Your Black & Decker Dustbuster FlexiTM vacuum cleaner has
been designed for light dry vacuum cleaning purposes. This
appliance is intended for household use only.
Safety instructions
u
Do not use the appliance near water.
u
Do not immerse the appliance in water.
u
Never pull the charger lead to disconnect the charger from the socket. Keep
the charger lead away from heat, oil
@
Warning! Read all
safety warnings and
all instructions.
Failure to
follow the warnings and instructions listed below may result in
electric shock, re and/or serious injury.
and sharp edges.
u
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made
by children without supervision.
Inspection and repairs
u
Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check for
breakage of parts, damage to switches
and any other conditions that may affect its operation.
u
Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
u
Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorized
repair agent.
u
Regularly check the charger lead for
damage. Replace the charger if the
@
Warning!
battery-powered appliances,
When using
basic safety precautions, including the following, should always
be followed to reduce the risk of
re, leaking batteries, personal
injury and material damage.
u
Read all of this manual carefully before using the appliance.
u
The intended use is described in this
manual. The use of any accessory
or attachment or the performance
of any operation with this appliance
other than those recommended in this
instruction manual may present a risk
of personal injury.
u
Retain this manual for future reference.
lead is damaged or defective.
Using your appliance
u
Do not use the appliance to pick up
liquids or any materials that could
u
Never attempt to remove or replace
any parts other than those specied in
this manual.
catch re.
3
ENGLISH
(Original instructions)
u
Additional safety instructions
Residual risks.
Additional residual risks may arise
when using the tool which may not
be included in the enclosed safety
warnings. These risks can arise
from misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the
relevant safety regulations and the
implementation of safety devices,
certain residual risks can not be
avoided. These include:
u
Injuries caused by touching any moving parts.
u
Injuries caused by touching any hot
parts.
u
Injuries caused when changing any
parts or accessories.
u
Injuries caused by prolonged use of
the appliance. When using any appliance for prolonged periods ensure you
When disposing of batteries, follow
the instructions given in the section
"Protecting the environment".
u
Do not damage/deform the battery
pack either by puncture or impact, as
this may create a risk of injury and re.
u
Do not charge damaged batteries.
u
Under extreme conditions, battery
leakage may occur. When you notice
liquid on the batteries carefully wipe
the liquid off using a cloth. Avoid skin
contact.
u
In case of skin or eye contact, follow
the instructions below.
Warning!
personal injury or damage to property. In
case of skin contact, immediately rinse
with water. If redness, pain or irritation
occurs seek medical attention. In case of
eye contact, rinse immediately with clean
water and seek medical attention.
take regular breaks.
Chargers
Batteries and chargers
Batteries
u
Never attempt to open for any reason.
u
Do not expose the battery to water.
u
Do not expose the battery to heat.
u
Do not store in locations where the
temperature may exceed 40°C.
u
Charge only at ambient temperatures
between 10°C and 40°C.
u
Charge only using the charger provided with the appliance/tool. Using
the wrong charger could result in an
Your charger has been designed
for a specic voltage. Always check
that the mains voltage corresponds
to the voltage on the rating plate
and the information in the technical
data table.
Warning!
the charger unit with a regular mains
plug.
u
Use your Black & Decker charger only
to charge the battery in the appliance/
tool with which it was supplied. Other
batteries could burst, causing personal
injury and damage.
electric shock or overheating of the
battery.
4
The battery uid may cause
Never attempt to replace
ENGLISH
u
Never attempt to charge nonrechargeable batteries.
u
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or
an authorised Black & Decker Service
Centre in order to avoid a hazard.
u
Do not expose the charger to water.
u
Do not open the charger.
u
Do not probe the charger.
u
The appliance/tool/battery must be
placed in a well ventilated area when
charging.
$
Features
This appliance includes some or all of the following features.
1. On/off power switch
2. Removable hose/handle
3. Locking ring
4. Hose
5. Filter cleaning wheel
6. Transparent door
7. LED charging indicator
8. Door latch
9. 2-in-1 combi nozzle accessory
10. Accessory clip
11. Charging inlet
(Original instructions)
The charging base is intended
for indoor use only.
Electrical safety
Your charger has been designed
for a specic voltage. Always check
that the mains voltage corresponds
to the voltage on the rating plate.
Never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug.
Symbols on the charger
Read all of this manual carefully
before using the appliance.
This tool is double insulated;
#
therefore no earth wire is
required. Always check that the
power supply corresponds to the
voltage on the rating plate.
The charger automatically shuts
x
off if the ambient temperature
becomes too high. The thermal
cut out operates only once and
then requires complete replacement.
Assembly
Mounting accessories (g. A)
The 2-in-1 combi nozzle (9) has a brush that can be folded
forward for dusting and upholstery cleaning.
u To t an accessory press the accessory clip (10) and slide
the accessory onto the handle (2).
u To remove an accessory, press the accessory clip (10)
and remove the accessory.
The handle (2) can be removed from the hose (4) allowing the
accessories (9) to be connected directly to the hose cuff (13)
when required.
To remove the handle:
u Unclip the handle (2) from the appliance.
u Rotate the locking ring (3) anti-clockwise to release the
clips.
u Pull the hose (4) away from the handle (2).
u Fit the accessory directly to the hose cuff (13).
To ret the handle:
u Remove the accessory from the hose.
u Push the hose (4) into the handle (2). Rotate the locking
ring (3) clockwise until it clicks into place.
5
ENGLISH
(Original instructions)
Use
u Before rst use, the battery must be charged.
Charging the battery (Fig. B)
u Make sure that the appliance is switched off. The battery
will not be charged with the on/off power switch (1) in the
on position.
u Insert the plug into the charging inlet (11) in the base.
u Plug in the charger and switch on at the mains.
u The charging indicator (7) will be lit.
u For the rst charging, leave the appliance to charge for at
least 24 hours.
While charging, the charger may become warm. This is
normal and does not indicate a problem.
While it is safe to leave the appliance connected to the
charger indenitely, to reduce power consumption, we would
recommend unplugging the charger after 24 hours. The charging indicators will be lit as long as the appliance is connected
to the plugged-in charger.
Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures
below 10 °C or above 40 °C.
Switching on and off
u To switch the appliance on, slide the on/off power switch
(1) to the right to position 1.
u To switch the appliance off, slide the on/off power switch
(1) to the left until it clicks into the off position.
Vacuuming
u When operating the appliance, make sure that the hose is
not trapped, twisted or blocked.
u The handle (2) can be easily removed from the appliance
allowing you to reach up to 1.5 m from the appliance.
u With the handle (2) removed, the appliance can be carried
using the built-in handle.
u The handle (2) can also be removed from the hose (4) so
that you can connect an accessory directly to the hose
cuff (13) when required.
Hints for optimum use
u When vacuuming stairs, always start at the bottom and
work your way up.
Optimising the suction force
In order to keep the suction force optimised, the lters must be
cleared regularly during use.
u Turn the lter cleaning wheel (5) two turns clockwise to
remove out any dust from the lters.
u The ne particulate lter must be cleaned regularly, see
“Cleaning the ne particulate lter” section.
Cleaning and maintenance
Emptying the dust container (g. C)
The dust container must be emptied regularly, preferably after
every use.
u Release the door catch (8) and open the transparent door
(6) 180°C until it clicks in the open position.
u Remove the pre-lter (14).
u Empty the dust container.
u Clean the pre-lter (14) by lightly shaking over a dustbin.
u Ret the pre-lter (14).
u Close the transparent door (6) and make sure that it clicks
into place.
Warning! Do not, under any circumstances, rinse out the dust
container.
Warning! Do not imerse the appliance in water. A damp cloth
and soapy water should be used to clean the exterior of the
appliance. Always make sure that the appliance is completely
dry before re-use or storing.
Cleaning the ne particulate lter (g. D)
The ne particulate lter (15) prevents particles and larger
objects from entering the motor housing.
The lter (15) is re-usable and should be cleaned regularly.
u Remove the pre-lter (14) from the appliance as described
above.
u Remove the ne particulate lter (15) by pulling rmly.
u Tap the lter vigorously to remove loose dust from the
lter.
u If necessary, wash the lter in warm, soapy water.
u Make sure that the lters are dry.
u Ret the ne particulate lter (15) on to the appliance.
u Ret the pre-lter (14) as described above.
Replacing the lters
The lters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged. Replacement lters are available from
your Black & Decker dealer (cat. no. PD10):
u Remove the old lters as described above.
u Fit the new lters as described above.
6
ENGLISH
(Original instructions)
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
Z
disposed of with normal household waste.
Should you nd one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
z
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw
materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or
by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have reached
the end of their working life. To take advantage of this service
please return your product to any authorised repair agent who
will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker ofce at
the address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com
Technical data
VoltageV
Battery
Weightkg
Charger
Input voltageV
Output voltageV
CurrentmA
Approximate
charge time
Weightkg0.2
dc
Type
ac
h
PD1202N
(H1)
12
NiMH
1.7
VA170020D
BA170020D
230
17
ac
200
24
Battery
If you want to dispose of the product yourself, the
Z
battery must be removed as described below and
disposed of in accordance with local regulations.
u Discharge the battery by operating the appliance until the
motor stops.
u Invert the appliance to get access to the screws that at-
tach the base.
u Remove the 4 screws.
u Remove the base.
u Disconnect the 3-pin connector.
u Place the battery in suitable packaging to ensure that the
terminals cannot be short-circuited.
u Take the battery to your service agent or to a local recy-
cling station.
Once removed, the battery can not be retted.
7
ENGLISH
(Original instructions)
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24
months from the date of purchase, Black & Decker guarantees
to replace defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
u The product has been subjected to misuse or neglect;
u The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
u Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent
by contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register
your new Black & Decker product and to be kept up to date
on new products and special offers. Further information on the
Black & Decker brand and our range of products is available
at www.blackanddecker.co.uk
8
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Handstaubsauger Black & Decker FlexiTM wurde zum
Saugen von trockenem Schmutz entwickelt. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
@
@
Achtung! Lesen Sie
sämtliche Sicherheitswarnungen und
Anweisungen.
Die Nichteinhaltung der nachstehend
aufgeführten Warnungen und
Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Achtung!
Beachten Sie beim
Umgang mit akkubetriebenen
Geräten stets die grundlegenden Sicherheitshinweise,
einschließlich der folgenden.
Dadurch verhindern Sie weitgehend das Entstehen von
Bränden, das Auslaufen von
Akkus sowie Sach- und Personenschäden.
u
Der vorgesehene Verwendungszweck
ist in dieser Anleitung beschrieben.
Bei Verwendung von Zubehör oder
Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen werden, sowie bei
der Verwendung des Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung
beschriebenen Verfahren besteht
Verletzungsgefahr.
u
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
u
Benutzen Sie das Gerät nicht zum
Aufsaugen von Flüssigkeiten oder
entzündlichen Materialien.
u
Betreiben Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wasser.
u
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
u
Ziehen Sie das Ladegerät nicht am
Kabel aus der Netzsteckdose. Achten
Sie darauf, dass das Kabel des
Ladegeräts nicht in Kontakt mit starker
Hitze, Öl oder scharfen Gegenständen
kommt.
u
Lesen Sie diese Anleitung vollständig
und aufmerksam durch, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal verwenden.
9
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u
Dieses Gerät darf von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten sowie
mangelnder Erfahrung und Wissen in
Bezug auf dessen Gebrauch bedient
werden, wenn sie bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder
angeleitet werden und die möglichen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Wartungsarbeiten dürfen von
Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Restrisiken.
Beim Gebrauch dieses Geräts
verbleiben zusätzliche Restrisiken,
die möglicherweise nicht in den
Sicherheitswarnungen genannt
werden. Diese Risiken bestehen
beispielsweise bei Missbrauch oder
längerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der
entsprechenden Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller
Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese
werden im Folgenden aufgeführt:
u
Inspektion und Reparaturen
u
Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte oder defekte
Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen
sind, Schalter beschädigt wurden oder
andere Bedingungen vorliegen, die die
Funktion beeinträchtigen können.
u
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn
ein Teil beschädigt oder defekt ist.
u
Lassen Sie beschädigte oder defekte
Teile in einer Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
u
Überprüfen Sie das Ladegerätka-
Verletzungen, die durch das Berühren
von sich bewegenden Teilen verursacht werden.
u
Verletzungen, die durch das Berühren
von erhitzten Teilen verursacht werden.
u
Verletzungen, die durch das Austauschen von Teilen oder Zubehör
verursacht werden.
u
Verletzungen, die durch längeren Gebrauch des Geräts verursacht werden.
Legen Sie bei längerem Gebrauch
regelmäßige Pausen ein.
bel in regelmäßigen Abständen auf
Beschädigungen. Tauschen Sie das
Ladegerät aus, wenn das Kabel beschädigt oder defekt ist.
u
Ersetzen oder entfernen Sie keine
Teile, für die in dieser Anleitung keine
entsprechende Beschreibung enthalten ist.
Akkus und Ladegeräte
Akkus
u
Akkus dürfen unter keinen Umständen
geöffnet werden.
u
Achten Sie darauf, dass der Akku nicht
mit Wasser in Berührung kommt.
u
Setzen Sie den Akku keinen hohen
Temperaturen aus.
10
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u
Nicht bei Temperaturen über 40°C
lagern.
u
Laden Sie den Akku ausschließlich bei
Umgebungstemperaturen zwischen
10 °C und 40 °C.
u
Verwenden Sie ausschließlich das mit
dem Gerät gelieferte Ladegerät. Das
Verwenden des falschen Ladegeräts
kann zu einem Stromschlag oder dem
Überhitzen des Akkus führen.
u
Bei der Entsorgung von Akkus oder
Batterien die Hinweise im Abschnitt
„Umweltschutz“ beachten.
u
Der Akku darf nicht durch mechanische Krafteinwirkung oder Belastungen beschädigt oder verformt werden.
Andernfalls besteht Verletzungs- und
Brandgefahr.
u
Laden Sie beschädigte Akkus nicht
auf.
u
Unter extremen Bedingungen können
Akkus undicht werden. Wenn Sie feststellen, dass aus dem Akku Flüssigkeit
austritt, wischen Sie diese vorsichtig
mit einem Tuch ab. Vermeiden Sie
Hautkontakt.
u
Beachten Sie nach Haut- oder Augenkontakt die folgenden Hinweise.
Achtung!
Batteriesäure kann Sach-
oder Personenschäden verursachen.
Ladegeräte
Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung ausgelegt. Stellen
Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des
Geräts angegebenen Spannung
entspricht.
Achtung!
keinesfalls durch ein normales Netzkabel.
u
Verwenden Sie das Black & Decker
Ladegerät nur für den Akku des
Geräts, mit dem es geliefert wurde.
Andere Akkus könnten platzen und
Sachschäden oder Verletzungen
verursachen.
u
Versuchen Sie keinesfalls, nicht au-
adbare Batterien zu laden.
u
Ist das Netzkabel beschädigt, muss
es durch den Hersteller oder eine
Black & Decker Vertragswerkstatt aus-
getauscht werden, um eine mögliche
Gefährdung zu vermeiden.
u
Achten Sie darauf, dass das Ladegerät
nicht mit Wasser in Berührung kommt.
u
Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu
öffnen.
u
Nehmen Sie am Ladegerät keine
Veränderungen vor.
u
Während das Gerät/der Akku geladen
wird, muss auf ausreichende Belüftung
geachtet werden.
Spülen Sie die Säure nach Hautkontakt
sofort mit Wasser ab. Suchen Sie einen
Arzt auf, wenn sich auf der Haut Rötungen, Reizungen oder andere Irritationen
zeigen. Spülen Sie das Auge nach Augenkontakt sofort mit sauberem Wasser
aus, und suchen Sie einen Arzt auf.
Ersetzen Sie das Ladegerät
11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Elektrische Sicherheit
Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung ausgelegt. Stellen
Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild
des Geräts angegebenen Spannung entspricht. Ersetzen Sie das
Ladegerät keinesfalls durch ein
normales Netzkabel.
Symbole auf dem Ladegerät
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch,
bevor Sie das Gerät zum ersten
Mal verwenden.
Dieses Gerät ist schutzisoliert,
#
daher ist keine Erdleitung
erforderlich. Überprüfen Sie
stets, ob die Netzspannung
der auf dem Typenschild des
Geräts angegebenen Spannung
entspricht.
Bei extrem hohen. Umgebung-
x
stemperaturen schaltet sich das
Ladegrät automatisch ab. Die
Vorrichtung zur temperaturbedingten Abschaltung muss nach
einmaliger Verwendung vollständig ersetzt werden.
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
Merkmale:
1. Ein-/Ausschalter
2. Abnehmbarer Schlauch/Griff
3. Sicherungsring
4. Saugschlauch
5. Filterreinigungsrad
6. Durchsichtige Klappe
7. LED-Ladeanzeige
8. Klappenverriegelung
9. 2-in-1-Kombidüse
10. Zubehörclip
11. Ladebuchse
Montage
Anbringen von Zubehör (Abb. A)
Die 2-in-1-Kombidüse (9) verfügt über eine Bürste, die zum
Saugen und Reinigen von Polstermöbeln nach vorne geklappt
werden kann.
u Drücken Sie auf den Zubehörclip (10), und schieben Sie
das Zubehörteil auf den Griff (2), um dieses anzubringen.
u Drücken Sie auf den Zubehörclip (10), und ziehen das
Zubehörteil ab, um dieses zu entfernen.
Der Griff (2) lässt sich vom Saugschlauch (4) abnehmen,
damit die Zubehörteile (9) ggf. direkt an die Schlauchmanschette (13)angebracht werden können.
So entfernen Sie den Griff:
u Lösen Sie die Verriegelung des Griffs (2) am Gerät.
u Drehen Sie den Verriegelungsring (3) entgegen dem
Uhrzeigersinn, um die Verriegelung zu lösen.
u Ziehen Sie den Saugschlauch (4) vom Griff (2) ab.
u Bringen Sie das Zubehörteil direkt an der Schlauchmans-
chette (13) an.
So bringen Sie den Griff wieder an:
u Entfernen Sie das Zubehörteil vom Saugschlauch.
u Drücken Sie den Saugschlauch (4) in den Griff (2). Drehen
Sie den Verriegelungsring (3) im Uhrzeigersinn, bis dieser
einrastet.
$
12
Die Ladestation darf nur im Innenbereich verwendet werden.
Verwendung
u Der Akku muss vor der ersten Verwendung aufgeladen
werden.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Laden des Akkus (Abb. B)
u Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Wenn sich der Ein-Aus-Schalter (1) in der Stellung „Ein“
bendet, wird der Akku nicht geladen.
u Stecken Sie den Stecker in die Ladebuchse (11) der
Ladestation.
u Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an, und
schalten Sie die Stromversorgung ein.
u Die Ladeanzeige (7) leuchtet.
u Warten Sie beim ersten Auaden mindestens 24 Stunden,
damit der Akku vollständig aufgeladen wird.
Das Ladegerät kann sich während des Auadens erwärmen.
Dies ist normal und deutet nicht auf ein Problem hin.
Das Gerät können gefahrlos ohne zeitliche Beschränkung am
Ladegerät angeschlossen bleiben. Allerdings wird empfohlen,
das Ladegerät nach 24 Stunden auszustecken, um Energie
zu sparen. Die Ladeanzeigen leuchten so lange, wie das
Gerät an das in die Netzsteckdose eingesteckte Ladegerät
angeschlossen ist.
Achtung! Laden Sie den Akku nicht, wenn die Umgebungstemperatur unter 10 °C oder über 40 °C liegt.
Ein- und Ausschalten
u Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach rechts in die
Stellung 1, um das Gerät einzuschalten.
u Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach links, bis
dieser in der Stellung „Aus“ einrastet.
Staub saugen
u Achten Sie bei der Verwendung des Geräts darauf, dass
der Saugschlauch nicht geknickt, verdreht oder verstopft
ist.
u Der Griff (2) lässt sich einfach von Gerät abnehmen und
ermöglicht so eine Reichweite von bis zu 1,5 m vom Gerät
aus.
u Wenn der Griff (2) abgenommen wird, kann das Gerät am
integrierten Griff getragen werden.
u Der Griff (2) kann auch vom Saugschlauch (4) abg-
enommen werden, um ein Zubehörteil ggf. direkt an der
Schlauchmanschette (13) anzubringen.
u Der Feinstaublter muss regelmäßig gereinigt werden,
siehe Abschnitt "Reinigen des Feinstaublters".
Reinigung und Pege
Leeren des Staubbehälters (Abb. C)
Der Staubbehälter muss regelmäßig gereinigt werden, optimalerweise nach jeder Verwendung.
u Lösen Sie die Klappenverriegelung (8), und schwenken
Sie die durchsichtige Klappe (6) um 180 °, bis diese in der
geöffneten Stellung einrastet.
u Entfernen Sie den Vorlter (14).
u Leeren Sie den Staubbehälter.
u Reinigen Sie den Vorlter (14), indem Sie diesen vorsich-
tig über einem Mülleimer ausschütteln.
u Bringen Sie den Vorlter (14) wieder an.
u Schließen Sie die durchsichtige Klappe (6), und stellen
Sie sicher, dass diese einrastet.
Achtung! Reinigen Sie den Staubbehälter unter keinen
Umständen mit Flüssigkeiten.
Achtung! Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Reinigen
Sie die Geräteoberäche mit einem feuchten Tuch und Seifenlauge. Wischen Sie die Geräteoberäche sorgfältig trocken,
bevor Sie das Gerät erneut verwenden oder aufbewahren.
Reinigen des Feinstaublters (Abb. D)
Der Feinstaublter (15) verhindert, dass Staubpartikel und
größere Objekte bei abgenommenem Staubbehälter in das
Motorgehäuse gelangen.
Der Filter (15) ist wieder verwendbar und sollte regelmäßig
gereinigt werden.
u Entfernen Sie den Vorlter (14) wie oben beschrieben vom
Gerät.
u Ziehen Sie den Feinstaublter (15) durch kräftiges Ziehen
ab.
u Klopfen Sie den Filter kräftig aus, um losen Staub zu
entfernen.
u Spülen Sie die Filter ggf. in warmer Seifenlauge aus.
u Lassen Sie die Filter anschließend vollständig trocknen.
u Bringen Sie den Feinstaublter (15) wieder am Gerät an.
u Bringen Sie die Vorlter (14) wie oben beschrieben an.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
u Arbeiten Sie auf Treppen immer von unten nach oben.
Optimieren der Saugkraft
Damit das Gerät stets die bestmögliche Saugkraft erzeugt,
müssen die Filter während des Gebrauchs regelmäßig
gereinigt werden.
u Drehen Sie das Filterreinigungsrad (5)zwei Umdrehungen
entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Staub aus dem
Filter zu entfernen.
Ersetzen der Filter
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate ersetzt werden, bei
sichtbaren Verschleißspuren oder Beschädigungen auch
früher. Ersatzlter erhalten Sie im Black & Decker Fachhandel
(Katalognummer PD10).
u Entfernen Sie die alten Filter wie oben beschrieben.
u Bringen Sie die neuen Filter wie oben beschrieben an.
13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keines-
Z
falls mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen
oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit
dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten
Sammlung zu.
Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten
z
Produkten und Verpackungsmaterialien können
Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden.
Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien
trägt zur Vermeidung von Umweltverschmutzung bei
und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht
möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung
abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker
Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei
einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die
Einsammlung übernimmt.
u Verpacken Sie den Akku in einem geeigneten Behälter,
sodass die Kontakte nicht kurzgeschlossen werden kön-
nen.
u Bringen Sie den Akku zu Ihrer Vertragswerkstatt oder zu
einer Rücknahmestelle in Ihrer Nähe.
Ein entnommener Akku kann nicht wieder eingesetzt werden.
Technische Daten
PD1202N
(H1)
SpannungV
Akku
Gewichtkg
Ladegerät
EingangsspannungV
Ausgangsspannung V
StromstärkemA
Ungefähre
Ladezeiten
Gewichtkg0.2
Typ
Std.
dc
12
NiMH
1.7
VA170020D
BA170020D
ac
230
17
ac
200
24
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von
Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen
gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste
der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von
Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner nden
Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com
Akku
Wenn Sie das Gerät selbst entsorgen, müssen Sie
Z
den Akku wie unten beschrieben herausnehmen
und ihn gemäß der Abfallentsorgungssatzung Ihrer
Gemeinde entsorgen.
u Sorgen Sie dafür, dass der Akku vollständig entladen wird.
Schalten Sie dazu das Gerät ein, und warten Sie, bis der
Motor zum Stillstand kommt.
u Drehen Sie das Gerät um, sodass sie auf die Schrauben
zugreifen können, die den Gerätesockel halten.
u Entfernen Sie die vier Schrauben.
u Nehmen Sie den Sockel ab.
u Ziehen Sie den 3-poligen Stecker ab.
14
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese
Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein.
Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union
und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät
von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler
zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker
den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit
üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften
Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig
in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender
Ausnahmen:
u wenn das Gerät gewerblich, beruich oder im Verleihge-
schäft benutzt wurde;
u wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
u wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
u wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer
bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die
Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker
steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker
sowie der zuständigen Ansprechpartner nden Sie auch im
Internet unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker.
de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren.
Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte
und Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke
Black & Decker und unsere Produkte nden Sie unter www.
blackanddecker.de.
15
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation
Votre aspirateur portable Dustbuster FlexiTM est conçu pour
les travaux de nettoyage. Il est destiné à une utilisation
exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
@
Attention ! Lisez
avec attention tous
les avertissements
et toutes les instructions.
Le non-respect de cette
consigne peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou
de graves blessures.
Utilisation de votre appareil
u
N’utilisez pas cet appareil pour aspirer
des liquides ou des matériaux qui
pourraient prendre feu.
u
N’utilisez pas cet appareil près d’une
source d’eau.
u
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
u
Ne tirez jamais sur le l du chargeur
pour le débrancher. Maintenez le l du
chargeur éloigné de toute source de
chaleur, de zones graisseuses et de
bords tranchants.
u
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans ou plus et des
personnes ayant des déciences
physiques, mentales ou sensorielles.
Cette consigne s’applique aux personnes ayant reçu les instructions appropriées d’utilisation able et ayant connaissance des dangers existants. An
d’éviter que les enfants jouent avec
cet appareil, ne les laissez pas sans
surveillance. Les enfants ne peuvent
@
Attention !
De simples précautions de sécurité sont à prendre pour l’utilisation d’appareil
alimenté par pile. Les conseils
suivants doivent toujours être
appliqués, ceci an de réduire le
risque d’incendie, les fuites de
pile, les blessures et les dommages matériels.
en aucun cas assurer le nettoyage et
u
Lisez attentivement le manuel complet
la maintenance sans surveillance.
avant d’utiliser l’appareil.
u
Ce manuel décrit la manière d’utiliser
cet appareil. L’utilisation d’un accessoire ou d’une xation, ou bien
l’utilisation de cet appareil à d’autres
ns que celles recommandées dans ce
manuel d’instruction peut présenter un
risque de blessures.
u
Gardez ce manuel pour référence
ultérieure.
Vérication et réparations
u
Avant l’utilisation, vériez si l'appareil
est en bon état ou si aucune pièce
ne manque. Recherchez des pièces
cassées, des boutons endommagés
et d'autres anomalies susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de
l’appareil.
u
N’utilisez pas l’appareil si une pièce
est endommagée ou défectueuse.
16
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u
Faites réparer ou remplacer les pièces
Batteries et chargeurs
défectueuses ou endommagées par
un réparateur agréé.
u
Vériez régulièrement l’état du l du
chargeur. Si le l est endommagé ou
défectueux, remplacez le chargeur.
u
Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces autres que celles
citées dans ce manuel.
Consignes de sécurité
supplémentaires
Risques résiduels.
L'utilisation d'une machine non
mentionnée dans les consignes de
sécurité données peut entraîner
des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si la machine est mal utilisée, si
l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de
sécurité requises et la présence
de dispositifs de sécurité, certains
risques résiduels ne peuvent être
évités. Notamment :
u
Les blessures dues au contact avec
une pièce mobile.
u
Les blessures dues au contact avec
des pièces brûlantes.
u
Les blessures survenues en changeant des pièces ou des accessoires.
u
Les blessures dues à l'utilisation
prolongée de l'appareil. Une utilisation
prolongée de l’appareil nécessite des
pauses régulières.
Batteries
u
En aucun cas, n'essayez d'ouvrir
l'outil.
u
Ne mettez pas la batterie en contact
avec l’eau.
u
N'approchez pas la batterie d'une
source de chaleur.
u
Ne le rangez pas dans des endroits où
la température peut dépasser 40 °C.
u
Ne chargez qu’à température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C.
u
N’utilisez que le chargeur fournis avec
l’appareil/outil. Le non respect de cette
consigne pourrait entraîner un électrotraumatisme ou une surchauffe de la
batterie.
u
Pour la mise au rebut des batteries, suivez les instructions données dans la section "Protection de
l’environnement".
u
Ne déformez/n’endommagez pas le
bloc batterie en le perçant ou en le
cognant, ceci pourrait entraîner des
blessures et un incendie.
u
Ne chargez pas les batteries endommagées.
u
Dans des conditions extrêmes, une
batterie peut couler. Si vous détectez
une fuite, utilisez un chiffon pour essuyer le liquide avec précaution. Évitez
tout contact avec la peau.
u
En cas de contact avec la peau ou les
yeux, suivez les instructions ci-dessous.
17
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Attention !
provoquer des blessures ou des dommages. En cas de contact avec la peau,
rincez immédiatement à l'eau. Si des
rougeurs, une douleur ou une irritation
se produisent, consultez un médecin.
En cas de contact avec les yeux, rincez
à l’eau et consultez immédiatement un
médecin.
Le liquide de batterie peut
Sécurité électrique
Votre chargeur doit être utilisé avec
une tension spécique. Vériez
toujours si la tension indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil
correspond à la tension de secteur.
N’essayez jamais de remplacer le
chargeur par une prise secteur.
Symboles sur le chargeur
Lisez attentivement le manuel
Chargeurs
Votre chargeur doit être utilisé avec
une tension spécique. Vériez
toujours si la tension indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil
correspond à la tension de secteur.
Attention !
N’essayez jamais de rem-
placer le chargeur par une prise secteur.
u
N’utilisez votre chargeur Black &
Decker que pour charger la batterie
fournie avec l’appareil/outil. D’autres
batteries pourraient exploser, provo-
#
complet avant d’utiliser
l’appareil.
Cet appareil est doublement
isolé. Par conséquent, aucun câble de mise à la terre
n'est nécessaire. Vériez si
l’alimentation mentionnée sur
la plaque signalétique de l'outil
correspond bien à la tension
présente sur le lieu.
quant des blessures et des dommages.
u
Ne tentez jamais de recharger des batteries non rechargeables.
u
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou par un centre de répara-
x
Le chargeur est automatique-
ment mis hors service si la tem-
pérature ambiante devient trop
élevée. Dès que la température
ambiante baisse, le chargeur
reprend la charge.
tion agréé Black & Decker pour éviter
tout risque.
u
Ne mettez pas le chargeur en contact
$
La base de charge ne peut être
utilisée qu’à l’intérieur.
avec l'eau.
u
N’ouvrez pas le chargeur.
u
Ne testez pas le chargeur.
u
Pour le rechargement, placez
l’appareil/outil/batterie dans un endroit
correctement aéré.
18
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Caractéristiques
Cet appareil présente la totalité ou une partie des caractéristiques suivantes :
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Tuyau/poignée amovible
3. Bague de serrage
4. Tuyau
5. Couvercle du boîtier de ltre
6. Porte transparente
7. Témoin lumineux de charge
8. Verrouillage de la porte
9. Accessoire embout combi 2-en-1
10. Clip des accessoires
11. Prise de charge
Assemblage
Installation des accessoires (gures A)
L’embout combi 2-en-1 (9) a une brosse qui peut se replier
vers l’avant pour aspirer la poussière et nettoyer les tissus
d’ameublement.
u Pour mettre en place un accessoire, appuyez sur le clip
des accessoires (10) et faites glisser l’accessoire sur la
poignée (2).
u Pour retirer un accessoire, appuyez sur le clip des acces-
soires (10) et enlevez l’accessoire.
La poignée (2) peut être retirée du tuyau (4) pour permettre, au besoin, la connexion directe des accessoires (9) au
manchon du tuyau (13).
Pour retirer la poignée :
u Déclipsez la poignée (2) de l’appareil.
u Tournez la bague de verrouillage (3) dans le sens con-
traire des aiguilles d’une montre pour libérer les clips.
u Retirez le tuyau (4) de la poignée (2).
u Raccordez directement l’accessoire au manchon du tuyau
(13).
Pour remettre la poignée en place.
u Retirez l’accessoire du tuyau.
u Poussez le tuyau (4) dans la poignée (2). Tournez bague
de verrouillage (3) dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Utilisation
u Chargez la batterie avant la première utilisation.
Charge de la batterie (gure B)
u Assurez-vous que l’appareil est débranché. La batterie
ne se recharge pas si le bouton marche/arrêt (1) est en
position de marche.
u Insérez la prise dans la prise de charge (11) à la base de
l’appareil.
u Branchez le chargeur au secteur.
u Le voyant de charge (7) clignote.
u La première fois, laissez l’appareil en charge pendant au
moins 24 heures.
Pendant le chargement, le chargeur peut chauffer. Ceci est un
phénomène normal qui ne présente aucun problème.
Même si l’appareil peuvent rester brancher au chargeur indéniment sans aucun danger, il est recommandé de débrancher
le chargeur après 24 heures pour éviter une surconsommation
d’énergie. Les voyants de charge clignotent aussi longtemps
que l’appareil est branché au chargeur (lui-même raccordé au
secteur).
Attention ! Ne chargez pas la batterie si la température
ambiante est inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C.
Mise en marche et arrêt
u Pour mettre l'appareil en marche, glissez le bouton
marche/arrêt (1) vers la droite en position 1.
u Pour mettre l'appareil en arrêt, glissez le bouton marche/
arrêt (1) vers la gauche jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
position arrêt.
Aspiration
u Quand l'aspirateur fonctionne, assurez-vous que le tuyau
n'est pas coincé ou vrillé.
u Le retrait aisé de la poignée (2) de l’appareil permet
d’atteindre jusqu’à 1,5 m à partir de l’appareil.
u Lorsque la poignée (2) est ôtée, l’appareil peut être porté
à l’aide de la poignée intégrée.
u La poignée (2) peut également être retirée du tuyau (4)
pour permettre, au besoin, la connexion directe d’un ac-
cessoire au manchon du tuyau (13).
19
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Conseils pour une utilisation optimale
u Aspirez toujours les escaliers de bas en haut.
Force d'aspiration maximale
Pour garder la force d’aspiration maximale, les ltres doivent
être nettoyés régulièrement.
u Tournez le couvercle du ltre (5) de deux tours dans le
sens des aiguilles d’une montre pour évacuer la poussière
des ltres.
u Le ltre à particules nes doit être nettoyé régulièrement.
Voir la section « Nettoyage du ltre à particules nes ».
Nettoyage et entretien
Vidage du collecteur de poussière (gure C)
Vous devez vider le collecteur de poussière régulièrement, de
préférence après chaque utilisation.
u Libérez le verrouillage de la porte (8) et ouvrez la porte
transparente à (6) 180°C jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en
position ouverte.
u Retirez le pré-ltre (14).
u Videz la poussière.
u Nettoyez le pré-ltre (14) en le secouant légèrement au-
dessus d’une poubelle.
u Ré-installez le pré-ltre (14).
u Fermez la porte transparente (6) en l’enclenchant cor-
rectement.
Attention ! Ne rincez en aucun cas le conteneur de poussière.
Attention ! Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Pour nettoyer l'extérieur de l’appareil, utilisez de l’eau de savonneuse
et un chiffon humide. L’appareil doit être complètement sec
avant de le ranger ou de le réutiliser.
Nettoyage du ltre à particules nes (gure D)
Le ltre à particules nes (15) empêche les particules et les
gros objets d’entrer dans le compartiment du moteur.
Le ltre (15) est réutilisable et doit être nettoyé régulièrement.
u Retirez le pré-ltre (14) de l’appareil comme décrit ci-
dessus.
u Retirez le ltre à particules nes (15) en tirant fermement.
u Tapez vigoureusement sur le ltre pour en évacuer la
poussière.
u Au besoin, nettoyez le ltre à l’eau chaude et au savon.
u Les ltres doivent être secs.
u Remettez en place le ltre à particules nes (15) sur
l’appareil.
u Ré-installez le pré-ltre (14), comme décrit ci-dessus.
20
Remplacement des ltres
Les ltres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et
chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés. Vous trouverez
des ltres de rechange chez votre revendeur Black & Decker
(cat. n° PD10) :
u Retirez les ltres usés, comme décrit ci-dessus.
u Installez les ltres neufs, comme décrit ci-dessus.
Protection de l'environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec
Z
les déchets ménagers.
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou
si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-le.
La collecte séparée des produits et des embal-
z
lages usagés permet de recycler et de réutiliser des
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
évite la pollution de l'environnement et réduit la
demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la n de leur
cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste
de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Batterie
Si vous jetez l’appareil, vous devez retirer la bat-
Z
terie, comme décrit ci-dessous, et la mettre au rebut
conformément aux réglementations locales.
u Déchargez complètement la batterie jusqu'à l'arrêt du
moteur de l’appareil.
u Retournez l’appareil pour accéder aux vis qui maintien-
nent la base.
u Retirez les 4 vis.
u Retirez la base.
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Déconnectez le connecteur à 3 broches.
u Placez la batterie dans un emballage approprié pour éviter
un court-circuit des bornes.
u Déposez la batterie chez votre réparateur ou dans un
centre de recyclage local.
Une fois retirée, la batterie ne peut être replacée.
Caractéristiques techniques
PD1202N
(H1)
TensionV
Batterie
Poidskg
Chargeur
Tension
d’entrée
Tension de
sortie
CourantmA
Durée
approximative
de charge
Poidskg0.2
Type
V
V
h
dc
12
NiMH
1.7
VA170020D
BA170020D
ac
230
17
ac
200
24
Garantie
Black & Decker vous offre une garantie très élargie ainsi que
des produits de qualité. Ce certicat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à
vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire
des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de
Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but commercial, profes-
sionnel, ou a été loué;
u Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence;
u Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents;
u Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une
liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer
votre nouveau produit Black & Decker et être informé
des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus
d'informations concernant la marque Black & Decker et notre
gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.
fr
21
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
L’aspirapolvere Black & Decker Dustbuster FlexiTM è stato
progettato per la pulizia a secco. L'elettrodomestico è stato
progettato solo per uso domestico.
Istruzioni di sicurezza
@
@
Attenzione! Leggere
tutti gli avvisi di sicurezza e tutte le istruzioni.
La mancata osservanza
dei presenti avvisi e istruzioni
potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
Avvertenza!
Quando si
usano elettrodomestici alimentati a batteria, osservare sempre le normali precauzioni di
sicurezza per ridurre il rischio
di incendio, di perdita di liquido
dalle batterie, di lesioni personali
e di danni materiali.
u
Non usare l'elettrodomestico vicino
all’acqua.
u
Non immergere l'elettrodomestico in
acqua.
u
Non tirare mai il lo per scollegare
l’alimentatore dalla presa di corrente.
Tenere il lo dell’alimentatore lontano
da calore, olio e bordi taglienti.
u
Questo elettrodomestico può essere
usato da bambini dagli 8 anni in su e
da persone portatrici di handicap sici,
psichici o sensoriali o che non abbiano
la dovuta esperienza o conoscenza,
sempre che siano seguite o opportunamente istruite sull'uso sicuro
e comprendano i pericoli inerenti.
I bambini non devono giocare con
l'elettrodomestico. Gli interventi di
pulizia e di manutenzione da parte
dell'utente non devono essere eseguiti
da bambini senza supervisione.
u
Leggere attentamente il presente manuale prima di usare l'elettrodomestico.
u
L'uso previsto è descritto nel presente
Ispezione e riparazioni
u
manuale. Se questo elettrodomestico
viene usato con accessori o per usi
diversi da quelli raccomandati nel
presente manuale d'uso, si potrebbero
vericare lesioni personali.
u
Conservare il presente manuale per
futura consultazione.
Utilizzo dell'elettrodomestico
u
Non usare l’elettrodomestico per aspir-
u
u
are liquidi o materiali che potrebbero
incendiarsi.
22
Prima dell'impiego, controllare che
l'elettrodomestico non sia danneggiato
e non presenti parti difettose. Controllare che non vi siano parti rotte, che
gli interruttori non siano danneggiati e
che non vi siano altre condizioni che
potrebbero avere ripercussioni sulle
prestazioni.
Non usare l'elettrodomestico se alcune
parti sono danneggiate o difettose.
Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose da un tecnico
autorizzato.
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u
Controllare a intervalli regolari che
Batterie e alimentatori
il lo dell’alimentatore non sia danneggiato. Sostituire l’alimentatore se il
lo è danneggiato o difettoso.
u
Non tentare di smontare o sostituire
qualsiasi parte ad eccezione di quelle
specicate nel presente manuale.
Ulteriori precauzioni di
sicurezza
Rischi residui.
Quando si usa l'elettrodomestico,
possono esservi altri rischi residui
che possono non essere stati contemplati negli avvisi di sicurezza
allegati. Tali rischi possono sorgere
a seguito di un uso prolungato o
improprio, ecc.
Perno adottando gli appositi regolamenti di sicurezza e utilizzando
i dispositivi di sicurezza, certi rischi
residui non possono essere evitati.
Essi comprendono:
u
Lesioni causate dal contatto con parti
in movimento.
u
Lesioni causate dal contatto con parti
calde.
u
Lesioni causate durante la sostituzione
di parti o accessori.
u
Lesioni causate dall’impiego prolungato dell’elettrodomestico. Quando si usa
qualsiasi elettrodomestico per lunghi
periodi, accertarsi di fare regolarmente
delle pause.
Batterie
u
Non tentare di aprirle per qualsiasi
ragione.
u
Non lasciare che la batteria si bagni.
u
Non esporre la batteria al calore.
u
Non riporre in luoghi dove la temperatura potrebbe superare i 40°C.
u
Caricare solo a temperature ambiente
tra 10°C e 40°C.
u
Caricare solo usando l’alimentatore
fornito con l’apparecchio/elettrodomestico. L’utilizzo dell’alimentatore sbagliato potrebbe causare scosse elettriche
o il surriscaldamento della batteria.
u
Quando si smaltiscono le batterie,
seguire le istruzioni riportate al capitolo
"Protezione dell'ambiente".
u
Non danneggiare/deformare il battery pack forandolo o colpendolo per
evitare il rischio di lesioni o di incendio.
u
Non caricare le batterie danneggiate.
u
In condizioni estreme, si potrebbe
vericare la perdita di liquido dalle batterie. Se si nota la presenza di liquido
sulle batterie, pulirle con attenzione
con uno straccio. Evitare il contatto
con l'epidermide.
u
In caso di contatto con l’epidermide o
gli occhi, seguire le istruzioni riportate
di seguito.
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.