Latviešu (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) 3
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 8
2
LATVIEŠU
Paredzētā lietošana
Šis Black & Decker Dustbuster® rokas putekļsūcējs ir paredzēts
putekļu sūkšanai. Šis instruments ir paredzēts lietošanai tikai
mājas apstākļos.
Pirms instrumenta ekspluatācijas rūpīgi izlasiet visu
rokasgrāmatu.
Drošības norādījumi
Brīdinājums! Izlasiet visus drošības brīdinājumus
un norādījumus. Ja netiek
ievēroti turpmāk redzamie
brīdinājumi un norādījumi, var
gūt elektriskās strāvas triecienu, izraisīt ugunsgrēku un/vai
gūt smagus ievainojumus.
Brīdinājums! Lietojot ar akumulatoru darbināmus instrumentus, vienmēr jāievēro galvenie drošības norādījumi, tostarp šeit minētie, lai mazinātu
ugunsgrēka, elektriskās
strāvas trieciena, ievainojumu
un materiālu zaudējumu risku.
♦ Pirms instrumenta lietošanas rū-
pīgi izlasiet visu rokasgrāmatu.
♦ Šajā rokasgrāmatā ir aprakstīta
paredzētā lietošana. Lietojot jebkuru citu piederumu vai papildierī-
ci, kas nav ieteikta šajā lietošanas
rokasgrāmatā, vai veicot darbu,
kas nav paredzēts šim instrumen-
tam, var gūt ievainojumus.
♦ Saglabājiet šo rokasgrāmatu turp-
mākām uzziņām.
Instrumenta ekspluatācija
♦ Nelietojiet šo instrumentu, lai sa-
vāktu šķidrumu vai tādus materiālus, kas var aizdegties.
♦ Nelietojiet instrumentu tuvu ūde-
nim.
♦ Instrumentu nedrīkst iegremdēt
ūdenī.
♦ Nekādā gadījumā neraujiet lādē-
tāja vadu, lai atvienotu lādētāju no
kontaktligzdas. Netuviniet lādētāju
karstumam, eļļai un asām šķaut-
nēm.
♦ Šo instrumentu var ekspluatēt bēr-
ni vecumā no 8 gadiem un personas, kam ir ierobežotas fi ziskās,
sensorās vai psihiskās spējas vai
trūkst pieredzes un zināšanu, ja
šīs personas vai bērni tiek uzraudzīti vai apmācīti instrumenta drošā lietošanā un ja viņi izprot visus
riskus saistībā ar to. Nedrīkst ļaut
bērniem spēlēties ar instrumentu.
Bērni drīkst tīrīt instrumentu un
veikt tam apkopi tikai pieaugušo
uzraudzībā.
33
LATVIEŠU
Pārbaude un remonts
♦ Pirms lietošanas pārbaudiet, vai
instrumentam nav bojātu vai kā
citādi nelietojamu detaļu. Pārbaudiet, vai detaļas nav salūzušas,
slēdži nav bojāti un vai nav kāds
cits apstāklis, kas varētu ietekmēt
instrumenta darbību.
♦ Instrumentu nedrīkst lietot, ja kāda
detaļa ir bojāta vai kā citādi nelietojama.
♦ Vērsieties pilnvarotā remonta
darbnīcā, lai salabotu vai nomainītu bojātās vai kā citādi nelietojamās detaļas.
♦ Regulāri pārbaudiet, vai nav bo-
jāts barošanas vads. Nomainiet
lādētāju, ja vads ir bojāts vai kā
citādi nelietojams.
♦ Drīkst noņemt vai nomainīt tikai
tās detaļas, kas konkrēti norādītas
šajā rokasgrāmatā.
Papildu drošības norādī-
jumi
Pēc ekspluatācijas
♦ Pirms lādētāja vai lādēšanas pa-
matnes tīrīšanas atvienojiet lādē-
tāju no elektrotīkla.
♦ Kad instruments netiek lietots, tas
jāglabā sausā vietā.
♦ Instruments jāglabā bērniem ne-
aizsniedzamā vietā.
Atlikušie riski
Lietojot instrumentu, var rasties
papildu atlikušie riski, kuri var nebūt minēti šeit iekļautajos drošības
brīdinājumos. Šie riski var rasties
nepareizas lietošanas, pārāk ilgas
lietošanas u.c. gadījumos.
Lai arī tiek ievēroti attiecīgie drošības
noteikumi un tiek uzstādītas drošības
ierīces, dažus atlikušos riskus nav
iespējams novērst. Tie ir šādi:
♦ ievainojumi, kas radušies, pieska-
roties rotējošām detaļām;
♦ ievainojumi, kas radušies, mainot
detaļas, ripas vai citus piederumus;
♦ ievainojumi, kas radušies instru-
menta ilgstošas lietošanas rezultātā. Ilgstoši strādājot ar instrumentu, regulāri jāpārtrauc darbs
un jāatpūšas;
♦ dzirdes pasliktināšanās;
♦ kaitējums veselībai, kas rodas, ie-
elpojot putekļ
dājot ar instrumentu (piemēram,
apstrādājot koksni, it īpaši ozolu,
dižskābardi un MDF paneļus).
us, kuri rodas, strā-
44
LATVIEŠU
Akumulatori un lādētāji
Akumulatori
♦ Nekādā gadījumā neatveriet aku-
mulatoru.
♦ Nepakļaujiet akumulatoru ūdens
iedarbībai.
♦ Nepakļaujiet akumulatoru karstu-
ma iedarbībai.
♦ Neuzglabājiet vietās, kur tempe-
ratūra var pārsniegt 40 °C.
♦ Uzlādējiet tikai tad, ja apkārtējā
temperatūra ir robežās no 10 °C
līdz 40 °C.
♦ Uzlādējiet tikai ar komplektācijā
iekļauto lādētāju. Lietojot nepiemērotu lādētāju, var rasties elektriskās strāvas trieciena vai akumulatora pārkaršanas risks.
mulatoru, to sadurstot vai sadragājot, citādi var gūt ievainojumus
vai izraisīt ugunsgrēku.
♦ Neuzlādējiet bojātu akumulatoru.
♦ Smagos ekspluatācijas apstākļos
var rasties akumulatora šķidruma
noplūde. Ja pamanāt, ka no akumulatora sūcas šķidrums, rūpīgi
ī-
notīriet to ar lupatiņu. Raugieties,
lai šķidrums nenokļūtu uz ādas.
♦ Ja nokļūst uz ādas vai acīs, ievē-
rojiet turpmāk minētos norādīju-
mus.
Brīdinājums! Akumulatora šķidrums
var izraisīt ievainojumus vai saboj
āt
īpašumu. Ja tas nokļūst uz ādas,
nekavējoties noskalojiet to ar ūdeni. Ja rodas apsārtums, sāpes vai
kairinājums, meklējiet medicīnisku
palīdzību. Ja šķidrums iekļuvis acīs,
nekavējoties izskalojiet tās ar tīru
ūdeni un meklējiet medicīnisku palīdzību.
Lādētāji
Šis lādētājs ir paredzēts noteiktam
spriegumam. Pārbaudiet, vai barošanas avota spriegums atbilst kategorijas plāksnītē norādītajam spriegumam.
Brīdinājums! Nekādā gadījumā ne-
aizstājiet lādētāju ar parastu kontaktdakšu.
♦ Lietojiet šo Black & Decker lādē-
tāju tikai tā akumulatora uzlādē-
šanai, kas iekļauts šī instrumenta
komplektācijā. Cita veida akumu-
latori var eksplodēt, izraisot ievai-
nojumus un bojājumus.
55
LATVIEŠU
♦ Nedrīkst atkārtoti uzlādēt vienreiz
lietojamus akumulatorus.
♦ Ja barošanas vads ir bojāts, to
drīkst nomainīt tikai ražotājs vai
Вlack & Decker pilnvarots apkopes centrs, lai novērstu bīstamību.
Pirms instrumenta lietošanas rūpīgi izlasiet visu rokasgrāmatu.
Šim instrumentam ir dubulta izolācija, tāpēc nav jā-
lieto iezemēts vads. Pārbaudiet, vai barošanas avota
spriegums atbilst kategorijas plāksnītē norādītajam
spriegumam.
Izolējošs drošības pārveidotājs, kas izturīgs pret īssavienojumu. Barošanas avots ir elektriski atdalīts no
pārveidotāja izejas.
Lādētājs automātiski izslēdzas, ja apkārtējā temperatūra ir pārāk augsta. Rezultātā lādētājs vairs nav
darboties spējīgs. Lādēšanas pamatne jāatvieno no
barošanas avota un jānogādā pilnvarotā apkopes
centrā, lai to salabotu.
Šis lādētājs ir paredzēts tikai lietošanai telpās.
Apkope
Šis Вlack & Decker bezvadu instruments ir paredzēts ilglaicīgam
darbam ar mazāko iespējamo apkopi. Nepārtraukti nevainojama darbība ir atkarīga no pareizas instrumenta apkopes un
regulāras tīrīšanas.
Brīdinājums! Pirms apkopes veikšanas bezvadu instrumentiem:
♦ iebūvēta akumulatora gadījumā to pilnībā izlādējiet un iz-
slēdziet instrumentu;
♦ pirms lādētāja tīrīšanas atvienojiet to no barošanas avota.
Šim lādētājam nav jāveic apkope, izņemot regulāru tīrīšanu;
♦ ar mīkstu birstīti vai sausu lupatiņu regulāri iztīriet instru-
menta lādētāja ventil
♦ ar mitru lupatiņu regulāri iztīriet dzinēja korpusu. Nelietojiet
abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus.
ācijas atveres;
Vides aizsardzība
Dalīta atkritumu savākšana. Šo izstrādājumu nedrīkst
izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem.
Ja konstatējat, ka šis Вlack & Decker instruments ir jānomaina
pret jaunu vai tas jums vairāk nav vajadzīgs, neizmetiet to kopā
ar sadzīves atkritumiem. Nododiet šo izstrādājumu dalītai savākšanai un šķirošanai.
Lietotu izstrādājumu un iepakojuma dalīta savākša-
na ļauj materiālus pārstrādāt un izmantot atkārtoti.
Izmantojot pārstrādātus materiālus, tiek novērsta dabas piesārņošana un samazināts pieprasījums pēc
izejmateriāliem.
Vietējos noteikumos var būt noteikts, ka, iegādājoties jaunu izstrādājumu, komunālo atkritumu savākšanas punktiem vai izplatītājam ir dalīti jāsavāc mājsaimniecību elektriskie izstrādājumi.
Вlack & Decker nodrošina Вlack & Decker izstrādājumu savākšanu un otrreizēju pārstrādi, ja tiem ir beidzies ekspluat
Lai izmantotu šī pakalpojuma priekšrocības, lūdzu, nogādājiet
savu izstrādājumu kādā no remonta darbnīcām, kas to savāks
jūsu vietā.
Jūs varat noskaidrot tuvāko pilnvaroto remonta darbnīcu, sazinoties ar vietējo Вlack & Decker biroju, kura adrese norādīta
šajā rokasgrāmatā. Вlack & Decker remonta darbnīcu saraksts,
pilnīga informācija par mūsu pēcpārdošanas pakalpojumiem un
kontaktinformācija ir pieejama tīmekļa vietnē www.2helpU.com.
ācijas laiks.
Garantija
Вlack & Decker rūpējas par savu izstrādājumu kvalitāti un sniedz
nevainojamu garantiju. Šis garantijas paziņojums papildina jūsu
līgumiskās tiesības un nekādā gadījumā tās nekavē. Šī garantija ir spēkā Eiropas Savienības dalībvalstīs un Eiropas brīvās
tirdzniecības zonā.
Ja 24 mēnešu laikā kopš iegādes brīža Вlack & Decker izstrā-
dājums sabojājas materiālu vai darba kvalitātes defektu dēļ vai
arī kvalitātes neatbilstības dēļ, Вlack & Decker garantē visu
bojāto detaļu nomaiņ
dabīgam nodilumam vai nolietojumam, vai šādu izstrādājumu
nomaiņu, lai patērētājam neradītu liekas neērtības, ja vien:
♦ izstrādājums nav lietots tirdzniecības, profesionāliem vai
nomas nolūkiem;
♦ izstrādājums nav pakļauts nepareizai lietošanai vai nolai-
dībai;
♦ izstrādājums nav bojāts svešķermeņu, vielu vai negadījumu
ietekmē;
u, tādu izstrādājumu remontu, kas pakļauti
66
♦ remontu nav veikušas nepilnvarotas personas, kas nav ne
pilnvarotas remonta darbnīcu, ne Вlack & Decker apkopes
centru speciālisti.
Lai iesniegtu garantijas prasību, jums jāuzrāda pārdevējam
vai pilnvarotam remonta darbnīcas speciālistam pirkuma čeks.
Jūs varat noskaidrot tuvāko pilnvaroto remonta darbnīcu,
sazinoties ar vietējo Вlack & Decker biroju, kura adrese
norādīta šajā rokasgrāmatā. Вlack & Decker remonta darbnīcu
saraksts, pilnīga informācija par mūsu pēcpārdošanas
pakalpojumiem un kontaktinformācija ir pieejama tīmekļa
vietnēwww.2helpU.com.
Lūdzu, apmeklējiet mūsu tīmekļa vietni
www.blackanddecker.co.uk un reģistrējiet savu
Вlack & Decker izstrādājumu, lai uzzin
izstrādājumiem un īpašajiem piedāvājumiem. Sīkāku
informāciju par Вlack & Decker zīmolu un mūsu izstrādājumu
klāstu skatiet vietnēwww.blackanddecker.co.uk.
Atcerieties — reģistrējiet savu izstrādājumu!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration Reģistrējiet
savu izstrādājumu tīmekļa vietnē www.blackanddecker.co.uk/
productregistration vai arī nosūtiet savas valsts Вlack & Decker
pārstāvniecībai savu vārdu, uzvārdu un izstrādājuma kodu.
ātu par jaunākajiem
LATVIEŠU
77
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваш ручной пылесос Вlack & Decker Dustbuster® предназначен для вакуумной чистки. Данный прибор предназначен
только для бытового использования.
Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации.
Инструкции по технике безопасности
Внимание! Внимательно прочтите все
инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации. Несоблюдение всех
перечисленных ниже правил
безопасности и инструкций
может привести к поражению электрическим током,
возникновению пожара и/или
получению тяжёлой травмы.
Внимание! При использо-
вании приборов с питанием
от аккумулятора соблюдение
правил по технике безопасности и следование данным
инструкциям позволит снизить вероятность возникновения пожара, протечки аккумуляторов, получения травм
и повреждений.
♦ Перед использованием прибора
внимательно прочтите данное
руководство по эксплуатации.
♦ Назначение прибора описыва-
ется в данном руководстве
по
эксплуатации. Использование
любых принадлежностей или
приспособлений, а также выполнение данным прибором любых
видов работ, не рекомендованных данным руководством по
эксплуатации, может привести
к несчастному случаю.
♦ Сохраните данное руководство
для последующего обращения
к нему.
Использование прибора
♦ Не используйте прибор для со-
бирания жидкостей и легковоспламеняющихся веществ.
♦ Не используйте прибор рядом
с водой.
♦ Не погружайте прибор в воду.
♦ Никогда не тяните за кабель
зарядного устройства, чтобы
отключить зарядное устройство от штепсельной розетки.
Не подвергайте кабель зарядного устройства воздействию
высокой температуры, масла
88
РУССКИЙ ЯЗЫК
и держите вдали от острых
предметов и углов.
♦ Данный прибор может исполь-
зоваться детьми старше 8-ми
лет и людьми со сниженными
физическими, сенсорными
и умственными способностями
или не имеющими необходимого опыта или навыка, если они
выполняют работу под присмотром или получили инструкции
относительно безопасной работы с этим прибором и осознают
наличие потенциальной опасности при его использовании.
Не позволяйте детям играть
с прибором. Не позволяйте детям производить чистку и техническое обслуживание прибора
без присмотра.
Осмотр и ремонт
♦ Перед началом эксплуатации,
всегда проверяйте исправность
прибора. Убедитесь в отсутствии поломанных деталей,
поврежденных включателей
и прочих дефектов, способных
повлиять на работу прибора.
♦ Не используйте прибор, если
повреждена или неисправна
какая-либо его деталь.
♦ Ремонтируйте или заменяйте
повреждённые или неисправные детали только в авторизованном сервисном центре
Вlack & Decker.
♦ Регулярно проверяйте кабель
зарядного устройства на наличие повреждений и признаков
износа. Зарядное устройство
с поврежденным или неисправным кабелем подлежит замене.
♦ Ни в коем случае не снимайте
и не заменяйте детали, за исключением деталей, указанных
в данном руководстве по эксплуатации.
Дополнительные
правила безопасности
После использования
♦ Перед чисткой зарядного
устройства или зарядной базы
всегда отключайте прибор от
источника питания.
♦ Храните не используемый при-
бор в сухом месте.
99
РУССКИЙ ЯЗЫК
♦ Дети не должны иметь доступ
к убранным на хранение приборам.
Остаточные риски
При работе данным прибором
возможно возникновение дополнительных остаточных рисков, которые не вошли в описанные здесь
правила техники безопасности.
Эти риски могут возникнуть при
неправильном или продолжительном использовании изделия и т.п.
есмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике
безопасности и использование
предохранительных устройств,
некоторые остаточные риски невозможно полностью исключить.
К ним относятся:
♦ Травмы в результате касания
двигающихся частей прибора.
♦ Риск получения травмы во вре-
мя смены деталей, ножей или
насадок.
♦ Риск получения травмы, свя-
занный с продолжительным
использованием прибора. При
использовании прибора в течение продолжительного периода
времени делайте регулярные
перерывы в работе.
♦ Ухудшение слуха.
♦ Ущерб здоровью в результате
вдыхания пыли в процессе работы с прибором (например, при
обработке древесины, в особенности, дуба, бука и ДВП).
Аккумуляторы и зарядные устройства
Аккумуляторы
♦ Ни в коем случае не пытайтесь
разобрать аккумулятор.
♦ Не погружайте аккумулятор
в воду.
♦ Не подвергайте аккумулятор
воздействию тепла.
♦ Не храните в местах, где темпе-
ратура может превысить 40 °С.
♦ Заряжайте аккумулятор только
при температуре окружающей
среды в пределах 10°С - 40°С.
♦ Заряжайте только зарядны-
ми устройствами, входящими
в комплект поставки прибора.
Использование неподходящего зарядного устройства может
стать причиной поражения электрическим током или перегрева
аккумулятора.
♦ Утилизируйте отработанные
аккумуляторы, следуя инструк-
1010
РУССКИЙ ЯЗЫК
циям раздела «Защита окружающей среды».
♦ Не повредите/не деформируйте
аккумулятор путем прокалывания или удара, поскольку это
может создать риск получения
травмы и возникновения пожара.
♦ Ни в коем случае не пытайтесь
заряжать повреждённый аккумулятор!
♦ В критических ситуациях из
аккумулятора может вытечь
жидкость. Если Вы заметили
жидкость на аккумуляторе, аккуратно вытрите ее тканью. Избегайте контакта с кожей.
♦ При попадании жидкости на
кожу или в глаза следуйте приведенным ниже инструкциям:
Внимание! Жидкость, вытекшая
из аккумулятора, может нанести
вред здоровью и повредить оборудование. При попадании жидкости
аккумулятора на кожу, немедленно
смойте ее водой. Если появится
покраснение, боль или раздражения, немедленно обратитесь за
медицинской помощью. При попадании жидкости аккумулятора
в глаза, немедленно промойте их
проточной водой и обратитесь за
медицинской помощью.
Зарядные устройства
Ваше зарядное устройство было
разработано для конкретного напряжения. Всегда проверяйте,
соответствует ли напряжение,
указанное на табличке с техническими параметрами, напряжению
электросети.
Внимание! Ни в коем случае
не пытайтесь заменить зарядный блок стандартным сетевым
штепселем.
♦ Используйте Ваше зарядное
устройство Вlack & Decker только для зарядки аккумулятора
прибора, в комплект поставки
которого он входит. Аккумуляторы других марок могут взорваться, что приведёт к получению травмы или повреждению
прибора.
♦ Ни в коем случае не пытайтесь
зарядить неперезаряжаемые
аккумуляторы.
♦ Во избежание несчастного
случая, замена повреждённого кабеля питания должна
производиться только на за-
1111
РУССКИЙ ЯЗЫК
воде-изготовителе или в авторизованном сервисном центре
Вlack & Decker.
♦ Не погружайте зарядное устрой-
ство в воду.
♦ Не разбирайте зарядное устрой-
ство.
♦ Не используйте зарядное
устройство в качестве объекта
для проведения испытаний.
♦ Зарядка прибора/аккумулятора
должна производиться в хорошо проветриваемом месте.
Электробезопасность
Маркировка зарядного устройства
Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации.
Данный прибор защищён двойной изоляцией, что
исключает потребность в заземляющем проводе.
Следите за напряжением электрической сети, оно
должно соответствовать величине, обозначенной
на информационной табличке прибора.
Предохраняющий от короткого замыкания изолирующий трансформатор. Питающая сеть электрически изолирована от выхода трансформатора.
Зарядное устройство автоматически выключается,
если температура окружающей среды становится
слишком высокой. Зарядное устройство становится неработоспособным. Отсоедините зарядное
устройство от электросети и отнесите его в ремонт
в авторизованный сервисный центр.
Зарядное устройство предназначено только для
использования внутри помещений.
вания аккумуляторного прибора:
♦ В случае наличия встроенного аккумулятора, полностью
разгрузите аккумулятор и выключите прибор.
♦ Перед
♦ Регулярно очищайте вентиляционные отверстия Ваше-
♦ Регулярно очищайте корпус двигателя влажной тканью.
чисткой зарядного устройства отключите его
от источника питания. Ваше зарядное устройство не
требует никакого дополнительного технического обслуживания, кроме регулярной чистки.
го прибора мягкой щёткой или сухой тканью.
Не используйте абразивные чистящие средства, а также чистящие средства
на основе растворителей.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше изделие
Вlack & Decker или Вы больше в нем не нуждаетесь, не
выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите
изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок позволяет пускать их в переработку и повторно использовать. Использование
переработанных материалов помогает защищать
окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор старых
электроприборов отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы можете сдавать их
в торговом предприятии при покупке нового изделия.
Фирма Вlack & Decker обеспечивает прием и переработку
отслуживших свой срок изделий Вlack & Decker. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие
в любой авторизованный сервисный центр, который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения
торизованного сервисного центра, обратившись в Ваш местный офис Вlack & Decker по адресу, указанному в данном
руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизованных сервисных центров Вlack & Decker и полную информацию о нашем послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com
Вашего ближайшего ав-
Техническое обслуживание
Ваш аккумуляторный прибор Вlack & Decker рассчитан на
работу в течение продолжительного времени при минимальном техническом обслуживании. Срок службы и надёжность
прибора увеличиваются при правильном уходе и регулярной
чистке.
Внимание! Перед проведением технического обслужи-
trumentƗ.
Ja akumulators ir izƼemts, to vairs nevar ievietot atpakaƺ ins-
vietƝjƗ atkritumu pƗrstrƗdes punktƗ.
Ƈ NogƗdƗjiet akumulatoru tuvƗkajam servisa p
nevarƝtu rasties Ưssavienojums.
Ƈ Ievietojiet akumulatoru piemƝrotƗ iepakojumƗ, lai to spailƝs
Ƈ Atvienojiet trƯskontaktu savienotƗju.
Ƈ NoƼemiet pamatni.
Ƈ IzskrnjvƝjiet 4 skrnjves.
piestiprinƗta pamatne.
Ƈ ApvƝrsiet instrumentu otrƗdi, lai piekƺnjtu skrnjvƝm, ar ko
tas pƗrstƗj darboties.
Ƈ IzlƗdƝjiet akumulatoru, darbinot instrumentu tik ilgi, kamƝr
teikumiem.
jƗatbrƯvojas no akumulatora saskaƼƗ ar vietƝjiem notƗ ir jƗizƼem akumulators, kƗ turpmƗk aprakstƯts, un
Ja vƝlaties patstƗvƯgi atbrƯvoties no instrumenta, no
Akumulators
platƯtƗja (kat. Nr. PD10).
Rezerves ¿ ltrus varat iegƗdƗties no vietƝjƗ ȼlack & Decker iz-
bojƗti.
Filtri jƗnomaina ik pƝc 6–9 mƝnešiem un tad, ja ir nolietoti vai
Filtru nomaiƽa
11. uzlƗdes ieeja
10. piederuma skava
9. divƝjƗdas kombinƝtƗs sprauslas piederums
8. durvju ¿ ksators
7. gaismas diodes uzlƗdes indikators
6. caurspƯdƯgas durvis
5. ¿ ltru tƯrƯšanas ripa
4. šƺnjtene
3. sprostgredzens
2. noƼemama šƺnjtene/rokturis
1. ieslƝgšanas/izslƝgšanas slƝdzis
tƗm):
Šim instrumentam ir šƗdas funkcijas (visas vai tikai dažas no
Funkcijas
rnjpƯgi izlasiet visu rokasgrƗmatu.
nas rokasgrƘmatu. Pirms instrumenta ekspluatƗcijas
pưgi izlasiet visu drošưbas, apkopes un apkalpošaBrưdinƘjums! Pirms instrumenta ekspluatƘcijas rǍ-
mƗjas apstƗkƺos.
putekƺu snjkšanai. Šis instruments ir paredzƝts lietošanai tikai
Šis ȼlack & Decker Dustbuster
ParedzƞtƘ lietošana
7
Ɍɩɬɭɛɝɨɶɠɲɛɬɭɣ
Funkcijas
6
ɍɴɛɭɠɦɷɨɩɝɶɬɮɳɣɭɠɯɣɦɷɭɫ
PilnưbƘ izžƘvƞjiet
34
34
12
ɒɣɬɭɥɛɯɣɦɷɭɫɛ
Iztưriet À ltru
5
Lai saglabƗtu snjkšanas jaudu, lietošanas laikƗ regulƗri jƗiztƯra ¿ ltri.