This tool has been designed for various heating applications
(e.g. paint stripping). This tool is intended for consumer use only.
General safety rules
Warning! Read all instructions. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
The term “power tool” in all of the warnings listed below
refers to your mains operated (corded) power tool or battery
operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1. Work area
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c. Keep childre tool. Distractions can cause you to lose
control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b. Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the off position before plugging in. Carrying power
tools with your finger on the switch or plugging in power
tools that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of these
devices can reduce dust related hazards.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c. Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind a nd are easier to control.
3
ENGLISH
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power tool
for operations different from those intended could result
in a hazardous situation.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Electrical safety
This product must be earthed. Always check that the
power supply corresponds to the voltage on the
rating plate.
Extension cables & class 1 product
◆ A 3 core cable must be used as your tool is earthed and of
class 1 construction.
◆ Up to 30m (100 ft) can be used without loss of power.
Voltage drops
Inrush currents cause short-time voltage drops. Under
unfavourable power supply conditions, other equipment may be
affected. For example, artificial lighting will show a temporary
drop in magnitude when the machine is switched on.
If the system impedance of the power supply is lower than
0.19 ø, disturbances are unlikely to occur.
◆ This appliance is not intended for use by young or infirm
persons without supervision. Children must be supervised
to ensure they do not play with the appliance.
◆ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black & Decker Service
Centre in order to avoid a hazard.
Additional safety instructions for heatguns
◆ Warning! This tool is not intended for use by young or
infirm persons. Children must be supervised to ensure
they do not touch the tool.
◆ Warning! Always place the tool in the stand position
when not in use.
◆ A fire may result if the tool is not operated carefully,
therefore always use the tool with care and attention.
◆ Do not obstruct either the air intake slots or the nozzle
outlet as this may cause excessive heat build up resulting
in damage to the tool.
◆ Be careful when using the appliance in places where
there are combustable materials.
◆ Do not direct the hot air flow at other people or animals.
◆ Do not touch the nozzle as it becomes very hot during use
and remains hot for up to 30 minutes after use.
◆ Do not place the nozzle against any object during or
immediately after use.
◆ Do not poke anything down the nozzle as it could give you
an electric shock.
◆ Do not look down the nozzle while the tool is switched on.
◆ Do not use the tool as a hairdryer! The air temperature is
far higher than a hairdryer.
◆ Ensure adequate ventilation during use as toxic fumes
may be produced.
◆ Do not use the tool in a damp atmosphere.
◆ Be aware that heat may be conducted to combustible
materials that are out of sight. Spaces behind boards,
ceilings and floors and wall cavities in timber frame
constructed houses can contain flammable materials.
Check before starting work.
◆ Do not use in presence of an explosive atmosphere; i.e.
Do not use the tool where flammable gases, liquids or
materials may be present.
◆ When stripping paint, ensure that the work area is
enclosed. Wear a dust mask specifically designed for
protection against lead paint dust and fumes and ensure
that persons within or entering the work area are also
protected.
◆ Do not burn paint. as it could cause a fire hazard.
◆ Do not allow paint to adhere to the nozzle as it could
ignite after some time.
◆ Do not apply heat to the same place for a long time
◆ Do not leave the appliance unattended when it is switched
on or when cooling down.
◆ Switch off he tool and allow it to cool before fitting any
accessory.
◆ Allow the tool to cool down fully before storing.
Stripping lead-based paint
Extreme care should be taken when stripping paint.
The peelings, residue and vapours of paint may contain lead,
which is poisonous. Any pre-1960 building may in the past have
been painted with paint containing lead. This paint may be
covered with additional layers of paint. Once deposited on surfaces,
hand to mouth contact can result in the ingestion of lead.
Exposures to even low levels of lead can cause irreversible
brain and nervous system damage. The greatest danger of
lead poisoning is to children and pregnant women.
Before starting work, it is important to determine whether the
paint to be stripped contains lead. This can be done using a
test kit or by a professional decorator. Do not smoke, eat or
drink in a work area that could or may be contaminated by
lead. Lead based paints should only be removed by a
professional and should not be removed using a heatgun.
4
ENGLISH
Features
1. On/off switch
2. Heat control knob
3. Nozzle
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the tool is
switched off and unplugged.
Fitting an accessory
A selected range of accessories can be obtained from your
local retailer.
- Cone nozzleConcentrates the air stream on a
smaller area
- Fish tailSpreads the air stream over a wider
area
- Spoon reflectorFor soldering pipes
- Glass protectorFor the protection of glass during
paint stripping
- ScraperFor the removal of stripping paint and
varnish
◆ Fit the connecting piece of the accessory over the nozzle (3).
Warning! Ensure the tool is switched off and cooled before
fitting any accessory.
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Setting the temperature (fig. A)
◆ To increase the temperature setting, turn the heat control
knob (2) clockwise.
◆ To reduce the temperature setting, turn the heat control
knob anti-clockwise.
Switching on and off
◆ To switch the tool on, set the on/off switch (1) to position I.
◆ To switch the tool off, set the on/off switch to position O.
Using the tool
◆ Allow the tool to heat up for a few seconds before use.
◆ At first use some smoke may emit from the nozzle. This is
normal and will soon decrease.
◆ Use a low temperature setting for drying paint and
varnish, removing stickers, shrinking insulation tubes, and
thawing frozen pipes.
◆ Use a medium temperature setting for welding plastics,
bending plastic pipes, and loosening tight nuts and
screws.
◆ Use a high temperature setting for removing paints and
lacquers, and soldering plumbing joints.
◆ If you are unsure about using this tool on a particular
material, start with a low temperature setting and
perform a test on scrap material.
Handsfree use (fig. B)
The tool has stand locations (4) to facilitate handsfree use.
◆ Place the tool with the nozzle up on a surface where it
cannot be tipped over.
◆ Secure the cable to prevent pulling the tool out of the stand.
Warning! Always point the tool away from yourself or other
persons. Do not touch the nozzle. Take care that no material
drops into the nozzle.
Paint stripping
◆ Direct the hot air at the working area to heat up the paint.
◆ Do not burn the paint. Keep the nozzle at least 25 mm (1")
from the surface.
◆ When the paint softens, remove the paint using a scraper.
Scrape the softened paint immediately or it will harden
again.
◆ Scrape with the grain of the wood wherever possible.
◆ Do not allow paint and debris collecting on the scraper.
◆ When scraping from a vertical position, scrape
downwards to prevent the paint from falling back into the
nozzle.
◆ When stripping paint from a surface next to glass, take
the necessary measures to protect the glass from the
heat.
◆ Warning! Do not attempt to strip paint from metal
framed windows.
◆ Dispose of all paint debris safely and ensure that the
work area is thoroughly cleaned after use.
Cooling down
During use, the nozzle of the tool becomes extremely hot.
After switching off, leave the tool to cool down for at least
30 minutes.
◆ Place the tool with the nozzle up on a surface where it
cannot be tipped over.
◆ To speed up the cooling time, run the tool on a low
minimum temperature setting for a few minutes before
switching off.
Maintenance
The tool has been designed to operate over a long period of
time with a minimum of maintenance. Continuous
satisfactorily operation depends upon proper tool care and
regular cleaning.
◆ Regularly clean the ventilation slots with a clean, dry
paint brush.
5
ENGLISH
◆ To clean the tool, use only mild soap and a damp cloth.
Never let any liquid get inside the tool and never immerse
any part of the tool into liquid.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
If a new mains plug needs to be fitted:
◆ Safely dispose of the old plug.
◆ Connect the brown lead to the live terminal in the new
plug.
◆ Connect the blue lead to the neutral terminal.
◆ Connect the green/yellow lead to the earth terminal.
Warning! Follow the fitting instructions supplied with good
quality plugs. Recommended fuse: 13 A.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand for
raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have reached
the end of their working life. To take advantage of this service
please return your product to any authorised repair agent who
will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com
Temperature range°C50 - 60050 - 600
Weightkg0.850.85
EC declaration of conformity
KX1800 TYPE 2/KX2000 TYPE 2
Black & Decker declares that these products conform to:
98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55014,
EN 60335, EN 61000
LpA (sound pressure) 75 dB(A),
hand/arm weighted vibration < 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-10-2005
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in
addition to and in no way prejudices your statutory rights. The
guarantee is valid within the territories of the Member States of
the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months
from the date of purchase, Black & Decker guarantees to
replace defective parts, repair products subjected to fair wear
and tear or replace such products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
◆ The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
◆ The product has been subjected to misuse or neglect;
◆ The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
◆ Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Technical data
KX1800KX2000
VoltageVAC230230
ConstructionClass IClass I
Power inputW1,8002,000
6
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept up to
date on new products and special offers. Further information
on the Black & Decker brand and our range of products is
available at www.blackanddecker.co.uk
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät wurde für verschiedene Erhitzungseinsätze
(z.B. Entfernen von Farbe) entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Allgemeine Sicherheitsregeln
Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.
Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten
Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend
verwendete Begriff “Gerät” bezieht sich auf netzbetriebene
Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte (ohne
Netzkabel). BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
1. Arbeitsbereich
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet. Unordnung und dunkle Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
b. Arbeiten Sie mit Geräten nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Geräte erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a. Der Anschlussstecker des Gerätes muß in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen von Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines
elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d. Missbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie
das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder
Trennen des Gerätes vom Netz. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluß von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch von Geräten kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b. Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie stets
einen Augenschutz. Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Gerätes, verringert das Risiko
von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Stellen Sie sicher, daß sich der
Schalter in der Aus-Stellung befindet, bevor das
Gerät mit dem Netz verbunden wird. Durch das
Tragen des Gerätes mit dem Finger am Schalter oder
durch das Verbinden eingeschalteter Geräte werden
Unfälle provoziert.
d. Entfernen Sie Einstell- oder Schraubenschlüssel,
bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Schlüssel, der
sich in einem sich drehenden Teil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
e. Nicht zu weit nach vorne strecken! Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfaßt werden.
g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen
vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert
Gefährdungen durch Staub.
4. Gebrauch und Pflege von Geräten
a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Gerät. Mit dem
passenden Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b. Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist.
Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten läßt,
ist gefährlich und muß repariert werden.
c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor
Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Gerätes.
7
DEUTSCH
d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte
nicht von Personen benutzen, die damit nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Geräte sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e. Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Zustand.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch
ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, daß die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Geräte vor dem Gebrauch reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Geräten.
f. Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidgeräte mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter
zu führen.
g. Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatz-Bits, usw.
entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es
für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Arbeit. Der Gebrauch von
Geräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird gewährleistet, daß die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Elektrische Sicherheit
Der Anschluß dieses Geräts muß mit einem
Schutzleiter versehen sein. Überprüfen Sie immer,
ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des
Geräts angegebenen Spannung entspricht.
Spannung fällt
Einschaltstromspitzen verursachen kurzzeitigen Spannungsabfall.
Bei unzureichender Stromversorgung können die Funktionen
anderer Geräte beeinträchtigt werden. Z. B. können beim
Einschalten des Geräts künstliche Lichtquellen plötztlich
vorübergehend dunkler werden.
Wenn die Impedanz der Stromversorgung unter 0,19 ø liegt,
sind Störungen eher unwahrscheinlich.
◆ Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von jungen oder
schwachen Personen verwendet werden. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, daß sie nicht
mit dem Gerät spielen.
◆ Falls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom
Hersteller oder einem autorisierten Black & Decker
Service Center auszutauschen, um Gefahren vorzubeugen.
Verlängerungskabel & Produkte der Klasse 1
◆ Es muß ein dreiadriges Kabel verwendet werden, da Ihr
Gerät geerdet ist und der Konstruktionsklasse 1 entspricht.
◆ Es kann bis zu 30 m Leitung verwendet werden, ohne daß
ein Leistungsverlust auftritt.
Weitere Sicherheitsanweisungen für Heißluftgeräte
◆ Achtung! Dieses Gerät darf nicht von jungen oder
schwachen Personen verwendet werden. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, daß sie das
Gerät nicht anfassen.
◆ Achtung! Stellen Sie das Gerät stets in der
Standposition ab, wenn es nicht gebraucht wird.
◆ Wird das Gerät nicht vorsichtig bedient, so kann ein Feuer
entstehen. Verwenden Sie das Gerät daher aufmerksam
und vorsichtig.
◆ Behindern Sie weder die Lufteinlaßschlitze, noch den
Düsenauslaß, da dies einen übermäßigen Hitzeaufbau
verursachen kann, der das Gerät beschädigt.
◆ Gehen Sie beim Gebrauch des Geräts an Orten mit
brennbaren Stoffen vorsichtig vor.
◆ Richten Sie den Heißluftstrom niemals auf Personen oder
Tiere.
◆ Berühren Sie niemals die Düse, da diese beim Gebrauch
sehr heiß wird und auch 30 Minuten nach Gebrauch noch
heiß ist.
◆ Lehnen Sie die Düse beim Gebrauch oder unmittelbar
nach Gebrauch nicht an etwas an.
◆ Stecken Sie niemals Gegenstände durch die Düse, da dies
zu einem Stromschlag führen kann.
◆ Schauen Sie niemals in die Düse, während das Gerät
eingeschaltet ist.
◆ Verwenden Sie das Gerät nicht als Haartrockner!
Die Lufttemperatur überschreitet bei weitem die eines
Haartrockners.
◆ Stellen Sie eine angemessene Be-/Entlüftung beim
Gebrauch sicher, da giftige Gase entstehen könnten.
◆ Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten
Atmosphäre.
◆ Seien Sie sich darüber im Klaren, dass Hitze auf brennbare
Stoffe übergehen kann, die außerhalb der Sichtweite
liegen. Räume hinter Tafeln, Decken oder Böden sowie
Hohlräume in den Wänden von Häusern mit
Holzrahmenkonstruktion können brennbare Stoffe
enthalten. Überprüfen Sie dies, bevor Sie mit der Arbeit
beginnen.
8
DEUTSCH
◆ Verwenden Sie das Werkzeug nicht in einer explosiven
Atmosphäre, d.h. verwenden Sie es nicht an Orten, an
denen brennbare Gase, Flüssigkeiten oder andere Stoffe
vorhanden sein können.
◆ Beim Entfernen von Farbe stellen Sie sicher, daß der
Arbeitsbereich abgeschlossen ist. Tragen Sie eine
spezielle Maske zum Schutz vor Bleifarbstaub und dämpfen, und stellen Sie sicher, daß auch andere
Personen, die den Arbeitsplatz betreten, geschützt sind.
◆ Verbrennen Sie die Farbe nicht, da dies feuergefährlich ist.
◆ Verhindern Sie, daß Farbe an der Düse kleben bleibt, da
sich die Farbe nach einiger Zeit entzünden kann.
◆ Wirken Sie mit der Hitze nicht zu lange auf die gleiche
Stelle ein.
◆ Lassen Sie das Gerät während der Arbeit nie unbeaufsichtigt.
◆ Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es
noch eingeschaltet ist oder abkühlt.
◆ Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen,
bevor Sie Zubehör anbringen.
◆ Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es
verstauen.
Entfernen von Farbe auf Bleibasis
Beim Entfernen von Farbe muß äußerst vorsichtig vorgegangen
werden. Die Farbschichten, Rückstände, und Farbdämpfe
können giftiges Blei enthalten. Gebäude vor Baujahr 1960
wurden in der Vergangenheit möglicherweise mit bleihaltiger
Farbe gestrichen. Diese Farbe kann wiederum von weiteren
Farbschichten überdeckt sein. Ein Hand-/Mundkontakt kann
dann zu einer Bleiaufnahme führen.
Selbst wenn Sie nur geringen Bleimengen ausgesetzt sind,
kann dies zu irreversiblen Gehirn- und Nervenschäden führen.
Eine Bleivergiftung ist bei Kindern und Schwangeren am
gefährlichsten!
Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, ist es wichtig, festzustellen, ob
die zu entfernende Farbe Blei enthält. Dies kann mit Hilfe eines
Test-Kits oder von einem Maler durchgeführt werden. Rauchen,
essen und trinken Sie nicht in einem Arbeitsbereich, der durch
Blei kontaminiert ist oder sein kann. Farben auf Bleibasis sollten
nur von einem gewerblichen Handwerker beseitigt und nicht unter
Verwendung einer Heißluftpistole entfernt werden.
Merkmale
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Hitzeregelknopf
3. Düse
Montage
Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, daß das
Gerät ausgeschaltet ist und daß der Netzstecker gezogen
wurde.
Anbringen eines Zubehörteils
Bei Ihrem regionalen Händler ist eine ausgewählte Palette an
Zubehör erhältlich.
- PunktdüseKonzentriert den Luftstrom auf eine
kleinere Fläche
- FischschwanzVerbreitet den Luftstrom über eine
breitere Fläche
- LöffelreflektorZum Löten von Rohren
- GlasschutzZum Schutz von Glas während des
Entfernens von Farbe
- SchaberZum Beseitigen der entfernten Farbe
und des entfernten Lacks
◆ Bringen Sie das Verbindungsstück des Zubehörs über der
Düse (3) an.
Achtung! Stellen Sie sicher, daß das Gerät ausgeschaltet und
abgekühlt ist, bevor Sie Zubehör anbringen.
Gebrauch
Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit
Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes.
Einstellen der Temperatur (Abb. A)
◆ Um die Temperatureinstellung zu erhöhen, drehen Sie den
Hitzeregelknopf (2) im Uhrzeigersinn.
◆ Um die Temperatureinstellung zu verringern, drehen Sie
den Hitzeregelknopf gegen den Uhrzeigersinn.
Ein- und Ausschalten
◆ Zum Einschalten des Geräts stellen Sie den Ein-/Aus-
Schalter (1) in die Position I.
◆ Zum Ausschalten des Geräts stellen Sie den Ein-/Aus-
Schalter in die Position O.
Gebrauch des Geräts
◆ Lassen Sie das Gerät vor dem Gebrauch einige Sekunden
lang aufheizen.
◆ Beim Erstgebrauch kann etwas Rauch aus der Düse
entweichen. Dies ist normal und nimmt bald ab.
◆ Verwenden Sie eine niedrige Temperatureinstellung, um
Farbe und Lack zu trocknen, um Aufkleber zu entfernen,
um Isolationsrohre aufzuschrumpfen und um eingefrorene
Leitungen aufzutauen.
◆ Verwenden Sie eine mittlere Temperatureinstellung, um
Kunststoffe zu schweißen, Kunststoffrohre zu biegen und
um festsitzende Muttern und Schrauben zu lösen.
◆ Verwenden Sie eine hohe Temperatureinstellung, um Farbe
und Lacke zu entfernen und Rohrverbindungen zu verlöten.
9
DEUTSCH
◆ Falls Sie unsicher sind, wie Sie dieses Gerät auf einem
bestimmten Material verwenden sollen, beginnen Sie mit
einer niedrigen Temperatureinstellung und führen Sie auf
einem Abfallstück einen Test durch.
Handfreier Gebrauch (Abb. B)
Das Gerät hat Standpunkte (4), um den handlosen Gebrauch zu
ermöglichen.
◆ Stellen Sie das Gerät mit der Düse nach oben weisend
auf eine Fläche, auf der es nicht umkippen kann.
◆ Sichern Sie das Kabel, um zu verhindern, daß das Gerät
aus dem Stand herausgezogen wird.
Achtung! Richten Sie das Gerät stets von sich selbst und
anderen Personen weg. Berühren Sie nicht die Düse. Achten
Sie darauf, daß kein Material in die Düse fällt.
Entfernen von Farbe
◆ Richten Sie die Heißluft auf den Arbeitsbereich, um die
Farbe zu erhitzen.
◆ Verbrennen Sie die Farbe nicht. Halten Sie die Düse
mindestens 25 mm von der Oberfläche fern.
◆ Sobald die Farbe weich wird, entfernen Sie sie mit einem
Schaber. Schaben Sie die weich gewordene Farbe
unverzüglich ab, da sie andernfalls wieder erhärtet.
◆ Schaben Sie nach Möglichkeit mit der Maserung des Holzes.
◆ Verhindern Sie, daß sich Farbe und Unrat auf dem
Schaber ansammelt.
◆ Wird von einer senkrechten Position ausgehend geschabt,
schaben Sie nach unten, um zu verhindern, daß die Farbe
auf die Düse zurückfällt.
◆ Treffen Sie beim Entfernen von Farbe von einer Fläche in
der Nähe von Glas die erforderlichen Maßnahmen, um
das Glas vor der Hitze zu schützen.
◆ Achtung! Versuchen Sie nicht, Farbe von Fenstern mit
Metallrahmen zu entfernen.
◆ Entsorgen Sie die gesamten Farbreste sicher und achten
Sie darauf, daß der Arbeitsbereich nach dem Gebrauch
gründlich gereinigt wird.
Abkühlen
Beim Gebrauch wird die Düse des Geräts äußerst heiß. Lassen
Sie das Gerät nach dem Abschalten mindestens 30 Minuten
lang abkühlen.
◆ Stellen Sie das Gerät mit der Düse nach oben weisend
auf eine Fläche, auf der es nicht umkippen kann.
◆ Um die Abkühlzeit zu beschleunigen, lassen Sie das
Gerät einige Minuten lang mit der geringsten
Temperatureinstellung laufen, bevor Sie es abschalten.
Wartung
Das Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und
einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt.
Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige
Pflege und Reinigung voraus.
◆ Reinigen Sie die Lüftungsschlitze regelmäßig mit einem
sauberen, trockenen Farbpinsel.
◆ Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nur milde
Seifenlösung und ein feuchtes Tuch. Lassen Sie niemals
Flüssigkeiten in das Gerät gelangen und tauchen Sie
niemals Teile des Geräts in Flüssigkeit ein.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht
über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert
werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden
wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.
Durch die getrennte Entsorgung gebrauchter Produkte
und Verpackungen können die Materialien recycelt
und wiederverwertet werden. Die Wiederverwertung
recycelter Materialien schont die Umwelt und
verringert die Nachfrage nach Rohstoffen.
Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die
getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt
an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie
das neue Produkt erworben haben.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker
Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu
nutzen, schicken Sie bitte Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt.
Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.
Die Adresse der zuständigen Black & Decker Vertretung steht
in diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgelegene
Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der
Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von
Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im
Internet zu finden unter: www.2helpU.com
Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende
Konformität erfüllen:
98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144, EN 55014,
EN 60335, EN 61000
LpA (Schalldruck) 75 dB(A),
gewichtete Hand-/Armvibrationen < 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Vereinigtes Königreich
1-10-2005
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese
Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein.
Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen
Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw.
der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der
Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen.
Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht
in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene
Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der
Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von
Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im
Internet zu finden unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie untere Webseite
www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker
Produkt zu registrieren und über neue Produkte und
Sonderangebote aktuell informiert zu werden. Weitere
Informationen über die Marke Black & Decker und unsere
Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät
von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler
zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den
Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit
üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften
Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in
Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender
Ausnahmen:
◆ wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
◆ wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
◆ wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
◆ wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
11
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Cet outil a été conçu pour diverses applications de chauffage
(par ex. le décapage de peinture). Cet outil a été conçu pour
une utilisation exclusivement domestique.
Consignes générales de sécurité
Attention ! Lisez toutes les instructions. Le non-respect des
instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. La notion
d’« outil électroportatif » mentionnée par la suite se rapporte à
des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de
raccordement) ou fonctionnant sur piles (sans fil).
GARDEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES DE SECURITE.
1. Aire de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
b. N’utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d’explosion
ni en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d’inattention, vous risquez de perdre le contrôle sur l’outil.
2. Sécurité électrique
a. La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit
convenir à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des outils ayant une prise de
terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque d’électrocution.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé d’électrocution si
votre corps est relié à la terre.
c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ni à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’électrocution.
d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez pas le
câble à d’autres fins que celles prévues, notamment
pour porter l’outil, l’accrocher voire le débrancher
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleur, des parties grasses, des
bords tranchants ou des parties de l’outil en
rotation. Un câble endommagé ou enchevêtré augmente
le risque d’électrocution.
e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à
l’air libre. L’utilisation d’une rallonge électrique
homologuée pour les applications extérieures réduit le
risque d’électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez l’outil
électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil peut
entraîner de graves blessures.
b. Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le port
d’équipements de protection personnelle tels que masque
anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque ou protection auditive, selon le travail à effectuer,
réduit le risque de blessures.
c. Évitez une mise en route accidentelle. Avant de
brancher l’outil, vérifiez que l’interrupteur est sur la
position arrêt. Le transport ou le branchement d’outils
électroportatifs avec l’interrupteur en position marche est
une invite à l’accident.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur
une partie en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une position
stable et gardez votre équilibre à tout moment. Vous
contrôlerez mieux l’outil dans des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements flottants ou de bijoux. N’approchez pas
les cheveux, vêtements ou gants des parties de
l’outil en rotation. Les vêtements amples, les bijoux ou
les cheveux longs peuvent être attrapés dans les pièces
en mouvement.
g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir
les poussières doivent être utilisés, vérifiez qu’ils
sont correctement raccordés et utilisés. L’utilisation
de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Ne surchargez pas l’outil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié pour le travail à effectuer.
Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez
mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il
a été conçu.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
12
FRANÇAIS
c. Retirez la fiche de la prise de courant avant
d’effectuer des réglages sur l’outil, de changer les
accessoires ou de ranger l’outil. Cette mesure de
précaution empêche une mise en marche par mégarde.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée
des enfants. Ne laissez pas les personnes n’étant
pas familiarisées avec l’outil ou n’ayant pas lu ces
instructions l’utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non
initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent correctement
et qu’elles ne sont pas coincées ; vérifiez qu’il n’y a
pas de pièces cassées ou endommagées
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de
l’outil. S’il est endommagé, faites réparer l’outil
avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces
instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce
type d’outils. Tenez compte également des
conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que
celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualifié et seulement avec des
pièces de rechange d’origine. Cela garantira le
maintien de la sécurité de votre outil.
Sécurité électrique
Cet outil doit être branché à la terre. Vérifiez si le
voltage mentionné sur la plaque signalétique
correspond bien à la tension de réseau sur site.
Chutes de tension
Les courants d’appel provoquent des chutes de tension
temporaires. Sous certaines circonstances d’alimentation
électrique défavorable, d’autres équipements peuvent en être
affectés. Par exemple, l’éclairage artificiel indique une chute
temporaire d’une certaine magnitude lorsque la machine est
mise en marche.
Si l’alimentation électrique présente une impédance système
inférieure à 0,19 ø, il est peut probable que des perturbations
se produisent.
◆ Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des jeunes
ou des personnes infirmes sans supervision. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil.
◆ Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé Black & Decker afin d’éviter tout accident.
Rallonges & produit de classe 1
◆ Il est nécessaire d’utiliser un câble trifilaire car votre outil
est relié à la terre et appartient à la classe 1.
◆ Il est possible d’utiliser une rallonge de 30 m sans perte
de puissance.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les
décapeurs thermiques
◆ Attention ! Cet outil n’est pas destiné à être utilisé par
des jeunes ou des personnes infirmes. Les enfants
doivent rester sous surveillance afin de s’assurer qu’ils ne
touchent pas l’outil.
◆ Attention ! Placez toujours l’outil en position verticale
lorsqu’il n’est pas utilisé.
◆ Un incendie peut être provoqué si l’outil n’est pas utilisé
avec précaution. Par conséquent, faites très attention
lorsque vous l’employez.
◆ Prenez garde à n’obstruer ni l’orifice d’entrée d’air, ni la
bouche de la buse car ceci pourrait provoquer une chaleur
excessive et endommager l’outil.
◆ Soyez très prudent si vous devez utiliser l’appareil dans
des endroits comportant des matières inflammables.
◆ Ne dirigez pas le souffle d’air chaud vers d’autres personnes
ou des animaux.
◆ Ne touchez pas la buse ; elle atteint en effet des
températures très élevées pendant l’utilisation et reste
très chaude pendant 30 minutes environ après utilisation.
◆ Ne laissez pas reposer la buse contre un objet quelconque
lors de l’utilisation ou immédiatement après.
◆ N’enfoncez rien dans la buse, pour éviter toute électrocution.
◆ Ne regardez pas sous la buse alors que l’outil est allumé.
◆ N’utilisez jamais l’outil comme un sèche-cheveux ! La
température de l’air pulsé est bien supérieure à celle d’un
sèche-cheveux.
◆ Prenez soin de bien aérer correctement la zone de travail
pendant l’utilisation pour éviter la formation de vapeurs
toxiques.
◆ N’utilisez pas cet outil dans une atmosphère humide.
◆ La chaleur peut être véhiculée vers les matières
inflammables qui ne sont pas visibles. Les espaces derrière
les planches, plafonds et planchers ainsi que les cavités
murales dans les maisons construites en bois peuvent
contenir des matériaux inflammables. Procédez à une
vérification avant de débuter le travail.
13
FRANÇAIS
◆ N’utilisez pas en présence d’une atmosphère explosive ;
par ex. n’utilisez pas l’outil à proximité de gaz, de liquides
ou de matières inflammables.
◆ Lors du décapage de la peinture, assurez-vous que la zone
de travail est bien isolée. Portez un masque contre la
poussière spécialement conçu pour vous protéger de la
poussière des peintures et des fumées à base de plomb et
veillez à ce que les personnes se trouvant à l’intérieur de la
zone de travail ou y pénétrant soient également protégées.
◆ Ne brûlez pas la peinture au risque de provoquer un incendie.
◆ Veillez à ce qu’aucune trace de peinture n’adhère à la
buse car elle pourrait s’enflammer à la longue.
◆ N’utilisez pas l’outil au même endroit pendant longtemps.
◆ Ne laissez jamais l’outil sans surveillance pendant
l’utilisation.
◆ Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
allumé ou lorsqu’il refroidit.
◆ Éteignez l’outil et laissez-le refroidir avant de monter un
accessoire.
◆ Laissez l’outil refroidir totalement avant de le ranger.
Décapage de peinture au plomb
Le décapage de peinture doit faire l’objet d’une attention
extrême. Les écailles, les résidus et les vapeurs de peinture
peuvent contenir du plomb, qui peut se révéler toxique.
Tous les immeubles construits avant 1960 sont susceptibles
d’avoir été peints avec de la peinture au plomb. Cette peinture
doit être recouverte de couches de peinture sans plomb.
En présence de ces peintures en surface, évitez tout contact
avec la bouche qui pourrait entraîner une ingestion de plomb.
L’exposition au plomb, même dans des proportions très
faibles, peut entraîner des lésions irréversibles du cerveau et
du système nerveux. L’empoisonnement au plomb peut être
particulièrement grave pour les enfants et les femmes
enceintes.
Avant de commencer le travail, il est important de déterminer
si la peinture à décaper contient du plomb. Pour ce faire,
utilisez un kit de test ou consultez un décorateur
professionnel. Abstenez-vous de fumer, manger ou boire dans
la zone de travail susceptible d’être contaminée par du plomb.
Les peintures au plomb doivent être décapées uniquement par
un professionnel et cette opération ne doit pas être effectuée
avec un décapeur thermique.
Caractéristiques
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de contrôle thermique
3. Gicleur
Assemblage
Attention ! Avant l’assemblage, assurez-vous que l’outil est
éteint et débranché.
Montage d’un accessoire
Un choix d’accessoires est disponible auprès de votre
distributeur local.
- Buse coniqueConcentre le flux d’air sur une
surface restreinte
- Buse largeDisperse le flux d’air sur une surface
étendue
- Buse réflectricePour les soudures de tuyau
- Protection du verre Pour la protection du verre lors du
décapage de la peinture
- GrattoirPour retirer la peinture décapée et le
vernis
◆ Placez le raccord de l’accessoire sur la buse (3).
Attention ! Assurez-vous que l’outil est éteint et froid avant
de monter un accessoire quelconque.
Utilisation
Attention ! Laissez l’outil fonctionner à sa propre vitesse.
Ne le surchargez pas.
Réglage de la température (fig. A)
◆ Pour augmenter le réglage de température, tournez le
bouton de contrôle thermique (2) dans le sens des
aiguilles d’une montre.
◆ Pour réduire le réglage de température, tournez le bouton
de contrôle thermique dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Démarrage et arrêt
◆ Pour démarrer l’outil, mettez l’interrupteur marche/arrêt (1)
sur la position I.
◆ Pour éteindre l’outil, mettez l’interrupteur marche/arrêt
sur la position O.
Utilisation de l’outil
◆ Laissez l’outil chauffer pendant quelques secondes avant
de l’utiliser.
◆ Lors de la première utilisation, la buse peut émettre un
peu de fumée. Ce phénomène est normal et doit diminuer
rapidement.
◆ Utilisez le réglage de température minimum pour sécher
les peintures et vernis, retirer les autocollants, contracter
les gaines d’isolation et dégeler les tuyaux gelés.
◆ Utilisez le réglage de température moyen pour souder les
matières plastiques, plier les tuyaux plastiques et
desserrer les écrous et vis bloqués.
◆ Utilisez le réglage de température maximum pour retirer
les peintures et laques et souder les joints de plomberie.
14
FRANÇAIS
◆ Si vous n’êtes pas sûr du réglage de l’outil pour une matériau
particulier, commencez à sécher avec le réglage minimum et
effectuez un test sur un échantillon du matériau.
Utilisation main-libre (fig. B)
L’outil dispose d’emplacements de support vertical (4) pour
permettre un usage main-libre.
◆ Placez l’outil avec la buse dirigée vers le haut sur une
surface où il ne peut basculer.
◆ Coincez le câble électrique pour ne pas risquer de faire
tomber l’outil du support vertical.
Attention ! Ne pointez jamais l’outil dans votre direction ou
celle d’autres personnes. Ne touchez pas la buse. Ne laissez
jamais du matériau traité tomber dans la buse.
Décapage de peinture
◆ Dirigez l’air chaud sur la surface de travail pour chauffer
la peinture.
◆ Ne brûlez pas la peinture. Maintenez la buse à 25 mm au
moins de la surface.
◆ Lorsque la peinture commence à ramollir, retirez-la à
l’aide d’un grattoir. Grattez la peinture ramollie
immédiatement ou elle va durcir à nouveau.
◆ Grattez dans le sens du fil du bois dès que possible.
◆ Ne laissez pas peinture et débris s’accumuler sur le grattoir.
◆ Lorsque vous décapez en position verticale, grattez en
direction du bas pour éviter que la peinture ne retombe
dans la buse.
◆ Lorsque vous décapez la peinture à proximité d’une
surface en verre, prenez les mesures de protection
nécessaires afin de protéger le verre contre la chaleur.
◆ Attention ! N’essayez pas de décaper de la peinture de
fenêtres à châssis métallique.
◆ Jetez tous les débris de peinture dans un endroit sûr et
assurez-vous que la zone de travail est bien correctement
nettoyée après utilisation.
Refroidissement
En cours d’utilisation, la buse de l’outil atteint des
températures très élevées. Après l’avoir éteint, laissez l’outil
refroidir pendant au moins 30 minutes.
◆ Placez l’outil avec la buse dirigée vers le haut sur une
surface où il ne peut basculer.
◆ Pour accélérer le refroidissement, faites fonctionner l’outil
à la température minimum pendant quelques minutes
avant de l’éteindre.
Entretien
L’outil a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec
un minimum d’entretien. Un fonctionnement continu
satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien
approprié de l’outil.
◆ Nettoyez régulièrement les fentes de ventilation à l’aide
d’un pinceau propre et sec.
◆ Pour nettoyer l’outil, n’utilisez qu’un détergent doux et un
chiffon humide. Aucun liquide ne doit pénétrer dans l’outil.
N’immergez jamais aucune pièce de l’outil dans un liquide.
Protection de l’environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté
avec les déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si
vous n’en avez plus l’utilité, ne le jetez pas avec vos déchets
domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
La collecte séparée des produits et emballages usés
permet le recyclage des articles afin de les utiliser
à nouveau. Le fait d’utiliser à nouveau des produits
recyclés permet d’éviter la pollution environnementale
et de réduire la demande de matières premières.
Les réglementations locales peuvent permettre la collecte
séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries
municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre
nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et
de recycler les produits Black & Decker lorsqu’ils ont atteint
la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service,
veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se
chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de
chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet
à l’adresse suivante : www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
KX1800KX2000
TensionVAC230230
ConstructionClasse IClasse I
Puissance absorbéeW1.8002.000
Intervalle de température°C50 - 60050 - 600
Poidskg0,850,85
15
FRANÇAIS
Déclaration de conformité CE
Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à :
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014,
LpA (pression sonore) 75 dB(A), poids de la vibration sur la
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et
vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie
est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout
le territoire des Etats Membres de l’Union Européenne et de la
Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou
d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les
circonstances suivantes :
◆ Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
◆ Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
◆ Le produit a subi des dommages à cause d’objets
étrangers, de substances ou à cause d’accidents.
◆ Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
KX1800 TYPE 2/KX2000 TYPE 2
EN 60335, EN 61000
main/bras < 2,5 m/s
2
Directeur Ingénierie Client
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Kevin Hewitt
Royaume Uni
1-10-2005
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de
chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l’adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales.
Pour plus d’informations concernant la marque Black & Decker
et notre gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.fr
16
ITALIANO
Uso previsto
Questo utensile è stato progettato per numerose applicazioni
con riscaldamento (ad esempio per sverniciatura). L’utensile é
stato progettato per un uso individuale.
Norme generiche di sicurezza
Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservazione
delle presenti istruzioni potrebbe causare scosse elettriche,
incendi e/o infortuni gravi. Il termine “elettroutensile” che ricorre
in tutti le avvertenze seguenti si riferisce ad utensili elettrici con o
senza filo. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
1. Area di lavoro
a. Mantenere pulita e bene illuminata l’area di lavoro.
Il disordine e la scarsa illuminazione possono causare
incidenti.
b. Evitare d’impiegare gli elettroutensili in ambienti
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in
presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
Gli elettroutensili producono scintille che possono far
infiammare la polvere o i fumi.
c. Mantenere lontani bambini ed astanti mentre si usa
l’elettroutensile. Eventuali distrazioni possono
comportare la perdita del controllo dell’utensile.
2. Sicurezza elettrica
a. La spina elettrica deve essere adatta alla presa.
Evitare assolutamente di alterare la spina. Non
impiegare spine adattatrici con utensili provvisti di
messa a terra. L’uso di spine inalterate e delle prese
corrispondenti riduce il rischio di scosse elettriche.
b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi: un corpo
collegato a massa è esposto maggiormente al rischio di
scosse elettriche.
c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un
elettroutensile va ad aumentare il rischio di scosse elettriche.
d. Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il
cavo per trasportare o trainare l’utensile e non
tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente.
Mantenere il cavo al riparo dal calore, da bordi
taglienti e/o da parti in movimento. I cavi danneggiati
o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto,
usare esclusivamente prolunghe omologate per
l’impiego all’esterno. Un cavo adatto per uso esterno
riduce il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e maneggiare con giudizio l’elettroutensile.
Non adoperare l’utensile se si è stanchi o sotto
l’effetto di stupefacenti, alcol o medicinali: un attimo
di distrazione può causare gravi infortuni personali.
b. Indossare sempre un equipaggiamento protettivo.
Indossare sempre degli occhiali di sicurezza. Se si
avrà cura d’indossare l’equipaggiamento protettivo come
necessario - ad esempio una maschera antipolvere, delle
calzature antiscivolo, un casco o delle otoprotezioni - si
riduce il rischio di infortuni.
c. Evitare l’accensione involontaria dell’utensile.
Prima d’inserire la spina nella presa, controllare
che l’interruttore sia su Off. Per non esporsi al rischio
d’incidenti, non trasportare gli elettroutensili tenendo le
dita sull’interruttore oppure, se sono collegati
all’alimentazione, con l’interruttore di accensione su On.
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere
eventuali chiavi o attrezzi di regolazione. Un utensile
o una chiave inglese lasciati in un componente mobile
dell’utensile potranno causare lesioni.
e. Non sporgersi. Mantenere sempre un buon
equilibrio evitando posizioni malsicure. In questo
modo è possibile controllare meglio l’utensile in situazioni
inaspettate.
f. Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare
indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti larghi,
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi nei
componenti in movimento.
g. Se gli utensili sono provvisti di attacchi per la
connessione di dispositivi di aspirazione o raccolta
della polvere, assicurarsi che questi siano installati
e utilizzati correttamente. L’impiego dei suddetti
dispositivi diminuisce i rischi correlati alle polveri.
4. Uso e cura degli elettroutensili
a. Non sovraccaricare l’utensile. Usare
l’elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire.
Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio
e con maggiore sicurezza alla potenza nominale prevista.
b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori
difettosi. Un elettroutensile che non può essere controllato
mediante l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c. Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di
regolare l’utensile, di sostituire degli accessori o di
riporre l’utensile. Queste precauzioni di sicurezza
riducono le possibilità che l’utensile venga messo in
funzione inavvertitamente.
d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili vanno
custoditi fuori della portata dei bambini. Non
consentire l’uso dell’utensile a persone inesperte o che non
abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili
risultano pericolosi se usati da persone inesperte.
17
ITALIANO
e. Sottoporre gli elettroutensili alle procedure di
manutenzione del caso. Verificare che le parti
mobili siano bene allineate e non s’inceppino, che
non ci siano componenti rotti e/o non sussistano
altre condizioni che possano compromettere il
funzionamento dell’utensile. Eventuali guasti vanno
riparati prima dell’uso. La scarsa manutenzione causa
molti incidenti.
f. Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Se
sottoposti alla giusta manutenzione, gli utensili da taglio
con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e
sono più facili da manovrare.
g. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le punte
ecc. in conformità delle presenti istruzioni e
secondo la specifica destinazione prevista, tenendo
conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da
completare. L’impiego degli elettroutensili per usi
diversi da quelli consentiti può dar luogo a situazioni di
pericolo.
5. Riparazioni
a. Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da
personale specializzato e solo impiegando pezzi di
ricambio originali. La sicurezza dell’utensile sarà
conservata.
Sicurezza elettrica
Questo prodotto deve essere collegato a massa.
Controllare sempre che l’alimentazione corrisponda
alla tensione indicata sulla targhetta delle
caratteristiche.
Cadute di tensione
Una rapida richiesta di corrente può causare brevi cadute di
tensione. In condizioni sfavorevoli di alimentazione, altri apparati
potrebbero esserne influenzati. Ad esempio, l’illuminazione
subirà un breve abbassamento all’accensione della macchina.
Se l’impedenza dell’alimentatore è inferiore a 0,19 ø,
è probabile che tali interferenze non si verifichino.
◆ L’elettroutensile non deve essere utilizzato da ragazzi
o persone inabili senza la supervisione di un adulto.
Controllare i bambini per evitare che giochino con
l’elettroutensile.
◆ Se il cavo elettrico in dotazione risulta danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore o da un Centro di
assistenza autorizzato Black & Decker, onde evitare rischi.
Cavi di prolunga per prodotti di classe 1
◆ Deve essere utilizzato un cavo a 3 conduttori dato che
l’utensile è collegato a terra ed è un prodotto di classe 1.
◆ È possibile adoperare un cavo fino a 30 m di lunghezza
senza perdita di potenza.
Istruzioni di sicurezza supplementari per pistole termiche
◆ Attenzione! Questo utensile non é destinato all’uso da
parte di ragazzi o di persone inferme. I bambini devono
essere controllati per assicurarsi che non tocchino l’utensile.
◆ Attenzione! Collocare sempre l’utensile in una posizione
stabile, quando non è in uso.
◆ Se l’utensile non è utilizzato con attenzione, è possibile
causare incendi. Quindi utilizzare sempre l’utensile con
cura ed attenzione.
◆ Non ostruire le fessure di aspirazione dell’aria né il
beccuccio di uscita, per evitare un eccessivo
surriscaldamento che può danneggiare l’utensile.
◆ Fare attenzione quando l’elettroutensile viene adoperato
in presenza di materiali infiammabili.
◆ Non orientare il getto di aria calda verso altre persone
o animali.
◆ Non toccare il beccuccio di uscita in quanto raggiunge
temperature molto elevate durante l’uso e rimane molto
caldo fino a 30 minuti dopo l’uso.
◆ Non appoggiare il beccuccio di uscita contro altri oggetti
durante o immediatamente dopo l’uso.
◆ Non introdurre oggetti nel beccuccio per evitare scosse
elettriche.
◆ Non guardare mai all’interno del beccuccio con l’utensile
acceso.
◆ Non usare l’utensile come asciugacapelli. La temperatura
dell’aria è molto più elevata di quella fornita da un
asciugacapelli.
◆ Assicurare una adeguata ventilazione durante l’uso per
eliminare i fumi tossici prodotti.
◆ Non utilizzare l’utensile in atmosfera ricca di umidità.
◆ Il calore si può propagare su materiali infiammabili non in
vista. Gli spazi dietro pannelli, soffitti o pavimenti e le
cavità nelle pareti in case con intelaiatura in legno,
possono contenere materiali infiammabili.
Controllare prima di iniziare il lavoro.
◆ Non utilizzare in ambienti esposti al rischio di esplosione,
ovvero non utilizzare l’elettroutensile in presenza di gas,
liquidi o materiali infiammabili.
◆ Nelle operazioni di sverniciatura, accertarsi che la zona in
cui si lavora sia protetta. Indossare una mascherina di
protezione specifica per fumi e polveri di vernice al
piombo e verificare che anche le persone presenti o in
arrivo nell’area di lavoro siano adeguatamente protette.
◆ Non bruciare la vernice, perché può causare incendi.
◆ Non fare attaccare la vernice al beccuccio perché
potrebbe prendere fuoco in un secondo momento.
◆ Non dirigere il flusso sulla stessa area per un periodo
di tempo prolungato.
18
ITALIANO
◆ Non lasciare mai l’utensile in funzione se incustodito.
◆ Non lasciare l’elettroutensile incustodito quando è acceso
o mentre si sta raffreddando.
◆ Spegnere sempre l’utensile ed attendere che si raffreddi
prima collegare qualsiasi accessorio.
◆ Fare raffreddare completamente l’utensile prima di riporlo.
Rimozione di vernice a base di piombo
Nelle operazioni di sverniciatura è necessario porre estrema
attenzione. Le scaglie, i residui e i vapori della vernice
possono contenere piombo, che è tossico. Tutti gli edifici la
cui costruzione risale a prima del 1960 possono essere stati
pitturati con vernice contenente piombo, ricoperta in seguito
con successivi strati di vernice. Il contatto delle mani con la
superficie verniciata è sufficiente perché il piombo aderisca
all’epidermide: le mani portate alla bocca possono provocare
l’ingestione di piombo.
Anche un’esposizione a bassi livelli di piombo può causare
danni irreversibili al cervello e al sistema nervoso.
L’avvelenamento da piombo è pericoloso soprattutto per i
bambini e le donne in gravidanza.
Prima di iniziare a lavorare è importante determinare se la
vernice da rimuovere contenga o meno piombo. A questo
scopo è possibile utilizzare un kit di prova oppure richiedere
l’intervento di uno stuccatore professionista. Non fumare,
mangiare o bere in aree di lavoro con possibile
contaminazione da piombo. Le vernici a base di piombo
devono essere asportate esclusivamente da un professionista
e non devono essere rimosse per mezzo di una pistola termica.
Caratteristiche
1. Interruttore acceso/spento
2. Pomello di regolazione della temperatura
3. Beccuccio
Montaggio
Attenzione! Prima di montarlo assicuratevi che l’utensile sia
spento e desinserito.
Attacco di un accessorio
Un’ampia gamma di accessori è disponibile presso il
rivenditore di zona.
- Ugello conicoConcentra il flusso d’aria su una
superficie ridotta
- Beccuccio a ventaglio Diffonde il flusso d’aria
su una superficie più ampia
- Riflettore a cucchiaio Per la saldatura di tubi
- Protezione per vetroPer la protezione del vetro
durante la sverniciatura
- RaschiettoPer rimuovere scaglie di pittura o
vernice
◆ Collegare l’attacco previsto per l’accessorio desiderato
sul beccuccio (3).
Attenzione! Controllare che l’utensile sia spento e
completamente raffreddato prima di collegare qualsiasi
accessorio.
Uso
Attenzione! Lasciare che l’utensile lavori al suo ritmo, senza
sovraccaricarlo.
Regolazione della temperatura (fig. A)
◆ Per aumentare la temperatura, ruotare il pomello di
regolazione della temperatura (2) in senso orario.
◆ Per ridurre la temperatura, ruotare il pomello di
regolazione della temperatura in senso antiorario.
Avviamento e spegnimento
◆ Per avviare l’utensile, posizionate l’interruttore (1) sulla
posizione I.
◆ Per spegnere l’utensile posizionate l’interruttore sulla
posizione O.
Utilizzo dell’utensile
◆ Permettere all’utensile di riscaldarsi per pochi secondi
prima dell’uso.
◆ Al primo utilizzo può fuoriuscire del fumo dal beccuccio.
Questa è una condizione normale e si ridurrà velocemente.
◆ Utilizzare un’impostazione a bassa temperatura per
essiccare pittura o vernice, rimuovere adesivi, far
restringere tubi isolanti e per sciogliere condutture
congelate.
◆ Utilizzare un’impostazione a media temperatura per la
saldatura di materiali plastici, per la piegatura di tubi in
plastica e per allentare dadi e viti eccessivamente serrati.
◆ Utilizzare un’impostazione ad elevata temperatura per
l’asportazione di vernici e smalti e per la saldatura di
giunti in piombo.
◆ Se non si è sicuri riguardo all’impiego di questo utensile
su di un particolare materiale, iniziare con una bassa
temperatura ed eseguire una prova su un pezzo di scarto.
Utilizzo con le mani libere (fig. B)
L’utensile è dotato di posizioni di appoggio (4) per agevolare
l’impiego con le mani libere.
◆ Collocare l’utensile con il beccuccio rivolto vero l’alto,
su una superficie su cui non possa essere ribaltato.
◆ Fissare il cavo per evitare di tirare via l’utensile dalla
posizione di appoggio.
19
ITALIANO
Attenzione! Dirigere sempre l’utensile lontano dal proprio corpo
o da altre persone. Non toccare il beccuccio. Porre attenzione a
non far cadere alcun materiale all’interno dell’ugello.
Sverniciatura
◆ Dirigere il flusso di aria calda verso l’area di lavoro per
riscaldare la vernice.
◆ Non bruciare la vernice. Mantenere il beccuccio ad
almeno 25 mm dalla superficie.
◆ Quando la vernice inizia ad ammorbidirsi, asportarla
usando un raschietto manuale. Asportare
immediatamente la vernice ammorbidita, altrimenti si
indurirà di nuovo.
◆ Raschiare in direzione della venatura del legno, quando
possibile.
◆ Evitare l’accumulo di residui di vernice sul raschietto.
◆ Nella sverniciatura in posizione verticale, raschiare verso
il basso per evitare che la vernice ricada all’interno del
beccuccio.
◆ Nella sverniciatura su superfici in prossimità di vetri,
applicare le misure necessarie a proteggere il vetro dal
calore.
◆ Attenzione! Non tentare di rimuovere la vernice da
finestre con telaio metallico.
◆ Smaltire tutti i residui di vernice in condizioni di sicurezza
e accertarsi che l’area di lavoro sia completamente pulita
dopo l’uso.
Raffreddamento
Durante l’uso, il beccuccio dell’utensile raggiunge temperature
molto elevate. Dopo lo spegnimento, lasciar raffreddare
l’utensile per almeno 30 minuti.
◆ Collocare l’utensile con il beccuccio rivolto vero l’alto,
su una superficie su cui non possa essere ribaltato.
◆ Per ridurre il periodo di raffreddamento, azionare
l’utensile impostato sulla temperatura minima per pochi
minuti prima dello spegnimento.
Manutenzione
Questo utensile è stato progettato per funzionare a lungo con
un minimo di manutenzione. Per ottenere prestazioni sempre
soddisfacenti occorre avere cura dell’utensile e sottoporlo a
pulizia periodica.
◆ Pulire regolarmente le fessure di ventilazione con un
pennello pulito e asciutto.
◆ Per pulire l’utensile, usare solo sapone delicato ed un
panno umido. Evitare sempre l’infiltrazione di liquidi
all’interno dell’utensile che non deve essere mai immerso
in alcun liquido.
Protezione dell’ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve
essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Nel caso in cui si decida di sostituire l’apparecchio oppure
di disfarsene in quanto non più necessario, non dovrà essere
smaltito con i normali rifiuti domestici. Smaltire il prodotto
tramite raccolta differenziata.
La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi
usati, consente il riciclaggio e il riutilizzo dei
materiali. Riutilizzare i materiali riciclati aiuta
a prevenire l’inquinamento ambientale e riduce
la richiesta di materie prime.
In base alle normative locali, i servizi per la raccolta
differenziata di elettrodomestici possono essere disponibili
presso i punti di raccolta municipali o presso il rivenditore,
al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta
differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker
che hanno esaurito la loro durata in servizio. Per usufruire del
servizio, è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico
autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili sul sito
Internet: www.2helpU.com
Dati tecnici
KX1800KX2000
TensioneVAC230230
CostruzioneClasse IClasse I
Potenza assorbitaW1.8002.000
Gamma di temperature°C50 - 60050 - 600
Pesokg0,850,85
20
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.