Black & Decker Pd1202n Instruction Manual

PD1202N
A
B
C
D
ENGLISH
(Original instructions)
Intended use
Your Black & Decker Dustbuster FlexiTM vacuum cleaner has been designed for light dry vacuum cleaning purposes. This appliance is intended for household use only.
Safety instructions
u
Do not use the appliance near water.
u
Do not immerse the appliance in water.
u
Never pull the charger lead to discon­nect the charger from the socket. Keep the charger lead away from heat, oil
@
Warning! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instruc­tions listed below may result in electric shock, re and/or seri­ous injury.
and sharp edges.
u
This appliance can be used by chil­dren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appli­ance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Inspection and repairs
u
Before use, check the appliance for damaged or defective parts. Check for breakage of parts, damage to switches and any other conditions that may af­fect its operation.
u
Do not use the appliance if any part is damaged or defective.
u
Have any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorized repair agent.
u
Regularly check the charger lead for damage. Replace the charger if the
@
Warning!
battery-powered appliances,
When using
basic safety precautions, includ­ing the following, should always be followed to reduce the risk of re, leaking batteries, personal injury and material damage.
u
Read all of this manual carefully be­fore using the appliance.
u
The intended use is described in this manual. The use of any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
u
Retain this manual for future refer­ence.
lead is damaged or defective.
Using your appliance
u
Do not use the appliance to pick up liquids or any materials that could
u
Never attempt to remove or replace any parts other than those specied in this manual.
catch re.
3
ENGLISH
(Original instructions)
u
Additional safety instruc­tions
Residual risks.
Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc. Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks can not be avoided. These include:
u
Injuries caused by touching any mov­ing parts.
u
Injuries caused by touching any hot parts.
u
Injuries caused when changing any parts or accessories.
u
Injuries caused by prolonged use of the appliance. When using any appli­ance for prolonged periods ensure you
When disposing of batteries, follow the instructions given in the section "Protecting the environment".
u
Do not damage/deform the battery pack either by puncture or impact, as this may create a risk of injury and re.
u
Do not charge damaged batteries.
u
Under extreme conditions, battery leakage may occur. When you notice liquid on the batteries carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid skin contact.
u
In case of skin or eye contact, follow the instructions below.
Warning!
personal injury or damage to property. In case of skin contact, immediately rinse with water. If redness, pain or irritation occurs seek medical attention. In case of eye contact, rinse immediately with clean water and seek medical attention.
take regular breaks.
Chargers
Batteries and chargers Batteries
u
Never attempt to open for any reason.
u
Do not expose the battery to water.
u
Do not expose the battery to heat.
u
Do not store in locations where the temperature may exceed 40°C.
u
Charge only at ambient temperatures between 10°C and 40°C.
u
Charge only using the charger pro­vided with the appliance/tool. Using the wrong charger could result in an
Your charger has been designed for a specic voltage. Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate and the information in the technical data table.
Warning!
the charger unit with a regular mains plug.
u
Use your Black & Decker charger only to charge the battery in the appliance/ tool with which it was supplied. Other batteries could burst, causing personal injury and damage.
electric shock or overheating of the battery.
4
The battery uid may cause
Never attempt to replace
ENGLISH
u
Never attempt to charge nonrecharge­able batteries.
u
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard.
u
Do not expose the charger to water.
u
Do not open the charger.
u
Do not probe the charger.
u
The appliance/tool/battery must be placed in a well ventilated area when charging.
$
Features
This appliance includes some or all of the following features.
1. On/off power switch
2. Removable hose/handle
3. Locking ring
4. Hose
5. Filter cleaning wheel
6. Transparent door
7. LED charging indicator
8. Door latch
9. 2-in-1 combi nozzle accessory
10. Accessory clip
11. Charging inlet
(Original instructions)
The charging base is intended for indoor use only.
Electrical safety
Your charger has been designed for a specic voltage. Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Never attempt to replace the charg­er unit with a regular mains plug.
Symbols on the charger
Read all of this manual carefully before using the appliance.
This tool is double insulated;
#
therefore no earth wire is required. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
The charger automatically shuts
x
off if the ambient temperature becomes too high. The thermal cut out operates only once and then requires complete replace­ment.
Assembly
Mounting accessories (g. A)
The 2-in-1 combi nozzle (9) has a brush that can be folded forward for dusting and upholstery cleaning.
u To t an accessory press the accessory clip (10) and slide
the accessory onto the handle (2).
u To remove an accessory, press the accessory clip (10)
and remove the accessory. The handle (2) can be removed from the hose (4) allowing the accessories (9) to be connected directly to the hose cuff (13) when required.
To remove the handle:
u Unclip the handle (2) from the appliance. u Rotate the locking ring (3) anti-clockwise to release the
clips.
u Pull the hose (4) away from the handle (2). u Fit the accessory directly to the hose cuff (13).
To ret the handle:
u Remove the accessory from the hose. u Push the hose (4) into the handle (2). Rotate the locking
ring (3) clockwise until it clicks into place.
5
ENGLISH
(Original instructions)
Use
u Before rst use, the battery must be charged.
Charging the battery (Fig. B)
u Make sure that the appliance is switched off. The battery
will not be charged with the on/off power switch (1) in the on position.
u Insert the plug into the charging inlet (11) in the base. u Plug in the charger and switch on at the mains. u The charging indicator (7) will be lit. u For the rst charging, leave the appliance to charge for at
least 24 hours. While charging, the charger may become warm. This is normal and does not indicate a problem. While it is safe to leave the appliance connected to the charger indenitely, to reduce power consumption, we would recommend unplugging the charger after 24 hours. The charg­ing indicators will be lit as long as the appliance is connected to the plugged-in charger.
Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures below 10 °C or above 40 °C.
Switching on and off
u To switch the appliance on, slide the on/off power switch
(1) to the right to position 1.
u To switch the appliance off, slide the on/off power switch
(1) to the left until it clicks into the off position.
Vacuuming
u When operating the appliance, make sure that the hose is
not trapped, twisted or blocked.
u The handle (2) can be easily removed from the appliance
allowing you to reach up to 1.5 m from the appliance.
u With the handle (2) removed, the appliance can be carried
using the built-in handle.
u The handle (2) can also be removed from the hose (4) so
that you can connect an accessory directly to the hose
cuff (13) when required.
Hints for optimum use
u When vacuuming stairs, always start at the bottom and
work your way up.
Optimising the suction force
In order to keep the suction force optimised, the lters must be cleared regularly during use.
u Turn the lter cleaning wheel (5) two turns clockwise to
remove out any dust from the lters.
u The ne particulate lter must be cleaned regularly, see
“Cleaning the ne particulate lter” section.
Cleaning and maintenance
Emptying the dust container (g. C)
The dust container must be emptied regularly, preferably after every use.
u Release the door catch (8) and open the transparent door
(6) 180°C until it clicks in the open position.
u Remove the pre-lter (14). u Empty the dust container. u Clean the pre-lter (14) by lightly shaking over a dustbin. u Ret the pre-lter (14). u Close the transparent door (6) and make sure that it clicks
into place. Warning! Do not, under any circumstances, rinse out the dust container. Warning! Do not imerse the appliance in water. A damp cloth and soapy water should be used to clean the exterior of the appliance. Always make sure that the appliance is completely dry before re-use or storing.
Cleaning the ne particulate lter (g. D)
The ne particulate lter (15) prevents particles and larger objects from entering the motor housing. The lter (15) is re-usable and should be cleaned regularly.
u Remove the pre-lter (14) from the appliance as described
above.
u Remove the ne particulate lter (15) by pulling rmly. u Tap the lter vigorously to remove loose dust from the
lter.
u If necessary, wash the lter in warm, soapy water. u Make sure that the lters are dry. u Ret the ne particulate lter (15) on to the appliance. u Ret the pre-lter (14) as described above.
Replacing the lters
The lters should be replaced every 6 to 9 months and when­ever worn or damaged. Replacement lters are available from your Black & Decker dealer (cat. no. PD10):
u Remove the old lters as described above. u Fit the new lters as described above.
6
ENGLISH
(Original instructions)
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
Z
disposed of with normal household waste.
Should you nd one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product avail­able for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
z
allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environ­mental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of elec­trical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker ofce at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
Technical data
Voltage V
Battery
Weight kg
Charger
Input voltage V
Output voltage V
Current mA
Approximate charge time
Weight kg 0.2
dc
Type
ac
h
PD1202N
(H1)
12
NiMH
1.7
VA170020D BA170020D
230
17
ac
200
24
Battery
If you want to dispose of the product yourself, the
Z
battery must be removed as described below and disposed of in accordance with local regulations.
u Discharge the battery by operating the appliance until the
motor stops.
u Invert the appliance to get access to the screws that at-
tach the base.
u Remove the 4 screws. u Remove the base. u Disconnect the 3-pin connector. u Place the battery in suitable packaging to ensure that the
terminals cannot be short-circuited.
u Take the battery to your service agent or to a local recy-
cling station.
Once removed, the battery can not be retted.
7
ENGLISH
(Original instructions)
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
u The product has been subjected to misuse or neglect; u The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
u Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker ofce at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after­sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk
8
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Handstaubsauger Black & Decker FlexiTM wurde zum Saugen von trockenem Schmutz entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
@
@
Achtung! Lesen Sie sämtliche Sicher­heitswarnungen und Anweisungen.
Die Nich­teinhaltung der nachstehend aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann einen elek­trischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verur­sachen.
Achtung!
Beachten Sie beim Umgang mit akkubetriebenen Geräten stets die grundleg­enden Sicherheitshinweise, einschließlich der folgenden. Dadurch verhindern Sie weit­gehend das Entstehen von Bränden, das Auslaufen von Akkus sowie Sach- und Person­enschäden.
u
Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser Anleitung beschrieben. Bei Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in dieser An­leitung empfohlen werden, sowie bei der Verwendung des Geräts in Ab­weichung von den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren besteht Verletzungsgefahr.
u
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
u
Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von Flüssigkeiten oder entzündlichen Materialien.
u
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
u
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wass­er.
u
Ziehen Sie das Ladegerät nicht am Kabel aus der Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass das Kabel des Ladegeräts nicht in Kontakt mit starker Hitze, Öl oder scharfen Gegenständen kommt.
u
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
9
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge­schränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient werden, wenn sie bei der Verwend­ung des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet werden und die möglichen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchge­führt werden.
Zusätzliche Sicherheit­shinweise
Restrisiken.
Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Gebrauch. Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvor­schriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte bestehen weit­erhin bestimmte Restrisiken. Diese werden im Folgenden aufgeführt:
u
Inspektion und Reparaturen
u
Prüfen Sie das Gerät vor der Verwend­ung auf beschädigte oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind, Schalter beschädigt wurden oder andere Bedingungen vorliegen, die die Funktion beeinträchtigen können.
u
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt oder defekt ist.
u
Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer Vertragswerkstatt repari­eren oder austauschen.
u
Überprüfen Sie das Ladegerätka-
Verletzungen, die durch das Berühren von sich bewegenden Teilen verur­sacht werden.
u
Verletzungen, die durch das Berühren von erhitzten Teilen verursacht wer­den.
u
Verletzungen, die durch das Aus­tauschen von Teilen oder Zubehör verursacht werden.
u
Verletzungen, die durch längeren Ge­brauch des Geräts verursacht werden. Legen Sie bei längerem Gebrauch
regelmäßige Pausen ein. bel in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen. Tauschen Sie das Ladegerät aus, wenn das Kabel be­schädigt oder defekt ist.
u
Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser Anleitung keine entsprechende Beschreibung en­thalten ist.
Akkus und Ladegeräte Akkus
u
Akkus dürfen unter keinen Umständen
geöffnet werden.
u
Achten Sie darauf, dass der Akku nicht
mit Wasser in Berührung kommt.
u
Setzen Sie den Akku keinen hohen
Temperaturen aus.
10
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u
Nicht bei Temperaturen über 40°C lagern.
u
Laden Sie den Akku ausschließlich bei Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 40 °C.
u
Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Gerät gelieferte Ladegerät. Das Verwenden des falschen Ladegeräts kann zu einem Stromschlag oder dem Überhitzen des Akkus führen.
u
Bei der Entsorgung von Akkus oder Batterien die Hinweise im Abschnitt „Umweltschutz“ beachten.
u
Der Akku darf nicht durch mecha­nische Krafteinwirkung oder Belastun­gen beschädigt oder verformt werden. Andernfalls besteht Verletzungs- und Brandgefahr.
u
Laden Sie beschädigte Akkus nicht auf.
u
Unter extremen Bedingungen können Akkus undicht werden. Wenn Sie fest­stellen, dass aus dem Akku Flüssigkeit austritt, wischen Sie diese vorsichtig mit einem Tuch ab. Vermeiden Sie Hautkontakt.
u
Beachten Sie nach Haut- oder Au­genkontakt die folgenden Hinweise.
Achtung!
Batteriesäure kann Sach-
oder Personenschäden verursachen.
Ladegeräte
Das Ladegerät ist für eine bestim­mte Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die Netzspan­nung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
Achtung!
keinesfalls durch ein normales Netzkabel.
u
Verwenden Sie das Black & Decker
Ladegerät nur für den Akku des
Geräts, mit dem es geliefert wurde.
Andere Akkus könnten platzen und
Sachschäden oder Verletzungen
verursachen.
u
Versuchen Sie keinesfalls, nicht au-
adbare Batterien zu laden.
u
Ist das Netzkabel beschädigt, muss
es durch den Hersteller oder eine
Black & Decker Vertragswerkstatt aus-
getauscht werden, um eine mögliche
Gefährdung zu vermeiden.
u
Achten Sie darauf, dass das Ladegerät
nicht mit Wasser in Berührung kommt.
u
Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu
öffnen.
u
Nehmen Sie am Ladegerät keine
Veränderungen vor.
u
Während das Gerät/der Akku geladen
wird, muss auf ausreichende Belüftung
geachtet werden.
Spülen Sie die Säure nach Hautkontakt sofort mit Wasser ab. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn sich auf der Haut Rötun­gen, Reizungen oder andere Irritationen zeigen. Spülen Sie das Auge nach Au­genkontakt sofort mit sauberem Wasser aus, und suchen Sie einen Arzt auf.
Ersetzen Sie das Ladegerät
11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Elektrische Sicherheit
Das Ladegerät ist für eine bestim­mte Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die Netzspan­nung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Span­nung entspricht. Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein normales Netzkabel.
Symbole auf dem Ladegerät
Lesen Sie diese Anleitung voll­ständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
Dieses Gerät ist schutzisoliert,
#
daher ist keine Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie stets, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
Bei extrem hohen. Umgebung-
x
stemperaturen schaltet sich das Ladegrät automatisch ab. Die Vorrichtung zur temperaturbed­ingten Abschaltung muss nach einmaliger Verwendung voll­ständig ersetzt werden.
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Merkmale:
1. Ein-/Ausschalter
2. Abnehmbarer Schlauch/Griff
3. Sicherungsring
4. Saugschlauch
5. Filterreinigungsrad
6. Durchsichtige Klappe
7. LED-Ladeanzeige
8. Klappenverriegelung
9. 2-in-1-Kombidüse
10. Zubehörclip
11. Ladebuchse
Montage
Anbringen von Zubehör (Abb. A)
Die 2-in-1-Kombidüse (9) verfügt über eine Bürste, die zum Saugen und Reinigen von Polstermöbeln nach vorne geklappt werden kann.
u Drücken Sie auf den Zubehörclip (10), und schieben Sie
das Zubehörteil auf den Griff (2), um dieses anzubringen.
u Drücken Sie auf den Zubehörclip (10), und ziehen das
Zubehörteil ab, um dieses zu entfernen.
Der Griff (2) lässt sich vom Saugschlauch (4) abnehmen, damit die Zubehörteile (9) ggf. direkt an die Schlauchmans­chette (13)angebracht werden können.
So entfernen Sie den Griff:
u Lösen Sie die Verriegelung des Griffs (2) am Gerät. u Drehen Sie den Verriegelungsring (3) entgegen dem
Uhrzeigersinn, um die Verriegelung zu lösen.
u Ziehen Sie den Saugschlauch (4) vom Griff (2) ab. u Bringen Sie das Zubehörteil direkt an der Schlauchmans-
chette (13) an.
So bringen Sie den Griff wieder an:
u Entfernen Sie das Zubehörteil vom Saugschlauch. u Drücken Sie den Saugschlauch (4) in den Griff (2). Drehen
Sie den Verriegelungsring (3) im Uhrzeigersinn, bis dieser
einrastet.
$
12
Die Ladestation darf nur im In­nenbereich verwendet werden.
Verwendung
u Der Akku muss vor der ersten Verwendung aufgeladen
werden.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Laden des Akkus (Abb. B)
u Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Wenn sich der Ein-Aus-Schalter (1) in der Stellung „Ein“ bendet, wird der Akku nicht geladen.
u Stecken Sie den Stecker in die Ladebuchse (11) der
Ladestation.
u Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an, und
schalten Sie die Stromversorgung ein.
u Die Ladeanzeige (7) leuchtet. u Warten Sie beim ersten Auaden mindestens 24 Stunden,
damit der Akku vollständig aufgeladen wird.
Das Ladegerät kann sich während des Auadens erwärmen. Dies ist normal und deutet nicht auf ein Problem hin. Das Gerät können gefahrlos ohne zeitliche Beschränkung am Ladegerät angeschlossen bleiben. Allerdings wird empfohlen, das Ladegerät nach 24 Stunden auszustecken, um Energie zu sparen. Die Ladeanzeigen leuchten so lange, wie das Gerät an das in die Netzsteckdose eingesteckte Ladegerät angeschlossen ist.
Achtung! Laden Sie den Akku nicht, wenn die Umgebung­stemperatur unter 10 °C oder über 40 °C liegt.
Ein- und Ausschalten
u Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach rechts in die
Stellung 1, um das Gerät einzuschalten.
u Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach links, bis
dieser in der Stellung „Aus“ einrastet.
Staub saugen
u Achten Sie bei der Verwendung des Geräts darauf, dass
der Saugschlauch nicht geknickt, verdreht oder verstopft ist.
u Der Griff (2) lässt sich einfach von Gerät abnehmen und
ermöglicht so eine Reichweite von bis zu 1,5 m vom Gerät aus.
u Wenn der Griff (2) abgenommen wird, kann das Gerät am
integrierten Griff getragen werden.
u Der Griff (2) kann auch vom Saugschlauch (4) abg-
enommen werden, um ein Zubehörteil ggf. direkt an der Schlauchmanschette (13) anzubringen.
u Der Feinstaublter muss regelmäßig gereinigt werden,
siehe Abschnitt "Reinigen des Feinstaublters".
Reinigung und Pege
Leeren des Staubbehälters (Abb. C)
Der Staubbehälter muss regelmäßig gereinigt werden, opti­malerweise nach jeder Verwendung.
u Lösen Sie die Klappenverriegelung (8), und schwenken
Sie die durchsichtige Klappe (6) um 180 °, bis diese in der
geöffneten Stellung einrastet.
u Entfernen Sie den Vorlter (14). u Leeren Sie den Staubbehälter. u Reinigen Sie den Vorlter (14), indem Sie diesen vorsich-
tig über einem Mülleimer ausschütteln.
u Bringen Sie den Vorlter (14) wieder an. u Schließen Sie die durchsichtige Klappe (6), und stellen
Sie sicher, dass diese einrastet.
Achtung! Reinigen Sie den Staubbehälter unter keinen Umständen mit Flüssigkeiten. Achtung! Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Reinigen Sie die Geräteoberäche mit einem feuchten Tuch und Seifen­lauge. Wischen Sie die Geräteoberäche sorgfältig trocken, bevor Sie das Gerät erneut verwenden oder aufbewahren.
Reinigen des Feinstaublters (Abb. D)
Der Feinstaublter (15) verhindert, dass Staubpartikel und größere Objekte bei abgenommenem Staubbehälter in das Motorgehäuse gelangen. Der Filter (15) ist wieder verwendbar und sollte regelmäßig gereinigt werden.
u Entfernen Sie den Vorlter (14) wie oben beschrieben vom
Gerät.
u Ziehen Sie den Feinstaublter (15) durch kräftiges Ziehen
ab.
u Klopfen Sie den Filter kräftig aus, um losen Staub zu
entfernen.
u Spülen Sie die Filter ggf. in warmer Seifenlauge aus. u Lassen Sie die Filter anschließend vollständig trocknen. u Bringen Sie den Feinstaublter (15) wieder am Gerät an. u Bringen Sie die Vorlter (14) wie oben beschrieben an.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
u Arbeiten Sie auf Treppen immer von unten nach oben.
Optimieren der Saugkraft
Damit das Gerät stets die bestmögliche Saugkraft erzeugt, müssen die Filter während des Gebrauchs regelmäßig gereinigt werden.
u Drehen Sie das Filterreinigungsrad (5)zwei Umdrehungen
entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Staub aus dem Filter zu entfernen.
Ersetzen der Filter
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate ersetzt werden, bei sichtbaren Verschleißspuren oder Beschädigungen auch früher. Ersatzlter erhalten Sie im Black & Decker Fachhandel (Katalognummer PD10).
u Entfernen Sie die alten Filter wie oben beschrieben. u Bringen Sie die neuen Filter wie oben beschrieben an.
13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keines-
Z
falls mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten Sammlung zu.
Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten
z
Produkten und Verpackungsmaterialien können Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden. Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien trägt zur Vermeidung von Umweltverschmutzung bei und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Haus­müll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fach­handel zur Entsorgung angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleis­tung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.
u Verpacken Sie den Akku in einem geeigneten Behälter,
sodass die Kontakte nicht kurzgeschlossen werden kön-
nen.
u Bringen Sie den Akku zu Ihrer Vertragswerkstatt oder zu
einer Rücknahmestelle in Ihrer Nähe.
Ein entnommener Akku kann nicht wieder eingesetzt werden.
Technische Daten
PD1202N
(H1)
Spannung V
Akku
Gewicht kg
Ladegerät
Eingangsspannung V
Ausgangsspannung V
Stromstärke mA
Ungefähre Ladezeiten
Gewicht kg 0.2
Typ
Std.
dc
12
NiMH
1.7
VA170020D BA170020D
ac
230
17
ac
200
24
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner nden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com
Akku
Wenn Sie das Gerät selbst entsorgen, müssen Sie
Z
den Akku wie unten beschrieben herausnehmen und ihn gemäß der Abfallentsorgungssatzung Ihrer Gemeinde entsorgen.
u Sorgen Sie dafür, dass der Akku vollständig entladen wird.
Schalten Sie dazu das Gerät ein, und warten Sie, bis der Motor zum Stillstand kommt.
u Drehen Sie das Gerät um, sodass sie auf die Schrauben
zugreifen können, die den Gerätesockel halten.
u Entfernen Sie die vier Schrauben. u Nehmen Sie den Sockel ab. u Ziehen Sie den 3-poligen Stecker ab.
14
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
u wenn das Gerät gewerblich, beruich oder im Verleihge-
schäft benutzt wurde;
u wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
u wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
u wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die näch­stgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerk­stätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner nden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker. de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte nden Sie unter www. blackanddecker.de.
15
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation
Votre aspirateur portable Dustbuster FlexiTM est conçu pour les travaux de nettoyage. Il est destiné à une utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
@
Attention ! Lisez avec attention tous les avertissements et toutes les instruc­tions.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Utilisation de votre appareil
u
N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides ou des matériaux qui pourraient prendre feu.
u
N’utilisez pas cet appareil près d’une source d’eau.
u
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
u
Ne tirez jamais sur le l du chargeur pour le débrancher. Maintenez le l du chargeur éloigné de toute source de chaleur, de zones graisseuses et de bords tranchants.
u
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes ayant des déciences physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne s’applique aux person­nes ayant reçu les instructions appro­priées d’utilisation able et ayant con­naissance des dangers existants. An d’éviter que les enfants jouent avec cet appareil, ne les laissez pas sans surveillance. Les enfants ne peuvent
@
Attention !
De simples pré­cautions de sécurité sont à pren­dre pour l’utilisation d’appareil alimenté par pile. Les conseils suivants doivent toujours être appliqués, ceci an de réduire le risque d’incendie, les fuites de pile, les blessures et les dom­mages matériels.
en aucun cas assurer le nettoyage et
u
Lisez attentivement le manuel complet
la maintenance sans surveillance.
avant d’utiliser l’appareil.
u
Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet appareil. L’utilisation d’un ac­cessoire ou d’une xation, ou bien l’utilisation de cet appareil à d’autres ns que celles recommandées dans ce manuel d’instruction peut présenter un risque de blessures.
u
Gardez ce manuel pour référence ultérieure.
Vérication et réparations
u
Avant l’utilisation, vériez si l'appareil est en bon état ou si aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces cassées, des boutons endommagés et d'autres anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
u
N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse.
16
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u
Faites réparer ou remplacer les pièces
Batteries et chargeurs
défectueuses ou endommagées par un réparateur agréé.
u
Vériez régulièrement l’état du l du chargeur. Si le l est endommagé ou défectueux, remplacez le chargeur.
u
Ne tentez jamais de retirer ou de rem­placer des pièces autres que celles citées dans ce manuel.
Consignes de sécurité supplémentaires
Risques résiduels.
L'utilisation d'une machine non mentionnée dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémen­taires. Ces risques peuvent surve­nir si la machine est mal utilisée, si l'utilisation est prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité requises et la présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent être évités. Notamment :
u
Les blessures dues au contact avec une pièce mobile.
u
Les blessures dues au contact avec des pièces brûlantes.
u
Les blessures survenues en change­ant des pièces ou des accessoires.
u
Les blessures dues à l'utilisation prolongée de l'appareil. Une utilisation prolongée de l’appareil nécessite des pauses régulières.
Batteries
u
En aucun cas, n'essayez d'ouvrir l'outil.
u
Ne mettez pas la batterie en contact avec l’eau.
u
N'approchez pas la batterie d'une source de chaleur.
u
Ne le rangez pas dans des endroits où la température peut dépasser 40 °C.
u
Ne chargez qu’à température ambi­ante comprise entre 10 °C et 40 °C.
u
N’utilisez que le chargeur fournis avec l’appareil/outil. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner un électro­traumatisme ou une surchauffe de la batterie.
u
Pour la mise au rebut des batter­ies, suivez les instructions don­nées dans la section "Protection de l’environnement".
u
Ne déformez/n’endommagez pas le bloc batterie en le perçant ou en le cognant, ceci pourrait entraîner des blessures et un incendie.
u
Ne chargez pas les batteries endom­magées.
u
Dans des conditions extrêmes, une batterie peut couler. Si vous détectez une fuite, utilisez un chiffon pour es­suyer le liquide avec précaution. Évitez tout contact avec la peau.
u
En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les instructions ci-des­sous.
17
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Attention !
provoquer des blessures ou des dom­mages. En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau. Si des rougeurs, une douleur ou une irritation se produisent, consultez un médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez à l’eau et consultez immédiatement un médecin.
Le liquide de batterie peut
Sécurité électrique
Votre chargeur doit être utilisé avec une tension spécique. Vériez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à la tension de secteur. N’essayez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur.
Symboles sur le chargeur
Lisez attentivement le manuel
Chargeurs
Votre chargeur doit être utilisé avec une tension spécique. Vériez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à la tension de secteur.
Attention !
N’essayez jamais de rem-
placer le chargeur par une prise secteur.
u
N’utilisez votre chargeur Black & Decker que pour charger la batterie fournie avec l’appareil/outil. D’autres batteries pourraient exploser, provo-
#
complet avant d’utiliser l’appareil.
Cet appareil est doublement isolé. Par conséquent, au­cun câble de mise à la terre n'est nécessaire. Vériez si l’alimentation mentionnée sur la plaque signalétique de l'outil correspond bien à la tension
présente sur le lieu. quant des blessures et des dommag­es.
u
Ne tentez jamais de recharger des bat­teries non rechargeables.
u
Si le câble d'alimentation est endom­magé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de répara-
x
Le chargeur est automatique-
ment mis hors service si la tem-
pérature ambiante devient trop
élevée. Dès que la température
ambiante baisse, le chargeur
reprend la charge. tion agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
u
Ne mettez pas le chargeur en contact
$
La base de charge ne peut être
utilisée qu’à l’intérieur. avec l'eau.
u
N’ouvrez pas le chargeur.
u
Ne testez pas le chargeur.
u
Pour le rechargement, placez l’appareil/outil/batterie dans un endroit correctement aéré.
18
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Caractéristiques
Cet appareil présente la totalité ou une partie des caractéris­tiques suivantes :
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Tuyau/poignée amovible
3. Bague de serrage
4. Tuyau
5. Couvercle du boîtier de ltre
6. Porte transparente
7. Témoin lumineux de charge
8. Verrouillage de la porte
9. Accessoire embout combi 2-en-1
10. Clip des accessoires
11. Prise de charge
Assemblage
Installation des accessoires (gures A)
L’embout combi 2-en-1 (9) a une brosse qui peut se replier vers l’avant pour aspirer la poussière et nettoyer les tissus d’ameublement.
u Pour mettre en place un accessoire, appuyez sur le clip
des accessoires (10) et faites glisser l’accessoire sur la poignée (2).
u Pour retirer un accessoire, appuyez sur le clip des acces-
soires (10) et enlevez l’accessoire.
La poignée (2) peut être retirée du tuyau (4) pour permet­tre, au besoin, la connexion directe des accessoires (9) au manchon du tuyau (13).
Pour retirer la poignée :
u Déclipsez la poignée (2) de l’appareil. u Tournez la bague de verrouillage (3) dans le sens con-
traire des aiguilles d’une montre pour libérer les clips.
u Retirez le tuyau (4) de la poignée (2). u Raccordez directement l’accessoire au manchon du tuyau
(13).
Pour remettre la poignée en place.
u Retirez l’accessoire du tuyau. u Poussez le tuyau (4) dans la poignée (2). Tournez bague
de verrouillage (3) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Utilisation
u Chargez la batterie avant la première utilisation.
Charge de la batterie (gure B)
u Assurez-vous que l’appareil est débranché. La batterie
ne se recharge pas si le bouton marche/arrêt (1) est en position de marche.
u Insérez la prise dans la prise de charge (11) à la base de
l’appareil.
u Branchez le chargeur au secteur. u Le voyant de charge (7) clignote. u La première fois, laissez l’appareil en charge pendant au
moins 24 heures. Pendant le chargement, le chargeur peut chauffer. Ceci est un phénomène normal qui ne présente aucun problème. Même si l’appareil peuvent rester brancher au chargeur indé­niment sans aucun danger, il est recommandé de débrancher le chargeur après 24 heures pour éviter une surconsommation d’énergie. Les voyants de charge clignotent aussi longtemps que l’appareil est branché au chargeur (lui-même raccordé au secteur).
Attention ! Ne chargez pas la batterie si la température ambiante est inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C.
Mise en marche et arrêt
u Pour mettre l'appareil en marche, glissez le bouton
marche/arrêt (1) vers la droite en position 1.
u Pour mettre l'appareil en arrêt, glissez le bouton marche/
arrêt (1) vers la gauche jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
position arrêt.
Aspiration
u Quand l'aspirateur fonctionne, assurez-vous que le tuyau
n'est pas coincé ou vrillé.
u Le retrait aisé de la poignée (2) de l’appareil permet
d’atteindre jusqu’à 1,5 m à partir de l’appareil.
u Lorsque la poignée (2) est ôtée, l’appareil peut être porté
à l’aide de la poignée intégrée.
u La poignée (2) peut également être retirée du tuyau (4)
pour permettre, au besoin, la connexion directe d’un ac-
cessoire au manchon du tuyau (13).
19
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Conseils pour une utilisation optimale
u Aspirez toujours les escaliers de bas en haut.
Force d'aspiration maximale
Pour garder la force d’aspiration maximale, les ltres doivent être nettoyés régulièrement.
u Tournez le couvercle du ltre (5) de deux tours dans le
sens des aiguilles d’une montre pour évacuer la poussière des ltres.
u Le ltre à particules nes doit être nettoyé régulièrement.
Voir la section « Nettoyage du ltre à particules nes ».
Nettoyage et entretien
Vidage du collecteur de poussière (gure C)
Vous devez vider le collecteur de poussière régulièrement, de préférence après chaque utilisation.
u Libérez le verrouillage de la porte (8) et ouvrez la porte
transparente à (6) 180°C jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position ouverte.
u Retirez le pré-ltre (14). u Videz la poussière. u Nettoyez le pré-ltre (14) en le secouant légèrement au-
dessus d’une poubelle.
u Ré-installez le pré-ltre (14). u Fermez la porte transparente (6) en l’enclenchant cor-
rectement. Attention ! Ne rincez en aucun cas le conteneur de pous­sière. Attention ! Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Pour net­toyer l'extérieur de l’appareil, utilisez de l’eau de savonneuse et un chiffon humide. L’appareil doit être complètement sec avant de le ranger ou de le réutiliser.
Nettoyage du ltre à particules nes (gure D)
Le ltre à particules nes (15) empêche les particules et les gros objets d’entrer dans le compartiment du moteur. Le ltre (15) est réutilisable et doit être nettoyé régulièrement.
u Retirez le pré-ltre (14) de l’appareil comme décrit ci-
dessus.
u Retirez le ltre à particules nes (15) en tirant fermement. u Tapez vigoureusement sur le ltre pour en évacuer la
poussière.
u Au besoin, nettoyez le ltre à l’eau chaude et au savon. u Les ltres doivent être secs. u Remettez en place le ltre à particules nes (15) sur
l’appareil.
u Ré-installez le pré-ltre (14), comme décrit ci-dessus.
20
Remplacement des ltres
Les ltres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés. Vous trouverez des ltres de rechange chez votre revendeur Black & Decker (cat. n° PD10) :
u Retirez les ltres usés, comme décrit ci-dessus. u Installez les ltres neufs, comme décrit ci-dessus.
Protection de l'environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec
Z
les déchets ménagers.
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Songez à la protection de l'environnement et recyclez-le.
La collecte séparée des produits et des embal-
z
lages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés évite la pollution de l'environnement et réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménag­ers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la n de leur cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Batterie
Si vous jetez l’appareil, vous devez retirer la bat-
Z
terie, comme décrit ci-dessous, et la mettre au rebut conformément aux réglementations locales.
u Déchargez complètement la batterie jusqu'à l'arrêt du
moteur de l’appareil.
u Retournez l’appareil pour accéder aux vis qui maintien-
nent la base.
u Retirez les 4 vis. u Retirez la base.
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Déconnectez le connecteur à 3 broches. u Placez la batterie dans un emballage approprié pour éviter
un court-circuit des bornes.
u Déposez la batterie chez votre réparateur ou dans un
centre de recyclage local. Une fois retirée, la batterie ne peut être replacée.
Caractéristiques techniques
PD1202N
(H1)
Tension V
Batterie
Poids kg
Chargeur
Tension d’entrée
Tension de sortie
Courant mA
Durée approximative de charge
Poids kg 0.2
Type
V
V
h
dc
12
NiMH
1.7
VA170020D BA170020D
ac
230
17
ac
200
24
Garantie
Black & Decker vous offre une garantie très élargie ainsi que des produits de qualité. Ce certicat de garantie est un docu­ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but commercial, profes-
sionnel, ou a été loué;
u Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence; u Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents;
u Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker. fr
21
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
L’aspirapolvere Black & Decker Dustbuster FlexiTM è stato progettato per la pulizia a secco. L'elettrodomestico è stato progettato solo per uso domestico.
Istruzioni di sicurezza
@
@
Attenzione! Leggere tutti gli avvisi di sicu­rezza e tutte le istruzi­oni.
La mancata osservanza dei presenti avvisi e istruzioni potrebbe causare scosse elet­triche, incendi e/o infortuni gravi.
Avvertenza!
Quando si usano elettrodomestici alimen­tati a batteria, osservare sem­pre le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, di perdita di liquido dalle batterie, di lesioni personali e di danni materiali.
u
Non usare l'elettrodomestico vicino all’acqua.
u
Non immergere l'elettrodomestico in acqua.
u
Non tirare mai il lo per scollegare l’alimentatore dalla presa di corrente. Tenere il lo dell’alimentatore lontano da calore, olio e bordi taglienti.
u
Questo elettrodomestico può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e da persone portatrici di handicap sici, psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta esperienza o conoscenza, sempre che siano seguite o op­portunamente istruite sull'uso sicuro e comprendano i pericoli inerenti. I bambini non devono giocare con l'elettrodomestico. Gli interventi di pulizia e di manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione.
u
Leggere attentamente il presente man­uale prima di usare l'elettrodomestico.
u
L'uso previsto è descritto nel presente
Ispezione e riparazioni
u
manuale. Se questo elettrodomestico viene usato con accessori o per usi diversi da quelli raccomandati nel presente manuale d'uso, si potrebbero vericare lesioni personali.
u
Conservare il presente manuale per futura consultazione.
Utilizzo dell'elettrodomestico
u
Non usare l’elettrodomestico per aspir-
u
u
are liquidi o materiali che potrebbero incendiarsi.
22
Prima dell'impiego, controllare che l'elettrodomestico non sia danneggiato e non presenti parti difettose. Control­lare che non vi siano parti rotte, che gli interruttori non siano danneggiati e che non vi siano altre condizioni che potrebbero avere ripercussioni sulle prestazioni. Non usare l'elettrodomestico se alcune parti sono danneggiate o difettose. Far riparare o sostituire le parti dan­neggiate o difettose da un tecnico autorizzato.
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u
Controllare a intervalli regolari che
Batterie e alimentatori
il lo dell’alimentatore non sia dan­neggiato. Sostituire l’alimentatore se il lo è danneggiato o difettoso.
u
Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad eccezione di quelle specicate nel presente manuale.
Ulteriori precauzioni di sicurezza
Rischi residui.
Quando si usa l'elettrodomestico, possono esservi altri rischi residui che possono non essere stati con­templati negli avvisi di sicurezza allegati. Tali rischi possono sorgere a seguito di un uso prolungato o improprio, ecc. Perno adottando gli appositi re­golamenti di sicurezza e utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non possono essere evitati. Essi comprendono:
u
Lesioni causate dal contatto con parti in movimento.
u
Lesioni causate dal contatto con parti calde.
u
Lesioni causate durante la sostituzione di parti o accessori.
u
Lesioni causate dall’impiego prolunga­to dell’elettrodomestico. Quando si usa qualsiasi elettrodomestico per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause.
Batterie
u
Non tentare di aprirle per qualsiasi ragione.
u
Non lasciare che la batteria si bagni.
u
Non esporre la batteria al calore.
u
Non riporre in luoghi dove la temper­atura potrebbe superare i 40°C.
u
Caricare solo a temperature ambiente tra 10°C e 40°C.
u
Caricare solo usando l’alimentatore fornito con l’apparecchio/elettrodomes­tico. L’utilizzo dell’alimentatore sbaglia­to potrebbe causare scosse elettriche o il surriscaldamento della batteria.
u
Quando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni riportate al capitolo "Protezione dell'ambiente".
u
Non danneggiare/deformare il bat­tery pack forandolo o colpendolo per evitare il rischio di lesioni o di incendio.
u
Non caricare le batterie danneggiate.
u
In condizioni estreme, si potrebbe vericare la perdita di liquido dalle bat­terie. Se si nota la presenza di liquido sulle batterie, pulirle con attenzione con uno straccio. Evitare il contatto con l'epidermide.
u
In caso di contatto con l’epidermide o gli occhi, seguire le istruzioni riportate di seguito.
23
Loading...
+ 53 hidden pages