Blaupunkt CDC-A03 User Manual [es]

Changer
CDC A03
7 607 700 020
Instrucciones de manejo e instalación
http://www.blaupunkt.com
Notas ............................................ 45
Normas de seguridad .................... 45
Datos técnicos .............................. 48
Instalación ..................................... 49
Conexión ....................................... 51
2
NOTAS
NORMAS DE SEGURIDAD
Notas
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la marca Blaupunkt. Esperamos que disfrute de su nuevo equipo.
Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de instrucciones.
Los redactores de Blaupunkt han pues­to todo su empeño en crear un manual de instrucciones claro y comprensible. No obstante, si tiene alguna duda, pón­gase en contacto con su proveedor o llame a la línea de atención al cliente de su país. El número de teléfono lo encontrará al final de este manual.
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directa­mente a:
Blaupunkt GmbH Hotline CM/PSS 6 Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Normas de seguridad
Durante toda la operación de mon­taje e instalación, tenga en cuenta las siguientes normas de seguridad.
La instalación y el mantenimiento
incorrectos del equipo pueden pro­vocar fallos en el funcionamiento de los sistemas electrónicos del vehículo.
Desemborne el polo negativo de la
batería. Observe las normas de se­guridad dadas por el fabricante del vehículo.
En caso de perforar agujeros, ase-
gúrese de no dañar ninguna parte del vehículo.
Dependiendo del modelo, es posi-
ble que las características de su vehículo varíen con respecto a esta descripción. Recuerde que no asumimos ninguna responsabilidad por los daños debidos a conexio­nes mal establecidas o sus posi­bles consecuencias.
Si las recomendaciones aquí dadas no sirven para el montaje del equipo en su vehículo, póngase en contacto con su proveedor o con el fabricante de su ve­hículo o llame a nuestra línea directa.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
45
PORTUGUÊS
DANSK
MANEJO
Manejo
Cargar el cargador de discos
Tirador
Coloque el cargador de discos en
esta posición (flecha superior) para cargarlo.
Extraiga una bandeja.
Nota:
No extraiga nunca más de una bande­ja a la vez. Asegúrese de no colocar nunca la bandeja torcida.
Bandeja de disco
Nota:
No está permitido usar discos de 8 cm. Procure no dejar huellas dactilares en
los discos y trátelos de forma que no sufran daños.
Al extraer la bandeja, tenga cuidado de que no se caiga el CD que está en ella.
También puede dejar bandejas vacías pero todas deben estar colocadas en el cargador.
Colocar el cargador de discos
Corra la tapa del cambiadiscos ha-
cia la derecha del todo.
E
J
E
C
T
Coloque un disco en la bandeja,
con la cara impresa mirando hacia arriba.
Introduzca la bandeja con el CD en
el cargador empujándola hasta el fondo (debe quedar encajada).
De este modo puede colocar hasta 10 discos en el cargador. También puede dejar bandejas vacías.
46
Introduzca el cargador con la fle-
cha mirando hacia arriba de modo que quede encajado.
E
J
E
C
T
Corra la tapa hacia la izquierda del
todo.
Nota:
Deje siempre cerrada la tapa del cam­biadiscos. De este modo evitará que se ensucie el sistema óptico del cambia­discos.
Extraer el cargador de discos
Eject
E
JE
C
T
EJECT
Corra la tapa del cambiadiscos ha-
cia la derecha del todo y oprima el botón
(Eject).
El cargador se coloca en posición de extracción.
Si no abre la tapa del todo, co­rre el peligro de dañar el cambiadis­cos y el cargador.
MANEJO
Observación sobre la acumulación de humedad
Cuando llueve o hay cambios de tem­peratura puede formarse agua conden­sada en el sistema láser y perjudicar la funcionalidad del equipo. En dicho caso, extraiga los CDs y espere aproximada­mente 1 hora hasta que se evapore la humedad.
Observaciones sobre los CDs
Un CD sucio o dañado puede provocar fallos de sonido. Para disfrutar de una buena calidad de sonido, tenga en cuenta los siguientes puntos:
Mantenga limpio el CD y sujételo
siempre por los bordes.
En caso necesario, limpie el CD
antes de escucharlo con una baye­ta que podrá adquirir en el comer­cio especializado. Limpie la super­ficie del CD de dentro a fuera.
No utilice disolventes como, por
ejemplo, gasolina, diluyentes, sprays antiestáticos o productos de limpieza para discos de vinilo.
No pegue adhesivos en el CD.
No exponga el CD a la luz solar ni
a altas temperaturas. No deje los CDs en el vehículo cuando lo apar­que al sol.
La elevada temperatura que reina
en el interior del vehículo puede deteriorar el CD.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
47
DANSK
MANEJO
DATOS TÉCNICOS
El equipo no es apto para reprodu-
cir CDs deformes (no redondos, virtuales) ni CD de 8 cm de diáme­tro con o sin anillo adaptador.
No está permitido usar CDs con
etiquetas pegadas.
Observaciones sobre el cargador de discos
No exponga el cargador a altas
temperaturas ni a la humedad.
Guarde el cargador protegido de la
luz solar directa (no lo deje sobre el tablero de mandos ni en la ban­deja posterior del vehículo).
Procure que el cargador no sufra
choques ni golpes.
Para más detalles, consulte las ins­trucciones de manejo de la radio.
Datos técnicos
Paso de frecuencia:
5 - 20.000 Hz ±1dB
Fluctuaciones:
por debajo del límite de medida
Relación señal-ruido:
94 dB
Temperatura de servicio:
-10 °C a +50 °C
48
INSTALACIÓN
Instalación
Piezas de sujeción adjuntas
A
x 2
D
x 4 x 4x 4x 4
M4x8
Observación especial
No instale el equipo en un lugar
- sometido a temperaturas supe­riores a 55° C (p. ej. en un vehí­culo aparcado al sol)
- próximo a salidas de aire calien­te (p. ej. calefacción del vehículo, etc.)
- expuesto a los efectos de la llu­via y la humedad
- propenso a la acumulación de polvo y suciedad
- sometido a fuertes vibraciones
B
x 2
E
4,8x16 M6
F G
M6x25
C
x 2
Para instalarlo de forma segura y
estable, utilice únicamente las pie­zas de sujeción que se incluyen en el suministro.
En caso de instalarlo colgado debajo de la bandeja trasera o en el maletero, observe las siguientes normas de pre­caución:
Elija un lugar de fijación que permi-
ta montar la unidad en posición ho­rizontal.
Asegúrese de que la unidad no
obstaculiza los muelles o los bra­zos de apoyo de la tapa del male­tero.
Antes de instalar la unidad, reti­re los tornillos de seguridad utiliza­dos para el transporte.
0
4
5
9 0
0
5
4
90
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
49
DANSK
INSTALACIÓN
Reguladores del ángulo
Nota:
Ajuste los reguladores del ángulo situa­dos en los laterales de acuerdo con el ángulo de montaje del cambiadiscos. Coloque ambos reguladores en la mis­ma posición. En caso de no ajustar correctamente los reguladores del ángulo, es posible que se produzcan fallos de sonido o errores de funcionamiento.
lado izquierdo
0
45
0
9
lado derecho
0
45
9
0
0° – 5°
Montaje vertical
85° – 90°
0
45
90
Montaje horizontal
<
50
o bien
40° – 50°
90
45
0
0
45
90
INSTALACIÓN
CONEXIÓN
Montaje colgado
0° – 5°
5A
Conexión
Conexión a una autorradio con siste­ma de gestión de discos.
0
45
90
5m
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Ground
per.+12V
Kl.30
Battery
marrón
ESPAÑOL
3A
PORTUGUÊS
rojo
DANSK
¡Salvo modificaciones!
51
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après­vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço / Servicenumre
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com
Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91 Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 57 85 350 210 57 69 473 Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111 Spain (E) 902-120234 916-467952 Sweden (S) 08-7501500 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514 Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040
USA (USA) 800-2662528 708-6817188
Brasil (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773
Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH
09/03 CM/PSS 8 622 403 569
Loading...