BLAUPUNKT DAKOTA CD31 US, SANTA FE CD31 US User Manual

Installation instructions • Notice de montage • Instrucciones de instalación • Instruções de montagem
GB
Safety instructions
When carrying out installation work and making connections please observe the following safety instructions:
- Disconnect the negative terminal of the battery! When doing so, please observe the vehicle manufacturer’s safety instructions.
- Make sure you do not damage vehicle components when drilling any holes.
- The cross sections of the positive and negative cables must not be less than 1.5 mm
2
.
- Do not connect the vehicle’s plug connectors to the radio!
- You can obtain the adapter cable required for your vehicle type from any BLAUPUNKT dealer.
- Depending on the model, your vehicle may differ from the description provided here. We accept no responsibility for any damages due to incorrect installation or connection or for any consequential damages. If the information provided here is not suitable for your specific installation requirements, please contact your Blaupunkt dealer , your vehicle manufacturer or our telephone hotline.
F
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement.
- Veiller à n’endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous.
- La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm
2
.
- Ne pas brancher les connecteurs du véhicule sur la radio !
- Les câbles d’adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT.
- En fonction du modèle, votre véhicule peut différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécutifs. Si les indications décrites ici ne s’appliquent au montage que vous voulez effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d’assistance téléphonique.
68
E
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de seguridad.
- Desemborne el polo negativo de la batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo.
- Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo.
- La sección transversal del cable positivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm
2
.
No conecte a la radio los conectores ubicados en el vehículo!
- Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT.
- Dependiendo del modelo, es posible que su vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por los daños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultantes. Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blau­punkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente.
P
Instruções de segurança
Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança.
- Separar o pólo negativo da bateria ! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel.
- Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem danificadas quaisquer partes do veículo.
- As secções transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm
2
.
- Não ligar as fichas existentes do lado do automóvel ao auto-rádio!
- Os cabos adaptadores necessários para o seu automóvel podem ser adquiridos nos revendedores da BLAUPUNKT.
- O seu veículo pode divergir desta descrição em função do modelo. Não assumimos qualquer responsabilidade por erros de montagem ou de ligação nem por danos daí decorrentes. Caso as presentes instruções não sejam adequadas para a montagem no seu veículo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabricante do seu veículo ou à nossa linha verde.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
69
Supplied Mounting Hardware
Materiel de montage fourni
Ferretería de montaje suministrada
Elementos de fixação fornecidos.
A
B
1.
C
Dakota:
70
D
G
not included in the delivery non fournis! No incluido en el suministro! non in dotazione
H
I
E
F
12V
2.
D
C
182
53
A
J
165
1-20
3.
4.
A
7 607 621 . . .
Car-specific adapter cable which is available at your dealer.
Câble adaptateur spécifique au véhicule, disponible dans le commerce.
Adaptador específico del vehículo, el cual se puede adquirir en el comercio especializado.
Cabo de adaptação específico do automóvel que pode ser adquirido no comércio especializado.
F
5.
8 601 910 002
2
B
6.
ENGLISH
E
FRANÇAIS
Antenna
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
1
1
2
12V
71
7.
D
C-1 C-2 C-3
9
10 8
7
5
6
4
3
1
2
1
4
6
3
2
58
1
234
1
2
7
345
10
13
16
19
9
18
12
15
14
11
5
7
6
8
7
6
8
C
20
17
B
A
AB
1 nc 1 Speaker out RR+ 2 Radio Mute 2 Speaker out RR­3 nc 3 Speaker out RF+ 4 Permanent +12V 4 Speaker out RF­5 Aut. antenna 5 Speaker out LF+ 6 nc 6 Speaker out LF­7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+ 8 Ground 8 Speaker out LR-
10
D
1
nc
2
nc
3
nc
4
nc
5
nc
6
nc
7
nc
8
nc
9
nc nc
C
C1 C2 C3
1 Line Out LR * 7 nc 13 nc 2 Line Out RR * 8 nc 14 nc 3 Line Out Masse / Ground * 9 nc 15 Permanent +12V * 4 Line Out LF * 10 FB +12V / RC +12V 16 +12V * 5 Line Out RF * 11 Fernbedienung / Remote Control 17 Bus - Masse / GND * 6 +12V Amplifier * 12 FB - Masse / RC - GND 18 AF - Masse / GND *
19 Line In - L *
20 Line In - R *
Equalizer Amplifier
72
Remote Control
CD Changer
8.
Dakota:
*
G
not included in the delivery non fournis! No incluido en el suministro! non in dotazione
I
F
R
R
R
A
H
+
4 Ohm
-
LR
F
+
L
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
7
5
3
1
8
6
4
2
+12V
(max. 150 mA)
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Relais
PORTUGUÊS
Kl. 15 +12V
Radio Mute (low)
This information is subject to change without notice! Sous réserve de modifications! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações!
1
2
V
73
Loading...