Black & Decker Kx1650 Instruction Manual [lv]

Page 1
371000-25 LV
www.blackanddecker.eu
KX1650
Page 2
Latviešu (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) 4 Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 9
2
Page 3
3
Page 4
LATVIEŠU
Paredzētā lietošana
Šis BLACK+DECKER karstā gaisa fēns ir paredzēts dažādiem karsēšanas darbiem, piemēram, krāsas noņemšanai. Šis instruments ir paredzēts tikai per­sonīgai lietošanai telpās.
Drošības noteikumi
Vispārīgi elektroinstrumenta drošības brī­dinājumi
Brīdinājums! Izlasiet visus drošī bas brīdinājumus un norādījumus. Ja netiek
ievēroti turpmāk redzamie brīdinājumi un noteikumi, var gūt elektriskās strāvas triecienu, izraisīt ugunsgrēku un/vai gūt smagus ievainojumus.
Saglabājiet visus brīdinājumus un noteikumus turpmākām uzziņām. Termins „elektroinstruments”
visos turpmākajos brīdinājumos attiecas uz elek­troinstrumentu (ar vadu), ko darbina ar elektrības palīdzību, vai ar akumulatoru darbināmu elektro­instrumentu (bez vada).
1. Darba zonas drošība a. Rūpējieties, lai darba zona būtu tīra un labi
apgaismota. Nesakārtotā un vāji apgaismotā
darba zonā var rasties negadījumi.
b. Elektroinstrumentus nedrīkst darbināt
sprādzienbīstamā vidē, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu, gāzu vai putekļu tuvumā. Elektroinstrumenti rada dzirksteles,
kas var aizdedzināt putekļus vai izgarojumu tvaikus.
c. Strādājot ar elektroinstrumentu, neļaujiet
tuvumā atrasties bērniem un nepiede- rošām personām. Novēršot uzmanību, jūs
varat zaudēt kontroli pār instrumentu.
2. Elektrodrošība a. Elektroinstrumenta kontaktdakšai jāat-
bilst kontaktligzdai. Kontaktdakšu nekādā gadījumā nedrīkst pārveidot. Iezemētiem elektroinstrumentiem nedrīkst izmantot pārejas kontaktdakšas. Nepārveidotas kon-
taktdakšas un piemērotas kontaktligzdas rada
āku elektriskās strāvas trieciena risku.
maz
b. Nepieskarieties iezemētām virsmām, pie-
mēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm un ledusskapjiem. Ja jūsu ķermenis ir iezemēts,
pastāv lielāks elektriskās strāvas trieciena risks.
c. Elektroinstrumentus nedrīkst pakļaut
lietus vai mitru laika apstākļu iedarbībai.
Ja elektroinstrumentā iekļūst ūdens, palielinās elektriskās strāvas trieciena risks.
4
d. Lietojiet vadu pareizi. Nekad nepārnēsā-
jiet, nevelciet vai neatvienojiet elektroins­trumentu no kontaktligzdas, turot to aiz vada. Netuviniet vadu karstuma avotiem, eļļai, asām šķautnēm vai kustīgām deta-
ļām. Ja vads ir bojāts vai sapinies, pastāv
ks elektriskās strāvas trieciena risks.
lielā
e. Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus tel-
pām, izmantojiet tādu pagarinājuma vadu, kas paredzēts lietošanai ārpus telpām. Iz-
mantojot vadu, kas paredzēts lietošanai ārpus telpām, pastāv mazāks elektriskās strāvas trieciena risks.
f. Ja elektroinstrumentu nākas ekspluatēt
mitrā vidē, ierīkojiet elektrobarošanu ar noplūdstrāvas aizsargierīci. Lietojot noplū-
dstrāvas aizsargierīci, mazinās elektriskās strāvas trieciena risks.
3. Personīgā drošība a. Elektroinstrumenta lietošanas laikā esat
uzmanīgs, skatieties, ko jūs darāt, rīkojie­ties saprātīgi. Nelietojiet elektroinstrumen- tu, ja esat noguris vai atrodaties narkotiku, alkohola vai medikamentu ietekmē. Pat
viens mirklis neuzmanības elektroinstrumentu ekspluatācijas laikā var izraisīt smagus ievai­nojumus.
b. Lietojiet personīgo aizsargaprīkojumu.
Vienmēr valkājiet acu aizsargus. Attiecī-
gos apstākļos lietojot aizsargpiederumus, piemēram, putekļu masku, aizsargapavus ar neslīdošu zoli, aizsargķiveri vai ausu aizsar­gus, ir mazāks risks gūt ievainojumus.
c. Nepieļaujiet nejaušu iedarbināšanu. Pirms
instrumenta pievienošanas kontaktligz­dai un/vai akumulatora pievienošanas, instrumenta pacelšanas vai pārnēsāšanas pārbaudiet, vai slēdzis ir izslēgtā pozīcijā.
Ja elektroinstrumentu pārnēsājat, turot pirkstu uz slēdža, vai ja kontaktligzdai pievienojat elektroinstrumentu ar ieslēgtu slēdzi, var rasties negadījumi.
d.
Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas noņemiet no tā visas regulēšanas atslēgas vai uzgriežņatslēgas. Ja elektroinstrumenta
rotējošajai daļai ir piestiprināta uzgriežņatslēga vai regulēšanas atslēga, var gūt ievainojumus.
e. Nesniedzieties pārāk tālu. Vienmēr cieši
stāviet uz piemērota atbalsta un sagla­bājiet līdzsvaru. Tādējādi neparedzētās
situācijās daudz labāk varat saglabāt kontroli pār elektroinstrumentu.
f. Valkājiet piemērotu apģērbu. Nevalkājiet
pārāk brīvu apģērbu vai rotaslietas. Netu-
Page 5
LATVIEŠU
viniet matus, apģērbu un cimdus kustīgām detaļām. Brīvs apģērbs, rotaslietas vai gari
mati var ieķerties kustīgajās detaļās.
g. Ja instrumentam ir paredzēts pievienot
putekļu atsūkšanas un savākšanas ierīces, tās jāpievieno un jālieto pareizi. Lietojot
putekļu savācēju, iespējams mazināt putekļu kaitīgo ietekmi.
4. Elektroinstrumenta ekspluatācija un apko­pe
a. Nelietojiet elektroinstrumentu ar spēku.
Izmantojiet konkrētam gadījumam piemē- rotu elektroinstrumentu. Ar pareizi izvēlētu
elektroinstrumentu tā efektivitātes robežās paveiksiet darbu daudz labāk un drošāk.
b. Neekspluatējiet elektroinstrumentu, ja to
c. Pirms elektroinstrumentu regulēšanas,
d. Glabājiet elektroinstrumentus, kas netiek
e. Veiciet elektroinstrumentu apkopi. Pār-
f. Regulāri uzasiniet un tīriet griezējinstru-
g. Elektroinstrumentu, tā piederumus,
dzi nevar ne ieslēgt, ne izslēgt. Ja
ar slē
elektroinstrumentu nav iespējams kontrolēt ar slēdža palīdzību, tas ir bīstams un ir jāsalabo.
piederumu nomainīšanas vai novietoša­nas glabāšanā atvienojiet kontaktdakšu no barošanas avota un/vai no elektroinstru­menta izņemiet akumulatoru. Šādu pro lak-
tisku drošības pasākumu rezultātā mazinās nejaušas elektroinstrumenta iedarbināšanas risks.
darbināti, bērniem nepieejamā vietā un ne- atļaujiet tos ekspluatēt personām, kas nav apmācītas to lietošanā vai nepārzina šos noteikumus. Elektroinstrumenti ir bīstami, ja
tos ekspluatē neapmācītas personas.
baudiet, vai kustīgās detaļas ir pareizi sa- vienotas un nostiprinātas, vai detaļas nav bojātas, kā arī vai nav kāds cits apstāklis, kas varētu ietekmēt elektroinstrumenta darbību. Ja elektroinstruments ir bojāts, pirms ekspluatācijas tas ir jāsalabo. Dau-
dzu negadījumu cēlonis ir tādi elektroinstru­menti, kam nav veikta pienācīga apkope.
mentus. Ja griezējinstrumentiem ir veikta pienācīga apkope un tie ir uzasināti, pastāv mazāks to iestrēgšanas risks, un tos ir vieglāk vadīt.
detaļas u.c. ekspluatējiet saskaņā ar šiem noteikumiem, ņemot v un veicamā darba specifi ku. Lietojot elek-
troinstrumentu tam neparedzētiem mērķiem, var rasties bīstama situācija.
ērā darba apstākļus
5. Apkalpošana a.
Elektroinstrumentam apkopi drīkst veikt tikai kvalifi cēts remonta speciālists, izman- tojot tikai oriģinālās rezerves daļas. Tādējā-
di tiek saglabāta elektroinstrumenta drošība.
Elektroinstrumenta papildu drošības brī- dinājumi
Brīdinājums! Papildu drošības noteikumi
karstā gaisa fēniem
Brīdinājums! Nelietojiet ārpus telpām. Paredzēts lietošanai tikai telpās. Brīdinājums! Ja instruments netiek lietots, tas jānovieto uz tam paredzētā statīva. Brīdinājums! Ja instrumentu nelieto uzmanīgi, var izcelties ugunsgrēks, tāpēc ievērojiet piesardzību, strādājot ar instrumentu degošu materiālu tuvumā.
rāk ilgi nekarsējiet vienu un to pašu vietu. Nestrādājiet ar instrumentu sprādzienbīstamā
vidē.
Atcerieties, ka karstums var tikt novadīts uz
degošiem materiāliem, kas nav redzeslok
c darba novietojiet instrumentu uz tam pa-
redzētā statīva un nogaidiet, līdz tas atdziest; pēc tam to var novietot glabāšanā.
Neatstājiet ieslēgtu instrumentu bez uzraudzī-
bas.
Nenosprostojiet ne gaisa ieplūdes atveres, ne
sprauslas izejas atveri, jo tādējādi iekārta var
ārkārtīgi sakarst un sabojāties.
Netēmējiet karstā gaisa plūsmu pret cilvēkiem
un dzīvniekiem.
Nepieskarieties sprauslai, jo darba laikā tā
kļūst ļoti karsta un neatdziest vēl 30 minūtes pēc darba pabeigšanas.
Darba laikā vai uzreiz pēc darba pabeigšanas
neatbalstiet sprauslu pret citu priekšmetu.
Nebāziet sprauslā citus priekšmetus, jo tādē-
jādi var gūt elektriskās strāvas triecienu.
Laikā, kad instruments ir ieslēgts, neskatieties
tieši sprauslā.
Instrumentu nedrīkst lietot kā matu fēnu!
Gaisa temperatūra ir daudz augstāka nekā instrumentam.
Darba laikā nodrošiniet pietiekamu ventilāciju,
jo var rasties toksiski izgarojumi.
Nelietojiet instrumentu mitros apstākļos. Karsējot krāsu, lai to noņemtu, darba zonai
jābūt noslēgtai. Valkājiet putekļu masku, kas īpaši paredzēta aizsardzībai pret svina krāsas
putekļiem un izgarojumiem, turklāt arī tām personām, kas atrodas darba zonā, jāvalkā aizsargaprīkojums.
ā.
5
Page 6
LATVIEŠU
Krāsu nedrīkst dedzināt, lai neizceltos uguns-
grēks.
Raugieties, lai krāsas nepieliptu pie sprauslas,
jo pēc kāda laika tā var aizdegties.
Pirms piederuma uzstādīšanas izslēdziet
instrumentu un nogaidiet, līdz tas atdziest.
Svina krāsas noņemšana
Noņemot krāsu, jāievēro ārkārtīga pie-
sardzība. Nolobīto krāsas gabalu, krāsas atlieku un izgarojumu sastāvā var būt svins, kas ir indīgs. Ēkas, kas būvētas līdz 20. gs.
60. gadiem, var būt krāsotas ar krāsām, kuru sastāvā ir svins. Tās var būt pārklātas ar citām krāsas kārtām. Šī krāsa nogulsnējas visur, arī uz rokām, tāpēc, pieskaroties ar roku pie mutes, organismā var nokļūt svins.
Pakļaujot sevi pat neliela svina daudzuma ie-
darbībai, var gūt neatgriezeniskus smadzeņu un nervu sistēmas bojājumus. Saindēšanās ar svinu viskaitīgākā ir bērniem un grūtniecēm.
Pirms darba sākšanas ir svarīgi noteikt, vai
noņemamās krāsas sastāvā nav svina. To var paveikt gan ar testa aprīkojuma, gan profesio- nāla krāsotāja palīdzību. Darba zonā nedrīkst smēķēt, ēst un dzert, jo tā var būt piesārņota ar svinu. Svina krāsu noņemšana jāveic tikai speciālistiem, turklāt to nevajadzētu noņemt ar karstā gaisa fēnu.
Citu personu drošība
Šo instrumentu nav paredzēts ekspluatēt
personām (tostarp bērniem), kam ir ierobe- žotas fi ziskās, sensorās vai psihiskās spējas vai trūkst pieredzes un zināšanu, ja vien tās neuzrauga vai neapmāca persona, kas atbild par viņu drošību.
Bērni ir jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar ins-
trumentu.
Atlikušie riski
Lietojot instrumentu, var rasties papildu atlikušie riski, kuri var nebūt minēti šeit iekļautajos drošības brīdinājumos. Šie riski var rasties nepareizas lieto­šanas, pārāk ilgas lietošanas u.c. gadījumos.
Lai arī tiek ievēroti attiecīgie drošības noteikumi un tiek uzstādītas drošības ierīces, dažus atlikušos riskus nav iespējams novērst. Tie ir šādi:
ievainojumi, kas radušies, pieskaroties
rotējošām detaļām;
ievainojumi, kas radušies, mainot detaļas,
ripas vai citus piederumus;
ievainojumi, kas radušies instrumenta
ilgstošas lietošanas rezultātā. Ilgstoši
strādājot ar instrumentu, regulāri jāpār­trauc darbs un jāatpūšas;
dzirdes pasliktināšanās;kaitējums veselībai, kas rodas, ieelpojot
ļus, kuri rodas, strādājot ar instru-
putek mentu (piemēram, apstrādājot koksni, it īpaši ozolu, dižskābardi un MDF paneļus).
Marķējumi uz instrumenta
Uz instrumenta ir attēlotas šādas piktogrammas:
Brīdinājums! Lai mazinātu ievainojuma ris- ku, jums jāizlasa lietošanas rokasgrāmata.
Elektrodrošība
Šim instrumentam ir dubulta izolācija, tāpēc nav jālieto iezemēts vads. Pārbaudiet, vai barošanas avota spriegums atbilst katego­rijas plāksnītē norādītajam spriegumam.
Ja barošanas vads ir bojāts, to drīkst nomainīt
tikai ražotājs vai BLACK+DECKER pilnvarots apkopes centrs, lai novērstu bīstamību.
Pagarinājuma vadi
Instruments jāpievieno divu vai trīs stiepļu pa-
garinājuma vadam, jo instrumentam ir dubulta izolācija un II klasei atbilstoša konstrukcija.
Lietojiet maksimāli 30 m (100 pēdas) garu
vadu, lai nezustu jauda.
Funkcijas
Šim instrumentam ir šādas funkcijas (visas vai tikai dažas no tām):
1. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
2. Sprausla
Salikšana
Brīdinājums! Pirms salikšanas pārbaudiet, vai
instruments ir izslēgts un atvienots no barošanas.
Piederuma uzstādīšana
Pie vietējā mazumtirgotāja var iegādāties vairākus piederumus.
Konusveida sprausla. Koncentrē gaisa
strūklu nelielā laukumā.
Saduras virsmas sprausla. Izkliedē
gaisa strūklu plašākā laukumā.
Vizuļa re ektora sprausla. Cauruļu
lodēšanai.
Stikla aizsargsprausla. Stikla aizsardzī-
bai krāsas noņemšanas laikā.
Skrāpis. Krāsas un lakas noņemšanas un
nokasīšanai.
Piestipriniet piederumu pie sprauslas (2).
6
Page 7
LATVIEŠU
Lietošana
Ieslēgšana un izslēgšana
Lai ieslēgtu instrumentu maza gaisa plūsmas
ātruma un maza karstuma režīmā, iestatiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi pozīcijā I.
Lai ieslēgtu instrumentu liela gaisa plūsmas
ātruma un liela karstuma režīmā, iestatiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi pozīcijā II.
Lai izslēgtu instrumentu, iestatiet ieslēgšanas/
izslēgšanas slēdzi pozīcijā O.
Instrumenta ekspluatācija
Drošības nolūkos šis instruments ir aprīkots ar termostatu. Ja instruments tiek ekspluatēts ļoti ilgi bez pārtraukuma vai pakļauts cita veida pārmērīgai slodzei, tas var pārkarst un pārstāt darboties. Tāpēc ieteicams regulāri uz laiku pārtraukt darbu un ļaut instrumentam atdzist. Pirms lietošanas nogaidiet dažas sekundes,
līdz instruments sasilst.
Ekspluatējot instrumentu pirmo reizi, no
sprauslas var izdalīties nedaudz dūmu. Tā ir normāla parādība, kas ātri vien izzūd.
Iestatiet zemu temperatūru, lai žāvētu krāsu
un laku, atlīmētu uzlīmes, izkaltētu izolācijas cauruļvadus un atkausētu sasalušas caurules.
Iestatiet augstu temperatūru, lai noņemtu krā-
su un laku un lodētu cauruļu savienojumus.
Ja nezināt, vai šis instruments ir piemērots
konkrētam materiālam, sāciet darbu ar zemu temperatūru un izmēģiniet instrumentu uz materiāla atgriezumu.
Darbs brīvroku režīmā (A. att.)
Instrumentam ir īpa ši atbal st a pu nk ti ( 3), lai t o var ētu lietot brīvroku režīmā. Novietojiet instrumentu uz virsmas, kur tas
nevar apgāzties, tā, lai sprausla būtu vērsta augšup.
Nostipriniet vadu, lai instruments neapgāztos,
nejauši paraujot vadu.
Brīdinājums! Instrumentam jābūt vērstam prom no jums un citām personām. Nepieskarieties spraus­lai. Raugieties, lai sprauslā nenonāktu materiāla daļiņas.
Krāsas noņemšana
Pavērsiet karsto gaisu pret apstrādājamo
laukumu, lai sakarsētu krāsu.
Nededziniet krāsu. Turiet sprauslu vismaz
25 mm attālumā no virsmas.
Kad krāsa ir atmiekšķējusies, noskrāpējiet
to nost, izmantojot skrāpi. Krāsa jānoskrāpē tūlīt, citādi tā no jauna sacietē.
Ja vien iespējams, skrāpējiet koka šķiedras
virzienā.
Regulāri notīriet no skrāpja krāsu un netīru-
mus.
Skrāpējot vertikāli, dariet to virzienā uz leju,
lai krāsa neiekļūtu sprauslā.
Skrāp
Brīdinājums! Skrāpējot krāsu nost no logu metāla vai koka rāmjiem, izmantojiet stikla aizsargsprauslu.
Atbrīvojieties no krāsas paliekām videi nekai-
ējot krāsu nost no virsmas, kas atrodas
līdzās stiklam, nodrošiniet stikla aizsardzību pret karstumu.
tīgā veidā un pēc darba rūpīgi iztīriet darba zonu.
Atdzišana
Darba laikā instrumenta sprausla kļūst ļoti karsta. Pēc instrumenta izslēgšanas nogaidiet vismaz 30 minūtes, līdz tas atdziest. Novietojiet instrumentu uz virsmas, kur tas
nevar apgāzties, tā, lai sprausla būtu vērsta augšup.
Lai ātrāk atdzistu, pirms izslēgšanas dažas
minūtes darbiniet instrumentu viszemākajā temperatūrā.
Apkope
Šis BLACK+DECKER instruments ir paredzēts ilglaicīgam darbam ar mazāko iespējamo apkopi. Nepārtraukti nevainojama darbība ir atkarīga no pa­reizas instrumenta apkopes un regulāras tīrīšanas. Brīdinājums! Pirms apkopes veikšanas izslēdziet instrumentu, atvienojiet no barošanas avota un nogaidiet, līdz tas atdziest. Ar mīkstu birstīti vai sausu lupatiņu regulāri
iztīriet instrumenta ventilācijas atveres.
Instrumenta tīrīšanai izmantojiet tikai maigas
ziepes un mitru lupatiņu. Nelietojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus; Nekādā gadījumā nepieļaujiet, lai instrumentā iekļūst šķidrums; instrumentu nedrīkst iegremdēt šķidrumā.
Barošanas vada kontaktdakšas nomaiņa (tikai Apvienotajai Karalistei un Īrijai)
Ja ir jāuzstāda jauna barošanas vada kontaktdakša: nekaitīgā veidā atbrīvojieties no nederīgās
kontaktdakšas;
pievienojiet brūno vadu pie kontaktdakšas
strāvas termināļa;
pievienojiet zilo vadu pie neitrālā termināļa. Brīdinājums! Vadus nedrīkst pievienot pie zemēju- ma termināļa. Ievērojiet uzstādīšanas norādījumus, kas ietilpst labas kvalitātes kontaktdakšu komplek­tācijā. Ieteicamais drošinātājs: 13 A.
7
Page 8
LATVIEŠU
Vides aizsardzība
Dalīta atkritumu savākšana. Šo izstrādā- jumu nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem.
Ja konstatējat, ka šis BL ACK+D EC KER i nstrument s ir jānomaina pret jaunu vai tas jums vairāk nav vaja­dzīgs, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem. Nododiet šo izstrādājumu dalītai savākšanai un šķirošanai.
Lietotu izstrādājumu un iepakojuma dalīta savākšana ļauj materiālus pārstrādāt un izmantot atkārtoti. Izmantojot pārstrādātus materiālus, tiek novērsta dabas piesāņošana un samazināts pieprasījums pēc izejmateriāliem.
Vietējos noteikumos var būt noteikts, ka, iegādā- joties jaunu izstrādājumu, komunālo atkritumu sa­vākšanas punktiem vai izplatītājam ir dalīti jāsavāc sadzīves elektriskie izstrādājumi.
BLACK+DECKER nodrošina BLACK+DECKER izstrādājumu savākšanu un otrreizēju pārstrādi, ja tie m ir bei dzies ek spluatācijas laiks. Lai izmantotu šī pakalpojuma priekšrocības, lūdzu, nogādājiet savu izstrādājumu kādā no remonta darbnīcām, kas to savāks jūsu vietā.
Jūs varat noskaidrot tuvāko pilnvaroto remonta darb­nīcu, sazinoties ar vietējo BLACK+DECKERbiroju, kura adrese norādī ta šajā rokasgrā matā. BLACK+DECKER remonta darbnīcu saraksts, pilnīga informācija par mūsu pēcpārdošanas pakal­pojumiem un kontaktinformācija ir pieejama tīmekļa vietnē www.2helpU.com.
Tehniskie dati
KX1650 (Type 1)
Ieejas spriegums Vac 230 Konstrukcija II klase Ieejas jauda W 1750 Tem per at ūras diapazons °C 460 – 600 Svars kg 0,6
8
Page 9
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваш пистолет горячего воздуха BLACK+DECKER предназначен для разнообразных работ, свя­занных с разогревом, например, для удаления лакокрасочных покрытий. Данный инструмент предназначен только для бытового использо­вания внутри помещений.
Инструкции по технике безопас­ности
Общие правила безопасности при работе с электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите все инструкции по безопасности и руко­водство по эксплуатации. Несоблю-
дение всех перечисленных ниже правил безопасности и инструкций может приве­сти к поражению электрическим током, возникновению пожара и/или получению тяжелой травмы.
Сохраните все инструкции по безопас­ности и руководство по эксплуатации для их дальнейшего использования. Те р м и н
«Электроинструмент» во всех приведенных ниже указаниях относится к Вашему сетевому (с кабелем) электроинструменту или аккумуля­торному (беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасность рабочего места
a. Содержите рабочее место в чистоте и обе-
спечьте хорошее освещение. Плохое ос­вещение или беспорядок на рабочем месте может привести к несчастному случаю.
b. Не используйте электроинструменты,
если есть взрыва, например, вблизи легко воспла­меняющихся жидкостей, газов или пыли.
В процессе работы электроинструмент создает искровые разряды, которые могут воспламенить пыль или горючие пары.
c. Во время работы с электроинструментом
не подпускайте близко детей или посто­ронних лиц. Отвлечение внимания может
вызвать у Вас потерю контроля над рабочим процессом.
2. Электробезопасность
a. Вилка кабеля электроинструмента долж-
на соответствовать штепсельной розетке. Ни в коем случае не видоизменяйте вилку электрического кабеля. Не используйте соединительные штепсели-переход­ники, если в силовом кабеле электро-
опасность возгорания или
инструмента есть провод заземления.
Использование оригинальной вилки кабеля и соответствующей ей штепсельной розетки уменьшает риск поражения электрическим током.
b. Во время
том избегайте физического контакта с заземленными объектами, такими как трубопроводы, радиаторы отопления, электроплиты и холодильники. Риск пора-
жения электрическим током увеличивается, если Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент под
дождем или во влажной среде. Попадание
воды в электроинструмент увеличивает риск поражения электрическим током.
d. Бережно обращайтесь с
кабелем. Ни в коем случае не используйте кабель для переноски электроинстру­мента или для вытягивания его вилки из штепсельной розетки. Не подвергайте электрический кабель воздействию вы­соких температур и смазочных веществ; держите его в стороне от острых кромок и движущихся частей электроинструмен­та. Поврежденный или запутанный кабель
увеличивает риск поражения электрическим током.
e. При работе с электроинструментом на
открытом воздухе используйте удлини­тельный кабель, предназначенный для наружных работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом возду­хе, снижает риск поражения электрическим током.
f. При необходимости работы с электро-
инструментом во влажной среде исполь­зуйте источник питания, оборудованный устройством защитного отключения
(УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения электрическим током.
3. Личная безопасность a. При работе с электроинструментами
будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом. Не используйте электроинстру­мент, если Вы устали, а также находясь под действием алкоголя или понижающих реакцию лекарственных препаратов и других средств. Малейшая неосторож-
ность при может привести к серьезной травме.
b. При работе используйте средства инди-
видуальной защиты. Всегда надевайте
работы с электроинструмен-
электрическим
работе с электроинструментами
9
Page 10
РУССКИЙ ЯЗЫК
защитные очки. Своевременное исполь-
зование защитного снаряжения, а именно: пылезащитной маски, ботинок на нескольз­ящей подошве, защитного шлема или противошумных наушников, значительно снизит риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного запу-
ска. Перед тем, как подключить электро­инструмент к сети и/или аккумулятору, поднять или перенести его, убедитесь, что выключатель находится
«выключено». Не переносите электро­инструмент с нажатой кнопкой выключа­теля и не подключайте к сетевой розетке электроинструмент, выключатель которого установлен в положение «включено», это может привести к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента
снимите с него все регулировочные или гаечные ключи. Регулировочный или гаеч-
ный ключ, оставленный закрепленным на вращающейся части электроинструмента, может стать причиной тяжелой травмы.
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда
твердо стойте на ногах, сохраняя равно­весие. Это позволит Вам не потерять кон-
троль при работе с электроинструментом в непредвиденной ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не надевайте свобод­ную одежду или украшения. Следите за тем, чтобы Ваши волосы, одежда или пер­чатки находились в постоянном отдале­нии от движущихся частей инструмента.
Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен устрой-
ством сбора и удаления пыли, убедитесь, что данное устройство подключено и используется надлежащим образом.
Использование устройства пылеудаления значительно снижает риск возникновения несчастного случая, связанного с запылен­ностью рабочего пространства.
4. Использование электроинструментов
и технический уход
a. Не перегружайте электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по назна- чению. Электроинструмент работает на-
дежно и безопасно только при соблюдении параметров, указанных в его технических характеристиках.
в положении
b. Не используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается
положение включения или выключе-
в ния. Электроинструмент с неисправным
выключателем представляет опасность и подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от се-
тевой розетки и/или извлекайте аккуму­лятор перед регулированием, заменой принадлежностей или при хранении электроинструмента. Та к ие меры предо-
сторожности снижают риск случайного включения электроинструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинстру-
менты в недоступном для и не позволяйте лицам, не знакомым с электроинструментом или данными инструкциями, работать с электроин­струментом. Электроинструменты пред-
ставляют опасность в руках неопытных пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте точ­ность совмещения и легкость переме­щения подвижных частей, целостность деталей и любых других элементов электроинструмента, воздействующих на его работу. Не используйте неисправ­ный электроинструмент, пока он не будет полностью отремонтирован. Большинство
несчастных случаев являются следствием недостаточного технического ухода за электроинструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принадлеж-
ности с острыми кромками позволяют избе­жать заклинивания и делают работу менее утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксес-
суары и насадки в соответствии с дан­ным Руководством и с учетом рабочих условий и характера будущей работы.
Использование электроинструмента не по назначению может создать опасную ситуа­цию.
5. Техническое обслуживание a. Ремонт Вашего электроинструмента дол-
жен производиться только квалифициро­ванными специалистами с использова­нием идентичных запасных частей. Это
обеспечит безопасность Вашего электро­инструмента в
дальнейшей эксплуатации.
детей месте
10
Page 11
РУССКИЙ ЯЗЫК
Дополнительные меры безопасности при работе с электроинструментами
Внимание! Дополнительные правила
безопасности при работе с пистолетами горячего воздуха.
Внимание: Только для использования внутри помещений! Не используйте инструмент на улице! Внимание: Устанавлива йте инструмент в ста- ционарное положение на подставку, если он не используется. Внимание: Неосторожное использование инструмента может привести к пожару! Будьте особенно внимательны при использовании инструмента в местах нахождения горючих материалов. ♦ Не направляйте поток горячего воздуха
в одно и то же место в течение длительного времени.
♦ Не используйте инструмент, если есть опас-
ность возгорания или взрыва.
♦ Помните, что высокая температура может
воздействовать на возгораемые материалы, находящиеся за пределами Вашей видимо­сти.
♦ После использования установите инстру-
мент в стационарное положение на под­ставку и дождитесь его полного охлаждения, прежде чем убрать инструмент на хранение.
♦ Не оставляйте включенный инструмент без
присмотра!
♦ Не закрывайте отверстия входа воздуха
и выпускное отверстие – это может привести к чрезмерному повышению температуры и, как следствие, к повреждению инструмента.
♦ Ни в коем случае не направляйте поток го-
рячего воздуха на окружающих Вас людей и животных!
♦ Ни в коем случае не дотрагивайтесь выпуск-
ного отверстия: в процессе работы оно очень сильно нагревается и остается горячим в течение 30 минут по ее окончании.
♦ Не прислоняйте ни к чему выпускное отвер-
стие в процессе работы или сразу же по ее окончании.
♦ Ни в коем случае не вставляйте в выпускное
отверстие никакие предметы -это может при­вести к поражению электрическим током.
♦ Ни в коем случае не заглядывайте в выпуск-
ное отверстие работающего инструмента.
♦ Ни в коем случае не используйте пистолет
горячего воздуха в ки волос! Те м п е р атура воздуха, нагретого
качестве фена для суш-
термоинструментом, намного превышает температуру воздуха, нагретого бытовым феном.
♦ Обеспечьте достаточную приточно-вы-
тяжную вентиляцию помещения, на случай возможного выделения ядовитых паров.
♦ Не используйте инструмент во влажной
среде.
♦ При удалении краски позаботьтесь об
ограждении рабочего места. Надевайте респиратор, специально разработанный для защиты от пыли и испарений свинцовых красок, и следите, чтобы лица, находящиеся в рабочей зоне, также были обеспечены средствами индивидуальной защиты.
♦ Не сжигайте краску – это может привести
к возникновению пожара.
♦ Не позволяйте краске прилипать к выпускно-
му отверстию - краска может впоследствии загореться.
♦ Перед установкой насадки, выключите
инструмент и дождитесь его полного охлаж­дения.
Удаление лакокрасочных покрытий, со­держащих свинец
♦ К процессу удаления краски необходимо
подходить крайне осторожно. Слои краски, а также ее остатки и испарения могут содер­жать ядовитый свинец. Здания, построенные до 1960 года, могут оказаться окрашенными краской, содержащей свинец. Та к а я краска может оказаться закрыта многочисленными слоями других красок. Содержащая свинец краска может прилипнуть к рукам и попасть в полость рта, что приведет к проникновению свинца в организм человека.
♦ Отравление даже незначительным коли-
чеством свинца может привести к необ­ратимым повреждениям мозга и нервной системы. Наибольшую опасность отрав­ление свинцом представляет для детей и беременных женщин.
♦ Перед началом работы, важно установить,
содержит ли удаляемая краска свинец. Дан­ную проверку можно произвести с помощью тестового набора или проконсультировав­шись у специалиста-маляра. Не курите, не пейте и не принимайте пищу на рабочем месте – возможно, оно загрязнено свинцом. Лакокрасочные покрытия на свинцовой осно­ве должны удаляться только специалистами соответствующего профиля и без использо­вания пистолета горячего воздуха.
11
Page 12
РУССКИЙ ЯЗЫК
Безопасность посторонних лиц
♦ Использование инструмента физически или
умственно неполноценными людьми, а так­же детьми и неопытными лицами допуска­ется только под контролем ответственного за их безопасность лица.
♦ Не позволяйте детям играть с инструментом.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно возникновение дополнительных остаточных рисков, которые не вошли в описанные здесь правила техники безопасности. Эти риски могут возникнуть при неправильном или продолжи­тельном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности и исполь­зование предохранительных устройств, некото­рые остаточные риски невозможно исключить. К ним относятся: ♦ Травмы в результате касания вращаю-
щихся/двигающихся частей инструмента.
Риск получения травмы во время смены
деталей инструмента, ножей или насадок.
Риск получения травмы, связанный с про-
должительным использованием инстру­мента. При использовании инструмента в течение продолжительного периода времени делайте регулярные перерывы в работе.
Ухудшение слуха. ♦ Ущерб здоровью в результате вдыхания
пыли в процессе работы с инструмен­том (например, при распиле древесины, в особенности, дуба, бука и ДВП.)
полностью
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с ру- ководством по эксплуатации снизит риск получения травмы.
Электробезопасность
Данный электроинструмент защищен двойной изоляцией, исключающей по­требность в заземляющем проводе. Следите за напряжением электрической сети, оно должно соответствовать вели­чине, обозначенной на информационной табличке электроинструмента.
♦ Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна про­изводиться только на заводе-изготовителе
или в авторизованном сервисном центре
BLACK+DECKER.
Удлинительные кабели
♦ Можно использовать двух- или трехжильный
кабель, так как Ваш электроинструмент со­ответствует Классу II и защищен двойной изоляцией.
♦ Можно использовать удлинительный кабель
длиной до 30 м без потери мощности.
Составные части
Ваш электроинструмент может содержать все или некоторые из перечисленных ниже состав­ных частей:
1. Клавиша пускового выключателя
2. Сопло
Сборка
Внимание! Перед началом сборки убедитесь,
что инструмент выключен и отсоединен от электросети.
Установка насадки
Насадки можно дополнительно приобрести у Вашего ближайшего дилера.
Коническая насадка: Концентрирует
поток нагретого воздуха на небольших участках поверхности.
Широкая насадка: Распределяет
поток нагретого воздуха на больших участках поверхности.
Насадка с отражателем: Для пайки
труб.
Стеклозащитная насадка: Для за-
щиты стекол при удалении лакокрасоч­ных покрытий.
Скребок: Для удаления лакокрасоч-
ных покрытий.
♦ Наденьте соединительный элемент насадки
на сопло (2).
Эксплуатация
Включение и выключение
♦ Чтобы включить инструмент в режиме низкой
скорости воздушного потока/ низкой темпе­ратуры, установите пусковой выключатель в положение I.
♦ Чтобы включить инструмент в режиме вы-
сокой скорости воздушного потока/высокой температуры, установите пусковой выклю­чатель (1) в положение II.
♦ Чтобы выключить инструмент, установите
пусковой выключатель в положение О.
12
Page 13
РУССКИЙ ЯЗЫК
Использование инструмента
В целях безопасности инструмент оборудован термостатом. Непрерывное использование ин­струмента в течение длительного времени или в ином тяжелом режиме может стать причиной его чрезмерного перегрева и останова работы. Поэтому настоятельно рекомендуется делать регулярные остановки в работе для охлаждения инструмента. ♦ Перед началом работы дайте инструменту
прогреться несколько секунд.
♦ При первом включении инструмента возмо-
жен выброс из сопла небольшого количества дыма. Это нормально, и со временем дым исчезнет.
♦ Используйте режим низкой температуры для
сушки лакокрасочных покрытий, удаления наклеек, горячего напрессовывания изо­ляционных трубок, а также для разморажи­вания замерзших трубопроводов.
Используйте режим высокой температуры для удаления лакокрасочных покрытий и пай­ки стыковых соединений трубопроводов.
♦ Если Вы не уверены в выборе темпера-
турного режима, начните с самой низкой температуры и проведите пробное испы­тание инструмента на небольшом обрезке обрабатываемого материала.
Использование инструмента в стацио­нарном положении (Рис. А)
Данный инструмент можно установить стацио­нарно на опорные точки (3), при этом высвобож­даются для работы обе руки. ♦ Поставьте инструмент соплом вверх на по-
верхность, на которой он не сможет опроки­нуться.
♦ Зафиксируйте кабель, чтобы предотвратить
опрокидывание инструмента.
Внимание! Постоянно следите, чтобы сопло инструмента не было направлено на Вас или стоящих рядом людей. Не дотрагивайтесь до сопла. Следите, чтобы ничто не могло упасть в сопло.
Удаление лакокрасочных покрытий
♦ Направьте поток горячего воздуха на по-
верхность с удаляемым лакокрасочным покрытием.
♦ Не сжигайте краску. Удерживайте сопло на
расстоянии минимум 25 мм от окрашенной поверхности.
♦ Как только покрытие размягчится, соскобли-
те его скребком. Немедленно соскабливайте
размякшую краску с обрабатываемой по­верхности, в противном случае она снова затвердеет.
♦ По возможности
древесины.
♦ Избегайте накопления удаляемой краски
и прочего мусора на скребке.
♦ При работе на вертикальной поверхности,
снимайте краску по направлению сверху­вниз, во избежание ее скопления в сопле инструмента.
♦ При удалении краски с поверхностей, рас-
положенных вблизи от стекла, примите не­обходимые меры защиты стекла температуры.
Внимание! При удалении лакокрасочных покрытий с металлических или деревянных оконных рам всегда используйте насадку, предохраняющую стекло. ♦ Избавляйтесь от остатков краски безопас-
ным для окружающей среды способом и удо­стоверьтесь, что рабочее место полностью очищено по окончании работы.
, скоблите вдоль волокон
от высокой
Охлаждение инструмента
В процессе работы сопло инструмента очень сильно нагревается. После выключения ин­струмента дайте ему охладиться в течение минимум 30 минут. ♦ Поставьте инструмент соплом вверх на по-
верхность, на которой он не сможет опроки­нуться.
♦ Для сокращения времени охлаждения, пере-
ключите инструмент на самый низкий тем­пературный режим и дайте ему поработать несколько минут, прежде чем окончательно выключить инструмент.
Техническое обслуживание
Ваш инструмент BLACK+DECKER рассчитан на работу в течение продолжительного времени при минимальном техническом обслуживании. Срок службы и надежность инструмента увели­чивается при правильном уходе и регулярной чистке. Внимание! Перед проведением любых видов работ по техническому обслуживанию выклю­чите электроинструмент, выньте вилку кабеля из штепсельной розетки и дождитесь полного охлаждения инструмента. ♦ Регулярно
верстия Вашего инструмента мягкой щеткой или сухой тканью.
♦ Для чистки инструмента используйте только
слабый мыльный раствор и влажную ткань.
очищайте вентиляционные от-
13
Page 14
РУССКИЙ ЯЗЫК
Не используйте абразивные чистящие сред­ства, а также чистящие средства на основе растворителей. Не допускайте попадания какой-либо жидкости внутрь инструмента и никогда не погружайте в воду какую-либо из его частей.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нель­зя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электроинструмент BLACK+DECKER или Вы больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите из­делие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок позволяет пускать их в переработку и повторно использовать. Использование перера­ботанных материалов помогает защи­щать окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор старых электроинструментов отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы можете сдавать их в торговом предприятии при покупке нового изделия.
Фирма BLACK+DECKER обеспечивает прием и переработку отслуживших свой срок изделий BLACK+DECKER. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в лю­бой авторизованный сервисный центр, который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного
, обратившись в Ваш местный офис
центра BLACK+DECKER по адресу, указанному в дан­ном руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизованных сервисных центров BLACK+DECKER и полную информацию о на­шем послепродажном обслуживании и контак­тах Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
Технические характеристики
KX1650 (Тип 1)
Напряжение питания В перем. тока 230 Конструкция Класс II Потребляемая мощность Вт 1750 Рабочая температура °C 460 - 600 Вес кг 0,6
zst0000254043 - 03-12-2014
14
Page 15
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Black & Decker
Page 16
LIC GOTUS SIA Ulbrokas Str. Rīga, 1021
Tel.: +371 67556949 Fax: +371 67555140
www.blackanddecker.eu
Loading...