Si le message “CODE” s’affiche, consulter d’abord le chapitre “Protection
antivol”.
SCAN (recherche):
Appuyer sur cette touche pendant env.
1 seconde pour écouter brièvement
les stations recevables.
2 Touche à bascule
Recherche des stations
avance
recul
progressif
recul
avance
progressive
Fonctions supplémentaires:
En mode DSC: Sélectionner et program-
mer les fonctions
Codage:Appuyer sur
pour con-
firmer le code introduit
3 Ejection des cassettes
Appuyer sur
4 Compartiment cassettes
Introduire la cassette (face A ou 1 vers le
haut; côté ouvert vers la droite)
5 Défilement rapide de la bande /
Inversion de la piste
Inversion de la piste
appuyer simultanément
TR1-PLAY ou TR2-PLAY s’affiche
Recul rapide;
arrêt par FF
Avance rapide;
arrêt par FR
6 Affichage
Radio:
gamme de fréquence
abréviation station/
fréquence
sensibilité de
recherche de stations
touche de station
niveau de mémoire
priorité radioguidage
stéréo
loudness
code d’émetteur de
radioguidage
fréquence alternative
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAGÑOL
29
PORTUGUES
Page 5
Cassette:
Côté 1 ou 2
Appuyer sur chaque touche jusqu’à ce
que l’affichage indique le code figurant
dans le passeport autoradio.
re fréquence du même programme.
AF marche/arrêt: appuyer sur la
touche.
Dolby
7 Touches de station - 1, 2, 3, 4, 5, 6
Il est possible de mémoriser 6 stations
par niveau (I,II,III,T) sur la bande FM.
Mémorisation d’une station - En
mode radio, garder le doigt appuyé sur
une des touches 1-6 jusqu’à réentendre
le programme après disparition du son.
Appel de la station mémorisée - Sélectionner le niveau de mémorisation
(appuyer autant de fois que nécessaire)
et appuyer ensuite sur la touche de
station correspondante.
Fonction supplémentaire:
Codage - Consulter d’abord le chapitre
“Protection antivol”.
Touches 1, 2, 3, 4 - elles servent à in-
troduire le code à quatre chiffres.
8 PS (Preset Scan)
Permet d’écouter brièvement toutes
les stations mémorisées dans les niveaux de mémoire sélectionnés (U I à
III ou T).
9 Io
Sensibilité de la recherche automatique
des stations
Lorsque “Io” s’affiche - sensibilité normale (la recherche s’arrête sur les stations pour lesquelles la réception est
bonne.)
Lorsque “dx” s’affiche - haute sensibilité
(la recherche s’arrête également sur les
stations pour lesquelles la réception est
moins bonne.)
Commutation: appuyer sur Io.
Pour plus d’informations se reporter au
chapitre: “Programmation par DSC”.
: AF (Fréquence alternative en
fonctionnement RDS)
Lorsque “AF” est indiqué sur
l’afficheur, l’autoradio avec RDS recherche automatiquement une meilleu-
Fonction supplémentaire:
REG ON/REG OFF - Lorsque la
fonction REG ON est activée, le poste
commute sur une fréquence alternative offrant une meilleure réception, s’il
s’agit d’un émetteur diffusant le même
programme régional (voir “REG-Régional”).
; TA (Traffic Announcement = priorité au
radioguidage)
Lorsque “TA” est affiché, seuls les
messages de radioguidage sont diffusés.
TA marche/arrêt: appuyer sur la
touche.
< LD
Loudness - correction physiologique du
niveau sonore, le volume étant faible.
LD marche/arrêt: appuyer sur la
touche.
Pour plus d’informations se reporter au
chapitre: “Programmation par DSC”.
30
Page 6
= – Dolby NR*
Permet d’écouter des cassettes enregistrées avec le système Dolby NR.
Mise en marche/arrêt du Dolby NR:
Appuyer sur la touche.
* Le système réducteur de bruits Dolby est produit
sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le
symbole du double D sont les marques déposées
de Dolby Laboratories.
> TS (Travelstore)
Mémorisation automatique des six
émetteurs les plus puissants par Travelstore:
Mémorisation: appuyer sur TS jusqu’à
ce que la recherche démarre sur
l’affichage.
Appel: appuyer à plusieurs reprises sur
TS. Actionner ensuite brièvement unedes touches de station 1, 2, 3, 4,
5, 6.
? FM
Commutateur entre les niveaux de mémoire FM I, II et III.
Commutation entre les niveaux de
mémoire:
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que le niveau souhaité
apparaisse sur l’affichage.
@ AUD/GEO
AUD –
Sert au réglage des aigus et des basses avec la touche à bascule.
Aigus
+
Basses
Aigus
GEO –
Sert au réglage de la balance (gauche/
droit) et du fader (avant/arrière) avec la
touche à bascule.
+
Basses
Fader avant
Balance
gauche
Fader arrière
Balance
droite
Pour modifier un réglage,
•appuyer sur AUD ou GEO et modifier le réglage avec la touche à
bascule.
L’affichage indique l’état de fonctionnement ainsi obtenu.
Le dernier réglage est mémorisé automatiquement.
Si aucune modification n’est apportée
dans les 8 secondes, l’affichage revient
sur la valeur de ré-glage choisie auparavant.
A DSC (Direct Software Control)
La fonction DSC permet d’accorder les
réglages de base programmables. Pour
plus d’informations, se reporter au chapitre: “Programmation par DSC”.
B SRC (Source)
Pour changer de source sonore; ex.:
cassette, radio.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAGÑOL
PORTUGUES
31
Page 7
C CODE A DIODE
Clignotement d’une diode lumineuse de
protection antivol supplémentaire lorsque l’autoradio est mis hors service, si
les réglages correspondants ont été
effectués par DSC - CODE-LED.
Indications importantes
A lire obligatoirement
Avant de mettre votre autoradio en service,
lisez attentivement les conseils de “Sécurité
routière” ainsi que les informations sur la
“Protection antivol”.
Sécurité routière
La sécurité routière est un commandement
majeur. En ce sens, n’utilisez votre autoradio
que dans la mesure où vous restez apte à
faire face aux conditions de circulation auxquelles vous vous trouvez confronté.
En roulant à 50 km/h seulement, un véhicule
parcourt presque 14 m en une seconde:
pensez-y.
Nous déconseillons l’utilisation de l’autoradio
dans les situations critiques.
Lorsque vous réglez le volume, veillez bien à
ce que l’autoradio ne couvre pas les signaux
acoustiques du dehors, p.ex. les sirènes de
police ou des pompiers, afin de pouvoir réagir à temps aux signaux avertisseurs.
Le plus permanent doit être connecté pour
pouvoir activer et désactiver la protection
antivol.
Si vous souhaitez monter ou compléter vousmême l’autoradio, n’omettez pas de lire au
préalable la notice de montage et de branchement ci-jointe.
Ne connectez pas les sorties de haut-parleurs à la masse.
N’utilisez que les accessoires et pièces de
rechange autorisés par Blaupunkt.
32
Montage/branchement
Page 8
Protection antivol
Le poste est livré sans protection antivol
activée. Pour activer la protection antivol,
procédez comme suit:
Dès que l’autoradio codé est coupé de
l’alimentation électrique (p.ex. en cas de vol,
de débranchement de la batterie) il est bloqué électroniquement. Pour pouvoir le réutiliser, il est nécessaire d’introduire le code
attribué à l’appareil (figurant sur le passeport
autoradio).
Erreur d’introduction du code
Le code doit être inviolable par d’éventuels
voleurs, même après plusieurs essais.
Lorsqu’un code incorrect est introduit,
l’autoradio se bloque pendant un certain laps
de temps. Le message “----” s’affiche alors.
Le temps d’attente consécutif aux 3 premiers
essais est de 10 secondes, puis de 1 heure
après chaque nouvelle tentative.
Après 19 tentatives infructueuses, “OFF”
s’affiche. Il est alors impossible de remettre
l’autoradio en service.
Note:
Conservez votre passeport autoradio ainsi
que votre code dans un endroit sûr, inaccessible à toute personne étrangère.
Lorsque la protection antivol est activée, il
est nécessaire d’introduire le code attribué à
l’appareil après une coupure de l’alimentation
électrique.
Le poste ne peut être utilisé qu’après
l’introduction du code correct.
En cas de perte de votre passeport autoradio
ou d’oubli de votre code, il faut renvoyer
l’autoradio à un de nos ateliers de service
après-vente pour la remise en service.
Activation de la protection antivol
Condition:
Le plus permanent doit être connecté.
Pour activer la protection antivol:
•Mettre l’autoradio hors service,
•appuyer simultanément sur les touches
de station 1 et 4,
•mettre l’appareil en service.
“CODE” est indiqué brièvement, le
poste est ensuite mis en service.
•Relâcher les touches de stations 1 et 4.
La protection antivol est activée.
Après chaque mise en service “CODE” est
brièvement affiché.
Remise en service après coupure de l’alimentation électrique
(protection antivol est activée)
•Mettre l’autoradio en marche.
Le message “CODE” s’affiche.
•Appuyer brièvement sur la touche de
station 1 de sorte que l’affichage
indique “0000”.
•Introduire le code figurant dans votre
passeport autoradio Blaupunkt:
Exemple: votre code est 2521
- Appuyer 2 x sur la touche de station
1, “2000” s’affiche.
- Appuyer 5 x sur la touche de station
2, “2500” s’affiche.
- Appuyer 2 x sur la touche de station
3, “2520” s’affiche.
- Appuyer 1 x sur la touche de station
4, “2521” s’affiche.
•Confirmer le code: en appuyant sur la
touche à bascule
L’autoradio est prêt à fonctionner.
Si toutefois quatre tirets devaient s’afficher,
c’est que vous avez commis une erreur
d’introduction du code. Il est impératif de
taper le bon code après écoulement du temps
d’attente (CODE s’affiche à nouveau).
Si le poste est mis hors service pendant le
temps d’attente, celui recommence après
mise en service du poste.
vers le haut.
33
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAGÑOL
PORTUGUES
Page 9
Désactivation de la protection
antivol
•Arrêter la radio.
•Appuyer simultanément sur les touches
de station 1 et 4 et garder le doigt appuyé.
•Mettre en marche l’autoradio.
“CODE” s’affiche.
•Taper le code figurant dans le passeport autoradio Blaupunkt et le confirmer: cf. exemple “Remise en service
...”.
La protection antivol est désactivée.
Affichage optique de dissuasion
Sur les véhicules garés, il est possible de
faire clignoter une diode lumineuse de protection antivol comme moyen de dissuasion
optique.
En fonction du mode de branchement de
l’autoradio, DSC permet d’obtenir trois réglages différents.
Consulter le chapitre “Programmation par
DSC - CODE-LED”.
Réception radio avec RDS
En utilisant le service RDS (Radio Data
System) un nombre augmentant des
stations de radiodiffusion diffuse des informations supplémentaires en parallèle à leur
programme normal et, de cette façon, la
réception radio en FM devient encore plus
confortable.
Dès qu’une station est identifiable,
l’abréviation correspondante apparaît sur
l’affichage, éventuellement accompagnée du
code régional, p.ex. l’émetteur allemand
“NDR1 NDS” (Basse-Saxe).
Grâce à RDS, les touches de stations se
transforment en touches de sélection de programme. Vous savez désormais quel programme vous pouvez recevoir et êtes en
mesure de sélectionner la station de votre
choix.
RDS vous offre d’autres avantages:
AF - Fréquence Alternative
La fonction AF (Alternative Fréquence) permet de régler automatiquement la meilleure
fréquence de la station sélectionnée.
Lorsque cette fonction est activée, “AF” apparaît sur l’affichage.
Marche/arrêt AF:
•Appuyer brièvement sur AF.
Pendant la recherche de la meilleure fré-
quence, l’émission est interrompue momentanément.
Lorsque “SEARCH” apparaît sur l’affichage
en allumant l’appareil ou en appelant une
fréquence mémorisée, l’appareil cherche automatiquement une fréquence alternative.
“SEARCH” s’éteint lorsqu’une fréquence alternative est trouvée ou après le passage en
revue de la bande de fréquences.
Si ce programme ne peut plus être reçu de
façon satisfaisante,
•veuillez sélectionner un autre programme.
REG-Régional
AF permet également de mettre en marche
ou d’arrêter la fonction régionale. Certaines
émissions des stations de radio subissent un
décrochage à certaines heures d’écoute.
Si vous écoutez une émission régionale et
que vous ne souhaitez pas être interrompu,
•appuyez sur AF pendant env. 2 secondes.
“REG ON” s’affiche alors.
Si vous quittez la zone d’émission de la
station ou si vous désirez l’activation du
service RDS complet, activez “REG OFF”.
34
Page 10
•Appuyez sur AF pendant env. 2 secondes jusqu’à ce que “REG OFF”
s’affiche.
Si “REG ON” est activé, l’afficheur vous indique “REG ON” chaque fois que vous mettez
l’appareil en service.
Sélection des stations
Il est possible de récevoir des émetteur FM
de la gamme de fréquence 87,5 - 108 MHz.
Recherche des stations /
•Appuyer sur / , l’autoradio recherche
automatiquement la station suivante.
Lorsqu’on tient le doigt appuyé sur
le haut ou vers le bas, la recherche se poursuit rapidement en avançant ou en reculant.
/ vers
Recherche des stations
avance
recul
progressif
recul
avance
progressive
Accord manuel des stations << >>
•Appuyer sur << >>, la fréquence défile
progressivement en reculant/avançant.
Lorsqu’on laisse le doigt appuyé vers la gauche ou vers la droite de la touche << >>, les
fréquences défilent rapidement.
Réglage de la sensibilité de la
recherche des stations
Il est possible de modifier la sensibilité de la
recherche automatique des stations.
Lorsque “Io” s’affiche, l’autoradio filtre uniquement les stations pour lesquelles la réception est bonne (faible sensibilité).
Lorsque “dx” s’affiche, la recherche prend
également en compte les stations pour lesquelles la réception est moins bonne (haute
sensibilité).
Commutation
•Appuyer sur Io.
Il est possible de varier à volonté le degré de
sensibilité (cf. chapitre “Programmation par
DSC”).
Commutation stéréo/mono (FM)
Lorsque les conditions de réception sont
mauvaises, il est possible de commuter en
mono:
•Appuyer pendant env. 2 secondes sur
Io.
En mode de réception mono, le signe
stéréo
disparaît de l’affichage.
A chaque mise en marche, l’autoradio se
règle automatiquement sur stéréo.
Lorsque la qualité de réception se détériore,
l’autoradio passe automatiquement en mono.
Changement de niveau de mémoire (FM)
Il est possible de passer d’un niveau de
mémoire à l’autre I, II et III pour mémoriser et
appeler les stations mémorisées.
L’affichage indique le niveau de mémoire
sélectionné.
•Appuyer à plusieurs reprises sur FM
jusqu’à ce que le niveau de mémoire
souhaité s’affiche.
35
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAGÑOL
PORTUGUES
Page 11
Mémorisation des stations
Sur la bande FM, il est possible de mémoriser 6 stations par niveau (I,II,III et T) grâce
aux touches de station 1, 2, 3, 4, 5, 6.
•Sélectionner FM ou TS et le niveau de
mémoire souhaité en mode FM.
•Régler une station grâce à la touche à
bascule (automatiquement ou manuellement).
•Garder le doigt appuyé sur une des
touches de station 1-6 jusqu’à réentendre le programme ou BEEP après
disparition du son (env. 2 secondes).
La mémorisation de la station est terminée.
L’affichage indique quelle touche de station
est actionnée.
N.B.:
Lorsque vous réglez une station déjà mémorisée, le numéro de la touche de station et le
niveau de mémoire correspondant clignotent
brièvement sur l’affichage.
Mémorisation automatique des
émetteurs les plus puissants
par Travelstore
Il est possible de mémoriser automatiquement les six émetteurs FM les plus puissants
36
et de les classer en fonction de l’intensité du
champ de votre zone de réception. Cette
fonction est particulièrement utile en voyage.
•Appuyer sur TS pendant 2 secondes
minimum.
L’autoradio recherche les émetteurs FM les
plus proches et les mémorise dans le niveau
de mémoire “T” (Travelstore). Une fois la
mémorisation terminée, il se règle sur la
première station.
En cas de besoin, il est également possible
de mémoriser manuellement les stations sur
le niveau Travelstore (cf. “Mémorisation des
stations”).
Appel des stations mémorisées
Par simple pression d’une touche, il est possible d’appeler les stations mémorisées souhaitées.
•Sélectionner la gamme de fréquence
en appuyant sur FM ou TS, puis déterminer le niveau de mémoire souhaité
en mode FM. Pour ce faire, appuyer à
plusieurs reprises sur FM jusqu’à ce
que le niveau de mémoire souhaité
s’affiche.
•Actionner ensuite brièvement une des
touches de station.
Ecoute des stations mémorisées
par Preset Scan
Il est possible d’écouter brièvement les stations mémorisées en mode FM ou TS grâce à
la fonction Preset Scan.
•Appuyer sur FM ou TS.
•Appuyer sur PS,
l’autoradio émet consécutivement et
brièvement toutes les stations mémorisées en FM sur tous les niveaux de
mémoire.
Lorsqu’aucune station n’est mémorisée sur
une touche, celle-ci est sautée.
Pour arrêter la fonction Preset Scan:
•Appuyer à nouveau sur PS.
La station en cours d’écoute continue
d’être émise.
Ecoute des stations
par Radio-Scan
Vous avez la possibilité de faire jouer les
émetteurs suivants pour une durée de 8
secondes.
Mettre Scan en marche:
•Appuyer pendant env. 1 seconde sur le
bouton 1.
Page 12
La fréquence sélectionnée clignote sur l’affichage ou l’abréviation de l’émetteur. Pendant
le processus de recherche “SCAN”
clignote.
Sélectionner l’émetteur que l’on a fait jouer/éteindre Scan:
•Appuyer brièvement sur le bouton 1.
Si aucun émetteur n’est sélectionné, Scan
s’éteint automatiquement après le passage
en revue des fréquences. Vous entendez
l’émetteur sélectionné auparavant.
Réception du
radioguidage avec RDSEON
Un grand nombre de stations FM diffusent
régulièrement des messages actuels de radioguidage pour leur zone d’émission.
Les émetteurs de radioguidage diffusent un
signal de reconnaissance détectable par votre
autoradio. Lorsque votre autoradio reçoit un
signal de ce type, “TP” apparaît sur l’affichage
(Traffic Programme - émetteur de radioguida-
ge).
En plus, il y a des programmes ne diffusant
aucunes informations de radioguidage, mais
ayant la possibilité de recevoir des informations routières d’un émetteur de radioguidage de la même chaîne. En cas de réception
d’un tel émetteur “TP” s’allume sur l’afficheur
dès que la priorité de radioguidage soit activé. Dans ce cas “TA” doit s’allumer sur
l’afficheur.
En cas des informations de radioguidage
l’autoradio commute automatiquement sur
l’émetteur de radioguidage. On écoute les
informations de radioguidage, ensuite le poste commute automatiquement sur l’émetteur
reçu précédement.
Marche/arrêt de la priorité du
radioguidage
“TA” s’affiche lorsque les émetteurs de radioguidage ont priorité.
Marche/arrêt de la priorité:
•Appuyer sur TA.
Si vous appuez sur TA pendant la diffusion
d’un message de radioguidage, l’autoradio
interrompt la diffusion du message et commute sur le mode précédent. La priorité des
messages suivants reste activée.
Signal avertisseur
Un signal avertisseur retentit environ 30 secondes après que vous ayez quitté la zone
d’émission de la station de radioguidage
réglée.
Si vous appuyez sur une touche de station
occupée par un émetteur sans signal TA
(ARI), un signal avertisseur retentit également.
Arrêt du signal avertisseur
a) Régler une station qui émet des mes-
sages de radioguidage:
•Appuyer sur la touche à bascule ou
•appuyer sur une touche de station
occupée par un émetteur diffusant
des messages de radioguidage.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAGÑOL
37
PORTUGUES
Page 13
ou
b) Arrêter la priorité radioguidage:
•Appuyer sur TA.
Le sigle “TA” s’éteint.
Démarrage de la recherche
automatique (mode cassette)
Lorsque vous écoutez une cassette et quittez la zone d’émission de la station diffusant
des messages de radioguidage sur laquelle
l’autoradio a été réglé, celui-ci recherche
automatiquement un nouvel émetteur de radioguidage.
S’il ne trouve aucun émetteur de radioguidage après 30 secondes de recherche, la cassette s’arrête et un signal avertisseur retentit.
Pour arrêter le signal avertisseur, procéder
comme décrit plus haut.
Volume sonore des messages
de radioguidage et du signal
avertisseur
Ce volume sonore est réglé à la fabrication.
Il est toutefois possible de le modifier par
DSC (cf. “Programmation par DSC, ARI”).
38
Lecture des cassettes
Introduction de la cassette
•Mettre l’autoradio en marche.
•Introduire la cassette.
Ejection de
la cassette
La cassette est lue dans le même sens que
celui réglé précédemment.
Lorsque “TR1-PLAY” s’affiche, cela signifie:
La face 1 ou A est en cours de lecture.
Ejection de la cassette
•Appuyer sur .
La cassette est éjectée.
Défilement rapide de la bande
Avance rapide
•Appuyer sur FF (Fast Forward).
A la fin de la cassette, l’autoradio com-
Introduire la cassette,
face A ou 1 vers le haut,
côté ouvert vers la droite
mute sur la deuxième face et commence la lecture.
Arrêt de l’avance rapide
•Appuyer sur FR.
Recul rapide
•Appuyer sur FR (Fast Rewind).
A la fin de la cassette, l’autoradio commute sur lecture.
Arrêt du recul rapide
•Appuyer sur FF.
Inversion de la piste
appuyer simultanément
TR1-PLAY ou TR2-PLAY s’affiche
Recul rapide;
arrêt par FF
Avance rapide;
arrêt par FR
Inversion de la piste
(Autoreverse)
(Inversion du sens de lecture pendant
l’écoute)
•Appuyer simultanément sur FR et FF.
A la fin de la cassette, l’autoradio commute
automatiquement sur la deuxième face.
“TR1-PLAY” s’affiche pour face 1 ou A et
“TR2-PLAY” pour face 2 ou B.
Page 14
N.B.:
Lorsque les cassettes ont tendance à coincer, l’inversion automatique sur la deuxième
face est impossible. Dans ce cas, vérifier la
tête de bobinage de la cassette. Parfois, il
suffit de rebobiner la cassette pour y remédier.
Dolby NR*
Cet appareil permet d’écouter des cassettes
enregistrées avec un système Dolby NR ou
sans réducteur des bruits parasites.
Les cassettes enregistrées avec le système
Dolby NR* se caractérisent par un bruit de
bande beaucoup moindre et une dynamique
proportionnellement élevée.
Mise en marche/Arrêt du Dolby:
•Appuyer sur . Lorsque le Dolby a été
commuté, le témoin “
* Le système réducteur de bruits Dolby est produit sous
licence de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole du
double D sont les marques déposées de Dolby Laboratories.
” s’allume.
Changement de source sonore
avec la touche SRC (Source)
Lorsqu’une cassette est introduite, cette touche vous permet de choisir entre l’écoute
d’une cassette et l’écoute de la radio.
Pour changer de source:
•Appuyer sur la touche SRC.
Notice d’entretien
Il est recommandé de n’utiliser que des cassettes C60/C90 dans votre autoradio. Protégez vos cassettes de la saleté, de la poussière et ne les exposez pas à des températures
supérieures à 50°C. Réchauffez les cassettes froides avant de les introduire dans
l’autoradio afin d’éviter les irrégularités de la
bande. La poussière accumulée sur le rouleau de pression en caoutchouc ou sur la tête
de lecture peut provoquer des perturbations
de défilement et de son après environ 100
heures de fonctionnement.
En cas de salissure normale, il suffit de
nettoyer votre lecteur cassette avec une cassette de nettoyage conventionnelle, lorsque
la salissure est plus importante, utiliser un
coton-tige imbibé d’alcool. Ne jamais se servir d’un outil rigide.
Programmation par DSC
(lo)
La fonction DSC (Direct Software Control) de
l’autoradio offre la possibilité d’adapter un
certain nombre de réglages et de fonctions à
vos besoins personnels et de mémoriser ces
modifications.
(dx)
Les autoradios sont réglés à la fabrication.
Vous trouverez ci-après un tableau des réglages par défaut qui vous permettra de
procéder à une modification lorsque vous le
souhaiterez.
Pour modifier la programmation:
•appuyer sur DSC.
La touche à bascule permet ensuite de pro-
céder à la sélection et au réglage des fonctions décrites ci-après. L’affichage sert à
visualiser la valeur réglée.
Sélection d’une fonction
Réglage
d’une valeur
Sélection d’une fonction
Réglage
+
d’une valeur
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAGÑOL
39
PORTUGUES
Page 15
LOCALRéglage de la sensibilité de
recherche en réception locale
LOCAL 1 - haute sensibilité