhuvool Soojapuhur hakkab, kütet sisse ja välja lülitades, töötama määratud temperatuuri saavutamise ja hoidmise nimel. Eeldatava temperatuuri võib määrata nuppudega + ja -. Õhuvoo või kütte väljalülitamiseks vajutage lüliti nuppu . Soojapuhur arvestab 30 sekundit ja läheb üle unerežiimi. Seadme täielikuks väljalülitamiseks tuleb pealüliti välja lülitada ja toitepistik pesast välja tõmmata. Võnkliikumise funktsioon: Võnkliikumise funktsiooni käivitamiseks tuleb vajutada võnkliikumise nuppu . Funktsioon ÖKO: Kütte võimsus kohandatakse keskkonna temperatuurile ja valitud eeldatavale temperatuurile. Mida suurem on keskkonna ja eeldatava temperatuuri erinevus, seda intensiivsema kütterežiimi seade sisse lülitab. Vähendamaks energiakulu ja tagamaks kõrgeima mugavustunde hakkab seade töö käigus automaatselt kütterežiime muutma. Ökorežiimi sisselülitamiseks tuleb
vajutada nuppu „Eco” . Ökorežiimi väljalülitamiseks tuleb nuppu uuesti vajutada. Taimer: Seadmel on stardi ja väljalülitamise ajalise nihke funktsioon. Viivitusega stardi programmeerimiseks tuleb seadme unerežiimis oleku ajal vajutada nuppu Timer . Määrata nuppudega + ja – ajavahemik: 0,5 tundi (30 minutit), 1 tund, 3 tundi, …, 24 tundi. Valitud ajavahemik salvestatakse 2 sekundi möödudes mällu. Seadme väljalülitamise ja unerežiimile ülemineku programmeerimiseks tuleb soojapuhuri töötamise ajal vajutada nuppu Timer . Määrata nuppudega + ja – ajavahemik: 0,5 tundi (30 minutit), 1 tund, 3 tundi, …, 24 tundi. Valitud ajavahemik salvestatakse 2 sekundi möödudes mällu. Programmeeritud aja võib nuppu Timer vajutades muuta ning nuppudega + ja - valida või nuppu Timer kaks korda vajutades välja lülitada.
e) võnkliikumis e nu pp f ) nupp „-” g) nupp „+”
3. Pealüliti
4. Alus
PUH ASTAMINE JA HOOLDUS Enne termoventilaatori puhastamist veenduge, et seade on vooluvõrgust välja lülitatud ja täielikult jahtunud. Termoventilaatori sisenemis- ja väljumisavad peavad olema tolmuvabad. Pühkige seade niiske lapiga puhtaks ja seejärel kuivatage.
83
FHD501
84
Loading...