You have chosen a Black & Decker tool. Our aim is
to provide quality tools at an affordable price.
We hope that you will enjoy using this tool for
many years.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
KW850E
Black & Decker declares that these
products conform to:
98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,
EN 50144, EN 55014, EN 61000
Level of sound pressure, measured according to
EN 50144:
KW850E
L
(sound pressure)dB(A)85.5
pA
LWA(acoustic power)dB(A)98.5
INTENDED USE
Your Black & Decker router KW850E has been
designed for routing wood and wood products.
This tool is intended for consumer use only.
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning symbols
The following symbols are used in this manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of nonobservance of the instructions in this
manual.
Denotes risk of electric shock.
Read the manual prior to operation.
Always wear ear protection if the sound
pressure exceeds 85 dB(A).
Hand/arm weighted vibration value according to
EN 50144:
KW850E
< 2.5 m/s
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
Know your tool
2
◆ Warning! When using mains-powered
tools, basic safety precautions,
including the following, should always
be followed to reduce the risk of fire,
electric shock, personal injury and
material damage.
◆ Read all of this manual carefully before
operating the tool.
◆ Before operating the tool, make sure
that you know how to switch the tool off
in an emergency.
◆ Retain this manual for future reference.
8
ENGLISH
General
1. Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
2. Consider work area environment
Do not expose the tool to rain. Do not use the
tool in damp or wet conditions. Keep the work
area well lit. Do not use the tool where there is
a risk of causing fire or explosion, e.g. in the
presence of flammable liquids and gases.
3. Keep children away
Do not allow children, visitors or animals to
come near the work area or to touch the tool
or mains cable.
4. Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery, as these
can be caught in moving parts. Preferably wear
rubber gloves and non-slip footwear when
working outdoors. Wear protective hair
covering to keep long hair out of the way.
5. Personal protection
Always use safety glasses. Use a face or dust
mask whenever the operations may produce
dust or flying particles. Wear ear protection
whenever the sound level seems uncomfortable.
6. Guard against electric shock
Prevent body contact with earthed or
grounded surfaces (e.g. pipes, radiators,
cookers and refrigerators). Electric safety can
be further improved by using a high-sensitivity
(30 mA / 30 mS) residual current device (RCD).
7. Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
8. Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate the tool when you are tired.
9. Secure workpiece
Use clamps or a vice to hold the workpiece.
It is safer and it frees both hands to operate
the tool.
10.Connect dust extraction equipment
If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
that these are connected and properly used.
11.Remove adjusting keys and wrenches
Always check that adjusting keys and wrenches
are removed from the tool before operating
the tool.
12.Extension cables
Before use, inspect the extension cable and
replace if damaged. When using the tool
outdoors, only use extension cables intended
for outdoor use.
13.Use appropriate tool
The intended use is described in this
instruction manual. Do not force small tools or
attachments to do the job of a heavy-duty tool.
The tool will do the job better and safer at the
rate for which it was intended. Do not force the
tool.
Warning! The use of any accessory or attachment
or performance of any operation with this tool
other than those recommended in this instruction
manual may present a risk of personal injury.
14.Check for damaged parts
Before use, carefully check the tool and mains
cable for damage. Check for misalignment and
seizure of moving parts, breakage of parts,
damage to guards and switches and any other
conditions that may affect its operation.
Ensure that the tool will operate properly and
perform its intended function. Do not use the
tool if any part is damaged or defective.
Do not use the tool if the switch does not turn
it on and off. Have any damaged or defective
parts repaired or replaced by an authorised
repair agent. Never attempt any repairs yourself.
15.Unplug the tool
Unplug the tool when it is not in use, before
changing any parts of the tool, accessories or
attachments and before servicing.
16.Avoid unintentional starting
Do not carry the tool with a finger on the on/
off switch. Be sure that the tool is switched off
when plugging in.
17.Do not abuse cord
Never carry the tool by its cord or pull it to
disconnect from the socket. Keep the cord
away from heat, oil and sharp edges.
18.Store idle tools
When not in use, tools should be stored in a dry,
locked up or high place, out of reach of children.
19.Maintain tools with care
Keep cutting tools sharp and clean for better
and safer performance. Follow the instructions
for maintenance and changing accessories.
9
ENGLISH
Keep handles and switches dry, clean and free
from oil and grease.
20.Repairs
This tool complies with relevant safety
requirements. Repairs should only be carried
out by qualified persons using original spare
parts; otherwise this may result in considerable
danger to the user.
Additional safety instructions for routers
Wear safety glasses or goggles when
operating this tool.
◆ Only use router bits with a shank diameter
equal to the size of the collet installed in the
tool.
◆ Only use router bits suitable for the no-load
speed of the tool.
◆ Never use router bits with a diameter
exceeding the maximum diameter specified in
the technical data section.
◆ Do not use the tool in an inverted position.
◆ Do not attempt to use the tool in a stationary
mode.
◆ Take special care when routing MDF or
surfaces coated with lead-based paint:
- Wear a dust mask specifically designed for
protection against lead paint dust and fumes
and ensure that persons within or entering
the work area are also protected.
- Do not let children or pregnant women enter
the work area.
- Do not eat, drink or smoke in the work area.
- Dispose of dust particles and any other
debris safely.
Additional safety instructions for Australia and
New Zealand
◆ This appliance is not intended for use by
young or infirm persons without supervision.
Children must be supervised to ensure they do
not play with the appliance.
◆ If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or an authorised
Black & Decker Service Centre in order to
avoid a hazard.
ELECTRICAL SAFETY
The electric motor has been designed for one
voltage only. Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating plate.
This tool is double insulated in accordance
with EN 50144; therefore no earth wire is
required.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
◆ Should your mains plug need replacing and
you are competent to do this, proceed as
instructed below. If you are in doubt, contact
an authorised repair agent or a qualified
electrician.
◆ Disconnect the plug from the supply and
remove the fuse from the plug.
◆ Cut off the plug and dispose of it safely; a plug
with bared copper conductors is dangerous if
engaged in a live socket outlet.
◆ Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs
fitted with the correctly rated fuse (1).
◆ The cable wire colours, or a letter, will be marked
at the connection points of most good quality
plugs. Attach the wires to their respective
points in the plug (see above). Brown is for
Live (L) (2), blue is for Neutral (N) (4).
◆ Before replacing the top cover of the mains
plug ensure that the cable restraint (3) is
holding the outer sheath of the cable firmly
and that the leads are correctly fixed at the
terminal screws.
◆ If the plug has a fuse cover, make sure that the
fuse cover is fitted. Do not use the plug if the
fuse cover is missing or damaged.
Never use a light socket.
10
ENGLISH
Using an extension cable
Always use an approved extension cable suitable
for the power input of this tool (see technical
data). Before use, inspect the extension cable for
signs of damage, wear and ageing. Replace the
extension cable if damaged or defective.
When using a cable reel, always unwind the cable
completely. Use of an extension cable not suitable
for the power input of the tool or which is damaged
or defective may result in a risk of fire and electric
shock.
Before attempting any of the following
operations, make sure that the tool is
switched off and unplugged and that the
spindle has stopped.
Fitting a router bit (fig. B)
◆ Keep the spindle lock (7) depressed and rotate
the spindle until the spindle lock fully engages.
◆ Loosen the collet nut (13) using the spanner
provided.
◆ Insert the shank of the router bit (14) into the
collet (6). Make sure that the shank protrudes
at least 3 mm from the collet as shown.
◆ Keep the spindle lock (7) depressed and
tighten the collet nut (13) using the spanner
provided.
Fitting the edge guide (fig. C)
The edge guide helps to guide the tool parallel to
an edge.
◆ Insert the bars (15) into the router base as shown.
◆ Set the edge guide to the required distance.
◆ Tighten the fixing screws (5).
Fitting the dust extraction adaptor (fig. D)
The dust extraction adaptor allows you to connect
a vacuum cleaner to the tool.
◆ Place the dust extraction adaptor (12) onto the
base of the tool as shown.
◆ Insert the two screws (16) from the bottom
through the holes in the base and in the dust
extraction adaptor.
◆ Place a nut (17) onto each of the screws and
securely tighten the nuts.
Fitting the template guide (fig. M & D)
◆ Fit the template guide (20) to the base of the
router, with the flange to the bottom
(= workpiece) side.
◆ Insert the two long screws (16) from the
bottom side through the template guide and
the holes in the base.
◆ Place the dust extraction adaptor on top of the
base as shown in fig. D.
◆ Place a nut (17) onto each of the screws and
securely tighten the nuts.
Fitting the distance piece (fig. N)
◆ Fit the distance piece (21) to the base of the
router using the screws provided.
11
ENGLISH
Fitting the centring pin (fig. O)
◆ Fit the edge guide to the router as shown in
fig. C, but upside down.
◆ Fit the centring pin (22) to the workpiece side
of the edge guide with the screw (23) provided.
Fitting the copy follower (fig. P)
◆ Fit the edge guide to the router as shown in
fig. C.
◆ Fit the ‘L’ bar (24) to the upper side of the edge
guide using the two screws and nuts provided.
◆ Fit the rotating attachment (25) to the ‘L’ bar
with the wing screw provided.
USE
Let the tool work at its own pace.
Do not overload.
Adjusting the depth of cut using the scale
(fig. A & G)
◆ Fit the router bit as described above.
◆ Loosen the locking screw (10).
◆ Pull the plunge lock lever (4) up.
◆ Plunge the router down until the router bit
touches the workpiece.
◆ Push the plunge lock lever (4) down.
◆ Read the starting position from the scale (11).
◆ Add the desired depth of cut to the starting
position.
◆ Move the depth stop bar (9) to the calculated
position on the scale.
◆ Tighten the locking screw (10).
◆ Pull the plunge lock lever (4) up and let the
router return to its original position.
◆ After switching the router on, plunge it down
and make the desired cut.
◆ Carefully guide the cable in order to avoid
accidentally cutting it.
Adjusting the depth of cut (fig. E)
The depth of cut is the distance X between the
depth stop bar (9) and the depth stop (18).
The depth of cut can be set in two different ways
as described below.
Adjusting the depth of cut using a piece of wood
(fig. A & F)
◆ Fit the router bit as described above.
◆ Loosen the locking screw (10).
◆ Pull the plunge lock lever (4) up.
◆ Plunge the router down until the router bit
touches the workpiece.
◆ Push the plunge lock lever (4) down.
◆ Pull the depth stop bar (9) up.
◆ Place a piece of wood with a thickness equal to
the desired depth of cut between the depth
stop (18) and the depth stop bar (9).
◆ Tighten the locking screw (10).
◆ Remove the piece of wood.
◆ Pull the plunge lock lever (4) up and let the
router return to its original position.
◆ After switching the router on, plunge it down
and make the desired cut.
Adjusting the revolver depth stop (fig. H)
After turning the revolver depth stop to the desired
setting, you can fine-adjust the depth stop to be used.
If you want to make several cuts with a different
depth of cut, adjust each of the depth stops.
◆ Turn the depth stop screw (19) up or down as
required using a screwdriver.
Setting the speed (fig. A)
◆ Set the speed control knob (3) to the required
speed. Use a high speed for small diameter
router bits. Use a low speed for large diameter
router bits.
Using a batten as a guide (fig. I)
When it is not possible to use the edge guide,
for example when routing grooves in the back
panel of a bookcase to support shelves,
proceed as follows:
◆ Place a batten onto the workpiece.
◆ Move the batten until it is in the correct
position to guide the tool.
◆ Securely clamp the batten to the workpiece.
Using the template guide (fig. M)
The template guide can be used to make a cutout
shape from a template, for instance a letter.
◆ Secure the template over the workpiece with
double-sided tape or ‘G’ clamps.
12
ENGLISH
◆ The router bit must extend below the flange of
the template guide, to cut the workpiece in the
shape of the template.
Using the distance piece (fig. N)
The distance piece can be used for trimming
wooden or laminate vertical projections.
Using the centring pin (fig. O)
The centring pin can be used to cut out circular
patterns.
◆ Drill a hole for the point of the centring pin in
the centre of the circle to be cut.
◆ Place the router on the workpiece with the
point of the centring pin in the drilled hole.
◆ Adjust the radius of the circle with the bars of
the edge guide.
◆ The router can now be moved over the
workpiece to cut out the circle.
Using the copy follower (fig. P)
The copy follower helps to maintain an equal
cutting distance along the edge of irregularly
shaped workpieces.
◆ Place the router on the workpiece at the
desired distance from the edge to be copied.
◆ Adjust the bars of the edge guide until the
wheel is in contact with the workpiece.
Switching on and off (fig. A)
◆ Refer to the table below for common types of
router bits.
Router bits (fig. L)
DescriptionApplication
Straight bit (1)Grooves and rebates
Trimming bit (2)Trimming laminates or
hardwood; accurate profiling
using a template
Rebating bit (3)Rebates on straight or curved
workpieces
V-grooving bit (4)Grooves, engraving and
edge bevelling
Core box bit (5)Fluting, engraving and
decorative edge moulding
Cove bit (6)Decorative edge moulding
Ogee moulding bit (7)Decorative edge moulding
Rounding over bit (8)Rounding over edges
Dovetail bit (9)Dovetail joints
Chamfer bit (10)Chamfer edges
MAINTENANCE
Your Black & Decker tool has been designed to
operate over a long period of time with a minimum
of maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool care and regular cleaning.
Before performing any maintenance,
switch off and unplug the tool.
Switching on
◆ Keep the lock-off button (2) depressed and
press the on/off switch (1).
◆ Release the lock-off button.
Switching off
◆ Release the on/off switch.
Hints for optimum use
◆ When working on outside edges, move the
tool counterclockwise (fig. J). When working on
inside edges, move the tool clockwise.
◆ Use HSS router bits for softwood.
◆ Use TCT router bits for hardwood.
◆ You can use the tool without a guide (fig. K).
This is useful for signwriting and creative work.
Only make shallow cuts.
◆ Regularly clean the ventilation slots in your tool
using a soft brush or dry cloth.
◆ Regularly clean the motor housing using a
damp cloth. Do not use any abrasive or
solvent-based cleaner.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Black & Decker provides a facility for
recycling Black & Decker products once
they have reached the end of their
working life. This service is provided free
of charge. To take advantage of this
service please return your product to any
authorised repair agent who will collect
them on our behalf.
13
ENGLISH
You can check the location of your nearest authorised
repair agent by contacting your local Black & Decker
office at the address indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised Black & Decker
repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com.
Technical data
KW850E
VoltageV
(Australia & New Zealand)V
AC
AC
230
240
Power inputW 1,100
No-load speedmin
-1
8,000 - 28,000
Collet size6 mm, 1/4", 8 mm
Max. diameter of router bitmm 33
Max. depth of cutmm 55
Weightkg 3.3
GUARANTEE
Black & Decker is confident of the quality of its
products and offers an outstanding guarantee.
This guarantee statement is in addition to and in
no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the
European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective
due to faulty materials, workmanship or lack of
conformity, within 24 months from the date of
purchase, Black & Decker guarantees to replace
defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer unless:
◆ The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
◆ The product has been subjected to misuse or
neglect;
◆ The product has sustained damage through
foreign objects, substances or accidents;
◆ Repairs have been attempted by persons other
than authorised repair agents or Black & Decker
service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit
proof of purchase to the seller or an authorised
repair agent. You can check the location of your
nearest authorised repair agent by contacting your
local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full
details of our after-sales service and contacts are
available on the Internet at: www.2helpU.com.
OTHER DIY TOOLS
Black & Decker has a full range of tools that make
DIY jobs easy. If you would like further information
on the following products, please contact our
Service and Information Centre (see the address
page towards the end of this manual) or your local
Black & Decker retailer.
We also have a wide range of accessories for the
above tools.
Not all products are available in all countries.
14
HANDOBERFRÄSE KW850E
DEUTSCH
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Sie haben sich für ein Gerät von Black & Decker
entschieden. Wir möchten Qualitätsgeräte zu
einem erschwinglichen Preis bieten. Wir hoffen,
daß Sie dieses Gerät viele Jahre mit Freude
verwenden werden.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
KW850E
Black & Decker erklärt hiermit, daß diese
Geräte entsprechend folgenden
Richtlinien und Normen konzipiert wurden:
98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG,
EN 50144, EN 55014, EN 61000
Höhe des Schalldrucks, gemessen nach EN 50144:
KW850E
L
(Schalldruck)dB(A)85,5
pA
LWA(Schalleistung)dB(A)98,5
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Ihre Black & Decker Handoberfräse KW850E
wurde zum Fräsen von Holz und Holzprodukten
entwickelt.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
vorgesehen.
SICHERHEITSHINWEISE
Warnsymbole
Folgende Warnsymbole werden in dieser
Anleitung verwendet:
Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder
mögliche Beschädigung des Geräts
infolge der Nichtbeachtung der
Anweisungen dieser Anleitung!
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Tragen Sie bei einem Schalldruck über
85 dB(A) einen Gehörschutz.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach
EN 50144:
KW850E
< 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Anleitung.
Kennen Sie Ihr Gerät
◆ Warnung! Bei der Verwendung
elektrischer Geräte sind zum Schutz
gegen Feuergefahr, gegen elektrischen
Schlag sowie gegen Körper- und
Sachschaden grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen, einschließlich
der folgenden Vorschriften, zu beachten.
◆ Lesen Sie diese Anleitung gründlich
durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
◆ Informieren Sie sich vor der
Inbetriebnahme, wie Sie das Gerät im
Notfall ausschalten.
◆ Bewahren Sie diese Anleitung auf.
15
DEUTSCH
Allgemeines
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung!
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu
Unfallgefahren.
2. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse!
Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht in einer
feuchten oder nassen Umgebung. Sorgen Sie
für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches.
Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten,
wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr
besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen.
3. Halten Sie Kinder fern!
Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere dem
Arbeitsbereich fern und sorgen Sie dafür,
daß sie das Gerät und das Netzkabel nicht
berühren.
4. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung!
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck,
da diese von sich bewegenden Teilen erfaßt
werden können. Beim Arbeiten im Freien sind
Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk
empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren
ein Haarnetz.
5. Schutzmaßnahmen:
Verwenden Sie immer eine Schutzbrille.
Tragen Sie eine Atemschutzmaske, falls die
Arbeiten Staub oder Späne erzeugen können.
Tragen Sie bei einem hohen oder
unangenehmen Schallpegel immer einen
Gehörschutz.
6. Schutz vor elektrischem Schlag:
Vermeiden Sie eine Körperberührung mit
geerdeten Objekten (z.B. Rohren, Heizkörpern,
Herden und Kühlschränken). Die elektrische
Sicherheit läßt sich durch Verwendung eines
Fehlerstrom-Schutzschalters (30 mA / 30 mS)
weiter erhöhen.
7. Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in
jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu
halten.
8. Seien Sie stets aufmerksam!
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit.
Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn Sie müde sind.
9. Sichern Sie das Werkstück!
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten.
Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht
die Bedienung des Gerätes mit beiden Händen.
10.Schließen Sie Vorrichtungen zur
Staubabsaugung an!
Falls Vorrichtungen zur Absaugung oder zum
Sammeln von Staub an das Gerät
angeschlossen werden können, vergewissern
Sie sich, daß diese angeschlossen sind und
ordnungsgemäß verwendet werden.
11.Lassen Sie keine Schlüssel stecken!
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
12.Verlängerungskabel
Prüfen Sie vor dem Gebrauch das
Verlängerungskabel und tauschen Sie es aus,
falls es beschädigt ist. Wenn Sie das Gerät im
Freien verwenden, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die sich für den Einsatz im
Freien eignen.
13.Benutzen Sie das richtige Gerät!
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in
dieser Betriebsanleitung beschrieben.
Verwenden Sie keine zu schwachen Geräte
oder Zubehörteile für schwere Arbeiten. Mit
dem richtigen Gerät erzielen Sie eine optimale
Qualität und gewährleisten Ihre persönliche
Sicherheit. Überlasten Sie das Gerät nicht.
Warnung! Das Verwenden anderer als der in
dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte
und Zubehörteile oder die Ausführung von
Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der
bestimmungsgemäßen Verwendung
entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
14.Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf
Beschädigungen!
Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel
vor der Arbeit auf Beschädigungen.
Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teile
richtig montiert sind, ob keine Teile gebrochen
sind, ob keine Schutzvorrichtungen und
Schalter beschädigt sind, und ob irgendwelche
andere Schäden den einwandfreien Betrieb
des Gerätes beeinträchtigen könnten.
Vergewissern Sie sich, daß das Gerät
ordnungsgemäß funktionieren wird.
16
DEUTSCH
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn irgendein
Teil defekt ist. Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn der Ein-/Aus-Schalter nicht funktioniert.
Lassen Sie defekte Teile immer von einer
unserer Kundendienstwerkstätten reparieren
oder austauschen. Versuchen Sie nie, das
Gerät selber zu reparieren.
15.Ziehen Sie den Netzstecker!
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das
Gerät nicht benutzen, bevor Sie irgendwelche
Werkzeuge, Zubehörteile oder Geräteteile
auswechseln und bevor Sie irgendwelche
Wartungsarbeiten vornehmen.
16.Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes
Einschalten!
Tragen Sie das Gerät nicht mit dem Finger am
Ein-/Aus-Schalter. Vergewissern Sie sich,
daß das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie es
an die Stromversorgung anschließen.
17.Behandeln Sie das Kabel sorgfältig!
Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel und
benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
18.Bewahren Sie Ihre Geräte sicher auf!
Unbenutzte Geräte sind an einem trockenen,
für Kinder nicht erreichbaren Ort aufzubewahren.
19.Pflegen Sie Ihre Geräte mit Sorgfalt!
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber,
um gut und sicher arbeiten zu können.
Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die
Hinweise für den Werkzeugwechsel. Halten Sie
Handgriffe und Schalter trocken, sauber und
frei von Öl und Fett.
20.Reparaturen:
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen
Sicherheitsvorschriften. Reparaturen sind nur
von autorisierten Fachkräften und mit OriginalErsatzteilen vorzunehmen; andernfalls kann
Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
für Handoberfräsen
Tragen Sie bei der Verwendung dieses
Geräts eine Schutzbrille!
◆ Verwenden Sie nur Fräser mit einem
Schaftdurchmesser, der der Größe der im
Gerät angebrachten Spannzange entspricht.
◆ Verwenden Sie nur Fräser, die für die
Leerlaufdrehzahl des Geräts geeignet sind.
◆ Verwenden Sie niemals Fräser mit einem
Durchmesser, der größer ist als der in den
technischen Daten angegebene maximale
Durchmesser.
◆ Verwenden Sie das Gerät nicht in einer
umgekehrten Position.
◆ Versuchen Sie nicht, das Gerät stationär zu
verwenden.
◆ Gehen Sie beim Fräsen in MDF oder Oberflächen
mit bleihaltiger Farbe besonders vorsichtig vor.
- Tragen Sie eine spezielle Maske zum Schutz
vor Bleifarbstaub und -dämpfen, und stellen
Sie sicher, daß auch andere Personen, die
den Arbeitsplatz betreten, geschützt werden.
- Verhindern Sie, daß Kinder oder Schwangere
den Arbeitsplatz betreten.
- Essen, trinken und rauchen Sie nicht am
Arbeitsplatz.
- Entsorgen Sie Staubteilchen und andere
Schleifabfälle auf fachgerechte Weise.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Der Elektromotor wurde für nur eine bestimmte
Spannung konzipiert. Überprüfen Sie deswegen,
ob die Netzspannung der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung entspricht.
Dieses Gerät ist gemäß EN 50144 doppelt
isoliert; eine Erdleitung ist somit nicht
erforderlich.
CHBei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers:
Typ 11 für Geräte Klasse II (Doppelisolierung)
Verwendung eines Verlängerungskabels
Verwenden Sie immer ein zugelassenes
Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme
des Geräts ausreichend ist (vgl. technische Daten).
Der Mindest-Leiterquerschnitt beträgt 1,5 mm
2
.
Überprüfen Sie das Verlängerungskabel vor dem
Gebrauch auf Beschädigung, Verschleiß und
Alterserscheinungen.
17
DEUTSCH
Tauschen Sie ein beschädigtes oder defektes
Verlängerungskabel aus. Rollen Sie das Kabel bei
Verwendung einer Kabelrolle immer völlig aus.
Die Verwendung eines Verlängerungskabels, das
für die Leistungsaufnahme des Werkzeugs nicht
geeignet ist, oder eines beschädigten
Verlängerungskabels, kann einen Brand und
Stromschläge verursachen.
5. Befestigungsschrauben für
Kantenführungsschiene
6. Spannzange
7. Spindelarretierung
8. Revolver-Tiefenanschlag
9. Tiefenanschlagstange
10.Sicherungsschraube
11.Schnittiefenskala
12.Staubsauger-Adapter
MONTAGE
Bevor Sie folgende Schritte durchführen,
stellen Sie sicher, daß das Gerät
ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist
und daß die Spindel stehengeblieben ist.
Anbringen eines Fräsers (Abb. B)
◆ Halten Sie die Spindelarretierung (7) gedrückt,
und drehen Sie die Spindel, bis die
Spindelarretierung vollständig arretiert.
◆ Lösen Sie die Spannzangenmutter (13) mit
dem mitgelieferten Schraubenschlüssel.
◆ Setzen Sie den Schaft des Fräsers (14) in die
Spannzange (6). Vergewissern Sie sich, daß der
Schaft wie angegeben mindestens 3 mm aus
der Spannzange herausragt.
◆ Halten Sie die Spindelarretierung (7) gedrückt,
und ziehen Sie die Spannzangenmutter (13) mit
dem mitgelieferten Schraubenschlüssel an.
Anbringen der Kantenführungsschiene (Abb. C)
Die Kantenführungsschiene unterstützt dabei,
das Gerät parallel zu einer Kante zu führen.
◆ Setzen Sie die Stangen (15) wie angegeben in
den Fuß der Handoberfräse ein.
◆ Stellen Sie die Kantenführungsschiene auf den
gewünschten Abstand ein.
◆ Ziehen Sie die Befestigungsschrauben (5) an.
Anbringen des Staubsauger-Adapters (Abb. D)
Mit dem Staubsauger-Adapter ist es möglich,
einen Staubsauger mit dem Gerät zu verbinden.
◆ Setzen Sie den Staubsauger-Adapter (12) wie
angegeben auf den Fuß des Geräts.
◆ Setzen Sie die beiden Schrauben (16) von der
Unterseite durch die Löcher im Fuß und im
Staubsauger-Adapter ein.
◆ Drehen Sie eine Mutter (17) auf jede Schraube,
und ziehen Sie sie sicher an.
Anbringen der Schablonenführung (Abb. M & D)
◆ Bringen Sie die Schablonenführung (20) am
Fuß der Handoberfräse an, wobei der Flansch
zur Unterseite (= Werkstückseite) weisen muß.
◆ Setzen Sie die beiden Langschrauben (16) von
der Unterseite durch die Schablonenführung in
die Löcher im Fuß ein.
◆ Bringen Sie den Staubsauger-Adapter gemäß
Abbildung D auf der Oberseite des Fußes an.
◆ Drehen Sie eine Mutter (17) auf jede Schraube,
und ziehen Sie sie sicher an.
18
DEUTSCH
Anbringen des Distanzstücks (Abb. N)
◆ Bringen Sie das Distanzstück (21) mit den
mitgelieferten Schrauben am Fuß der
Handoberfräse an.
Anbringen des Zentrierstifts (Abb. O)
◆ Bringen Sie die Kantenführungsschiene gemäß
Abbildung C an der Handoberfräse an,
jedoch in umgedrehter Lage.
◆ Bringen Sie den Zentrierstift (22) auf der
Werkstückseite der Kantenführungsschiene mit
der mitgelieferten Schraube (23) an.
Anbringen des Kopierfolgers (Abb. P)
◆ Bringen Sie die Kantenführungsschiene gemäß
Abbildung C an der Handoberfräse an.
◆ Bringen Sie die “L”-Schiene (24) mit den
beiden mitgelieferten Schrauben und Muttern
an der oberen Seite der
Kantenführungsschiene an.
◆ Bringen Sie die Rotationsaufsatz (25) mit der
mitgelieferten Flügelschraube an
der “L”-Schiene an.
GEBRAUCH
Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang
nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine
Überlastung des Gerätes.
◆ Führen Sie das Kabel sorgfältig, damit Sie es
nicht versehentlich durchschneiden.
Einstellen der Schnittiefe (Abb. E)
Die Schnittiefe ist der Abstand X zwischen der
Tiefenanschlagstange (9) und dem Tiefenanschlag
(18). Die Schnittiefe kann wie unten beschrieben
auf zweierlei Arten eingestellt werden.
Einstellen der Schnittiefe mit einem Stück Holz
(Abb. A & F)
◆ Bringen Sie den Fräser wie oben beschrieben an.
◆ Lösen Sie die Sicherungsschraube (10).
◆ Ziehen Sie den Sicherungshebel (4) nach oben.
◆ Tauchen Sie die Handoberfräse ein, bis der
Fräser das Werkstück berührt.
◆ Drücken Sie den Sicherungshebel (4) nach unten.
◆ Ziehen Sie die Tiefenanschlagstange (9) nach
oben.
◆ Setzen Sie ein Stück Holz zwischen den
Tiefenanschlag (18) und die Tiefenanschlagstange
(9), dessen Stärke der gewünschten Schnittiefe
entspricht.
◆ Ziehen Sie die Sicherungsschraube (10) an.
◆ Entfernen Sie das Stück Holz.
◆ Ziehen Sie den Sicherungshebel (4) nach oben,
und lassen Sie die Handoberfräse in ihre
Ausgangslage zurückkehren.
◆ Nach dem Einschalten der Handoberfräse
tauchen Sie sie ein und führen Sie den
gewünschten Schnitt durch.
Einstellen der Schnittiefe unter Verwendung der
Skala (Abb. A & G)
◆ Bringen Sie den Fräser wie oben beschrieben an.
◆ Lösen Sie die Sicherungsschraube (10).
◆ Ziehen Sie den Sicherungshebel (4) nach oben.
◆ Tauchen Sie die Handoberfräse ein, bis der
Fräser das Werkstück berührt.
◆ Drücken Sie den Sicherungshebel (4) nach unten.
◆ Lesen Sie die Anfangsposition auf der Skala (11)
ab.
◆ Addieren Sie die gewünschte Schnittiefe zur
Anfangsposition hinzu.
◆ Bewegen Sie die Tiefenanschlagstange (9) zur
errechneten Position auf der Skala.
◆ Ziehen Sie die Sicherungsschraube (10) an.
◆ Ziehen Sie den Sicherungshebel (4) nach oben,
und lassen Sie die Handoberfräse in ihre
Ausgangslage zurückkehren.
◆ Nach dem Einschalten der Handoberfräse
tauchen Sie sie ein und führen Sie den
gewünschten Schnitt durch.
Einstellen des Revolver-Tiefenanschlags (Abb. H)
Nachdem der Revolver-Tiefenanschlag in die
gewünschte Stellung gedreht wurde, können Sie
eine Feineinstellung am zu verwendenden
Tiefenanschlag vornehmen. Falls Sie mehrere
Schnitte mit unterschiedlichen Schnittiefen
machen möchten, stellen Sie jeden der
Tiefenanschläge entsprechend ein.
◆ Drehen Sie die Tiefenanschlagschraube (19)
mit einem Schraubendreher wie erforderlich
nach oben oder unten.
19
DEUTSCH
Einstellen der Drehzahl (Abb. A)
◆ Stellen Sie den Geschwindigkeitsvorwahlknopf
(3) auf die gewünschte Drehzahl ein.
Verwenden Sie bei Fräsern mit einem kleinen
Durchmesser eine hohe Drehzahl. Verwenden
Sie bei Fräsern mit einem großen Durchmesser
eine niedrige Drehzahl.
Verwendung einer Führungsleiste (Abb. I)
Sollte es nicht möglich sein, die Kantenführungsschiene zu verwenden, beispielsweise beim Fräsen
von Nuten in die Rückwand eines Bücherregals
zum Abstützen der Böden, gehen Sie
folgendermaßen vor:
◆ Legen Sie eine Leiste auf das Werkstück.
◆ Bewegen Sie die Leiste, bis sie sich in der
richtigen Lage befindet, um das Gerät zu führen.
◆ Spannen Sie die Leiste sicher am Werkstück fest.
Verwendung der Schablonenführung (Abb. M)
Die Schablonenführung kann verwendet werden,
um eine Schnittform von einer Schablone
ausgehend durchzuführen, wie beispielsweise bei
einem Buchstaben.
◆ Sichern Sie die Schablone mit doppelseitigem
Klebeband oder “G”-Klemmen über dem
Werkstück.
◆ Der Fräser muß unterhalb des Flansches der
Schablonenführung herausragen, um das
Werkstück in der Form der Schablone zu fräsen.
Verwendung des Distanzstücks (Abb. N)
Das Distanzstück kann verwendet werden, um
senkrechte Holz- oder Laminatvorsprünge zu kürzen.
Verwendung des Zentrierstifts (Abb. O)
Der Zentrierstift kann verwendet werden,
um Kreismuster zu fräsen.
◆ Bohren Sie ein Loch für den Punkt des
Zentrierstifts in die auszufräsende Kreismitte.
◆ Setzen Sie die Handoberfräse auf das Werkstück,
wobei sich der Punkt des Zentrierstifts in der
Lochbohrung befinden muß.
◆ Stellen Sie den Kreisradius mit den Stangen
der Kantenführungsschiene ein.
◆ Die Fräse kann nun über das Werkstück
bewegt werden, um den Kreis auszufräsen.
Verwendung des Kopierfolgers (Abb. P)
Der Kopierfolger hilft dabei, eine gleichbleibende
Schnittdistanz entlang der Kante von Werkstücken
mit unregelmäßigen Formen aufrechtzuerhalten.
◆ Setzen Sie die Handoberfräse mit der
gewünschten Entfernung von der zu
kopierenden Kante auf das Werkstück.
◆ Stellen Sie die Stangen der Kantenführungs-
schiene ein, bis das Rad das Werkstück berührt.
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
Einschalten
◆ Halten Sie die Einschaltsperre (2) gedrückt,
und drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter (1).
◆ Lassen Sie die Einschaltsperre los.
Ausschalten
◆ Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
◆ Bei Arbeiten an Außenkanten bewegen Sie das
Gerät gegen den Uhrzeigersinn (Abb. J).
Bei Arbeiten an Innenkanten bewegen Sie das
Gerät im Uhrzeigersinn.
◆ Verwenden Sie für Weichholz HSS-Fräser.
◆ Verwenden Sie für Hartholz TCT-Fräser.
◆ Sie können das Gerät auch ohne Führung
verwenden (Abb. K). Dies ist beim Erstellen
von Schildern und für kreative Arbeiten
nützlich. Machen Sie nur Flachschnitte.
◆ Die gebräuchlichsten Fräser sind in der Tabelle
unten aufgeführt.
Fräser (Abb. L)
BeschreibungAnwendung
Gerader Fräser (1)Nuten und Falze
Beschneidungsfräser (2)Beschneiden von Laminat
oder Hartholz; präzise
Profilgebung unter
Verwendung einer
Schablone
verbindungen
Fasenfräser (10)Abschrägen von Kanten
WARTUNG
Ihr Black & Decker Gerät wurde für eine lange
Lebensdauer und einen möglichst geringen
Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,
einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige
Reinigung voraus.
Bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten
vornehmen, schalten Sie das Gerät aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
Technische Daten
KW850E
SpannungV
AC
230
LeistungsaufnahmeW 1.100
Leerlaufdrehzahlmin
-1
8.000 - 28.000
Spannzangengröße6 mm, 1/4", 8 mm
Max. Durchmesser des Fräsers mm 33
Maximale Schnittiefemm 55
Gewichtkg 3,3
GARANTIE
Black & Decker vertraut auf die Qualität der
eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine
außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage
versteht sich unbeschadet der gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche und schränkt diese
keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen
Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der
Europäischen Freihandelszone EFTA.
◆ Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
im Gerät mit Hilfe einer weichen Bürste oder
eines trockenen Tuches.
◆ Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse
mit Hilfe eines feuchten Tuches. Verwenden
Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder
Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
UMWELTSCHUTZ
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten
Black & Decker Geräte gern zurück und
sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung.
Diese Dienstleistung ist für Sie kostenlos.
Um diese Dienstleistung in Anspruch zu
nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei
einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab,
die für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse des zuständigen Büros von
Black & Decker finden Sie in dieser Anleitung,
darüber läßt sich die nächstgelegene
Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine
Liste der Vertragswerkstätten und aller
Kundendienststellen von Black & Decker sowie der
zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden
unter: www.2helpU.com.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an
einem Gerät von Black & Decker ein auf Materialoder Verarbeitungsfehler zurückzuführender
Mangel auf, garantiert Black & Decker den
Austausch defekter Teile, die Reparatur von
Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den
Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne den
Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in
Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich
folgender Ausnahmen:
◆ wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
◆ wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder
mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
◆ wenn das Gerät durch irgendwelche
Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
◆ wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch
anderes Personal als das einer
Vertragswerkstatt oder des Black & DeckerKundendienstes unternommen wurde.
21
DEUTSCH
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem
Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein
Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse des
zuständigen Büros von Black & Decker steht in
dieser Anleitung, darüber läßt sich die
nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln.
Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten
und aller Kundendienststellen von Black & Decker
sowie der zuständigen Ansprechpartner im
Internet zu finden unter: www.2helpU.com.
WEITERE HEIMWERKERGERÄTE
Black & Decker bietet ein großes Sortiment an
Heimwerkergeräten an, die die Heimwerkerarbeit
erheblich erleichtern. Für nähere Informationen zu
den folgenden Geräten wenden Sie sich bitte an
den Black & Decker Kundendienst (Adresse hinten
in dieser Anleitung) oder an Ihren Händler.
Wir bieten auch ein großes Sortiment an
Zubehörteilen für diese Geräte an.
Nicht alle Produkte sind in allen Ländern erhältlich.
22
DEFONCEUSE KW850E
FRANÇAIS
FELICITATIONS !
Vous avez choisi un outil Black & Decker.
Notre but est de fournir des outils de qualité au
juste prix. Nous espérons que vous profiterez de
cet outil pendant longtemps.
DECLARATION DE CONFORMITE CE
KW850E
Black & Decker déclare que ces outils sont
conformes aux normes:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 50144, EN 55014, EN 61000
Niveau de pression acoustique, mesuré suivant
la norme EN 50144:
KW850E
L
(pression acoustique)dB(A)85,5
pA
LWA(puissance acoustique)dB(A)98,5
UTILISATION PREVUE
Votre défonceuse Black & Decker KW850E a été
conçue pour travailler le bois et les produits en
bois.
Cet outil a été conçu pour une utilisation
exclusivement domestique.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Symboles de prévention
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent
manuel:
Risque de blessure, danger de mort ou
risque de dégradation de l’outil en cas de
non-respect des instructions du présent
manuel.
Portez toujours des protections pour les
oreilles (casque) lorsque le niveau de
pression acoustique est supérieur à 85 dB(A).
Niveau de vibration main/bras selon la norme
EN 50144:
KW850E
< 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Directeur du Développement
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Royaume-Uni
Risque d’électrocution.
Lire le manuel avant d’utiliser l’outil.
Découvrez votre outil
◆ Attention! Lors de l’utilisation d’outils
électriques, observez les consignes
fondamentales de sécurité, y compris
celles qui suivent afin de réduire les
risques d’incendie, de décharges
électriques, de blessures et de
dommages matériels.
◆ Lisez et observez attentivement les
instructions avant d’utiliser l’outil.
◆ Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous de
savoir comment mettre votre outil à
l’arrêt en cas d’urgence.
◆ Conservez ces instructions.
23
FRANÇAIS
Généralités
1. Tenez votre aire de travail propre et bien
rangée
Le désordre augmente les risques d’accident.
2. Tenez compte des conditions ambiantes
N’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pas
l’outil à l’humidité. Veillez à ce que l’aire de
travail soit bien éclairée. N’utilisez pas l’outil
s’il existe un risque d’incendie ou d’explosion,
par exemple en présence de liquides ou de
gaz inflammables.
3. Tenez les enfants éloignés
Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les
animaux s’approcher de l’aire de travail ou
toucher l’outil ou le câble d’alimentation.
4. Portez des vêtements de travail appropriés
Ne pas porter de vêtements flottants ou de
bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces
en mouvement. Lors de travaux à l’extérieur,
il est recommandé de porter des gants en
caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante. Le cas échéant, attachez vos
cheveux s’ils sont longs, ou couvrez vous la tête.
5. Protection
Portez toujours des lunettes de protection.
Portez des lunettes de protection et un masque
pour protéger le visage si le travail exécuté
produit de la poussière ou des copeaux volants.
Portez des protections auditives lorsque
le niveau sonore semble gênant.
6. Protégez-vous des décharges électriques.
Veillez à ce que le corps n’entre pas en contact
avec des surfaces reliées à la prise de masse ou
de terre (par ex. Tuyaux, radiateurs, cuisinières
et réfrigérateurs). Utilisez un interrupteur de
protection contre les courants de court-circuits
à haute sensibilité (30 mA / 30 mS) pour
améliorer la sécurité électrique.
7. Adoptez une position confortable
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder
l’équilibre.
8. Faites preuve de vigilance
Observez votre travail. Faites preuve de bon
sens. Ne pas employer l’outil en cas de fatigue.
9. Fixez bien la pièce à travailler
Pour plus de sécurité, fixez la pièce à travailler
avec un dispositif de serrage ou un étau.
Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour
manier l’outil.
10.Branchez le dispositif d’extraction
de poussière.
Si vous disposez de systèmes pour brancher
les dispositifs d’extraction et de ramassage de
poussière, assurez-vous qu’ils sont bien
branchés et qu’ils fonctionnent correctement.
11.Enlevez les clés et outils de réglage
Avant de mettre l’outil en marche, retirez les
clés et outils de réglage.
12.Rallonges
Vérifiez la rallonge avant de l’utiliser et
remplacez-la en cas de dommage. Si vous
souhaitez utiliser cet outil à l’extérieur,
n’utilisez que des rallonges prévues à cet effet.
13.Utilisez l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit
dans le présent manuel. Ne pas utiliser d’outils
ou d’accessoires de trop faible puissance pour
exécuter des travaux lourds. L’utilisation
d’accessoires autres que ceux recommandés
dans le présent manuel pourrait entraîner un
risque de blessure. Ne forcez pas l’outil.
Attention! Utilisez l’outil conformément à sa
destination.
14.Contrôlez les dommages éventuels de votre
outil
Avant d’utiliser l’outil et le câble d’alimentation,
vérifiez soigneusement qu’ils ne sont pas
endommagés. Vérifiez l’alignement des pièces
en mouvement, leur prise et toute rupture de
pièces, tout dommage des protections et des
interrupteurs et toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l’outil. Veillez à ce
que l’outil fonctionne correctement et qu’il
exécute les tâches pour lesquelles il est prévu.
N’utilisez pas l’outil si une pièce est défectueuse.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur marche/arrêt
ne fonctionne pas. Faites réparer ou échangez
toute pièce endommagée par un service de
réparation agréé. Ne tentez jamais de le réparer
vous-même.
15.Retirez l’outil de la prise
Retirez l’outil de la prise lorsque l’outil n’est
pas utilisé, avant de changer toute pièce de
l’outil ou tout accessoire et avant de procéder
à l’entretien.
24
FRANÇAIS
16.Evitez tout démarrage involontaire
Ne portez pas l’outil avec un doigt sur
l’interrupteur marche/arrêt. Assurez-vous que
l’outil est en position d’arrêt avant de le
brancher.
17.Ne tirez pas sur le câble d’alimentation
Ne portez jamais l’outil par le câble et ne tirez
pas sur celui-ci pour le débrancher de la prise.
Préservez le câble de la chaleur, de l’huile et
des arêtes tranchantes.
18.Rangez vos outils dans un endroit sûr
Lorsque vous n’utilisez pas vos outils, rangezles dans un endroit sec, fermé ou élevé, hors
de portée des enfants.
19.Entretenez vos outils avec soin
Maintenez vos outils affûtés et propres afin de
travailler mieux et plus sûrement. Suivez les
instructions d’entretien et de changement
d’accessoires. Maintenez les poignées et les
interrupteurs secs, propres et exempts d’huile
et de graisse.
20.Réparations
Cet outil est conforme aux conditions de
sécurité requises. Les réparations devront
uniquement être effectuées par des personnes
qualifiées utilisant des pièces de rechange
d’origine ; en cas contraire, cela pourrait être
très dangereux pour l’utilisateur.
Instructions de sécurité supplémentaires pour
les défonceuses
Portez des lunettes de sécurité lorsque
vous utilisez cet outil.
◆ N’utilisez que des fraises ayant un diamètre de
queue égal à la taille de la pince installée sur
l’outil.
◆ N’utilisez que des fraises adaptées à la vitesse
à vide de l’outil.
◆ N’utilisez jamais de fraises dont le diamètre
soit supérieur au diamètre maximum indiqué
au chapitre des renseignements techniques.
◆ N’utilisez pas cet outil en position inversée.
◆ Ne tentez pas d’utilisez l’outil en position fixe.
◆ Soyez particulièrement vigilant lorsque vous
travaillez du MDF ou des surfaces recouvertes
de peinture à base de plomb :
- Portez un masque contre la poussière
spécialement conçu pour vous protéger de
la poussière des peintures à base de plomb
et des fumées et veillez à ce que les
personnes se trouvant à l’intérieur de la zone
de travail ou y pénétrant soient également
protégées.
- Ne laissez pas les enfants ou les femmes
enceintes entrer dans la zone de travail.
- Ne mangez pas, ne buvez pas ou ne fumez
pas dans la zone de travail.
- Nettoyez l’outil de toutes particules de
poussière et autre débris.
SECURITE ELECTRIQUE
Le moteur électrique a été conçu pour une seule
tension. Vérifiez si la tension secteur correspond à
la tension indiquée sur la plaque d’identification.
Cet outil à double isolation est conforme à
la norme EN 50144; un branchement à
une prise de terre n’est donc pas nécessaire.
CHToujours utiliser la fiche prescrite lors du
remplacement du câble d’alimentation.
Type 11 pour la classe II - double isolation
Câbles de rallonge
Utilisez un câble de rallonge adapté à la puissance
absorbée de cet outil (voir les caractéristiques
techniques). La section minimum du conducteur
est de 1,5 mm
2
. Avant d’utiliser l’outil, vérifiez que
le câble n’est ni endommagé ni usé. Changez le
câble de rallonge s’il est endommagé. En cas
d’utilisation d’un dévidoir, déroulez toujours le
câble complètement. L’utilisation d’une rallonge
non adaptée ou endommagée ou défectueuse peut
entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution.
CONTENU DE LA BOITE
La boîte contient :
1Défonceuse
3Pinces de serrage
1Clé plate
1Sabot de guidage
1Adaptateur d’extraction de poussière
1Goupille de centrage
1Suiveur de copie
25
FRANÇAIS
1Plaque intercalaire
1Guide de gabarit
1Manuel d’instructions
◆ Déballez soigneusement toutes les pièces.
APERÇU (fig. A)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de blocage
3. Bouton de contrôle de vitesse variable
4. Levier de blocage en plongée
5. Fixation des vis du sabot de guidage
6. Pince de serrage
7. Bouton de blocage d’arbre
8. Butée de profondeur revolver
9. Barre de butée de profondeur
10.Vis de blocage
11.Profondeur d’échelle de coupe
12.Adaptateur d’extraction de poussière
ASSEMBLAGE
Avant d’effectuer l’une des opérations
suivantes, assurez-vous que l’outil est bien
éteint et débranché et que l’arbre a cessé
de tourner.
Mise en place d’une fraise (fig. B)
◆ Continuez à appuyer sur le bouton de
verrouillage (7) et faites tourner l’arbre jusqu’à
ce que le bouton de verrouillage soit bien mis
en place à fond.
◆ Dévissez l’écrou de la pince (13) à l’aide de la
clé fournie.
◆ Insérez la queue de la fraise (14) dans la pince
(6). Vérifiez que la queue dépasse d’au moins
3 mm de la pince, comme l’illustre la figure.
◆ Enfoncez le bouton de blocage d’arbre (7),
maintenez-le dans cette position et serrez
l’écrou de la pince (13) à l’aide de la clé plate
qui vous est fournie.
Mise en place du sabot de guidage (fig. C)
Le sabot de guidage vous aidera à guider l’outil
pour qu’il travaille parallèlement à un bord.
◆ Insérez les barres (15) dans la base, comme sur
l’illustration.
◆ Réglez le sabot de guidage à la distance voulue.
◆ Serrez les vis de fixation (5).
Mise en place de l’adaptateur d’extraction
de poussière (fig. D)
L’adaptateur d’extraction de poussière vous
permet de brancher un aspirateur sur l’outil.
◆ Placez l’adaptateur (12) sur la base de l’outil,
comme l’indique la figure.
◆ Insérez les deux vis (16) du bas dans les trous
placés sur la base et dans l’adaptateur
d’extraction de poussière.
◆ Placez un écrou (17) sur chacune de ces vis et
serrez bien.
Mise en place du guide de gabarit (fig. M & D)
◆ Installer le guide de gabarit (20) sur la base,
en prenant soin de placer le flasque vers le bas
(= pièce à travailler).
◆ Insérez les deux vis longues (16) du bas dans
les trous placés dans le guide de gabarit et
dans les trous de la base.
◆ Placez l’adaptateur d’extraction de poussière
sur le dessus de la base comme illustré dans la
fig. D.
◆ Placez un écrou (17) sur chacune de ces vis et
serrez bien.
Mise en place de la pièce intercalaire (fig. N)
◆ Placez la pièce intercalaire (21) sur la base à
l’aide des vis fournies.
Mise en place de la goupille de centrage (fig. O)
◆ Placez le sabot de guidage sur la défonceuse
comme illustré dans la fig. C, mais à l’envers.
◆ Placez la goupille de centrage (22) sur le côté
de la pièce à travailler du sabot de guidage à
l’aide de la vis (23) fournie.
Mise en place du suiveur de copie (fig. P)
◆ Placez le sabot de guidage sur la défonceuse
comme illustré dans la fig. C.
◆ Placez la barre en L (24) sur le côté supérieur
du sabot de guidage à l’aide des deux vis et
des écrous fournis.
◆ Placez l’accessoire rotatif (25) sur la barre en
“L” à l’aide de la vis papillon fournie.
26
FRANÇAIS
UTILISATION
Laissez l’outil fonctionner à sa propre
vitesse. Ne le surchargez pas.
◆ Guidez le câble avec soin pour ne pas le couper
par mégarde.
Réglage de la profondeur de coupe (fig. E)
La profondeur de coupe est égale à la distance X
entre la barre de butée de profondeur (9) et
la butée de profondeur (18). La profondeur de
coupe est réglable de deux manières, qui sont
décrites ci-dessous.
Réglage de la profondeur de coupe à l’aide d’un
morceau de bois (fig. A & F)
◆ Installez la fraise comme indiqué ci-dessus.
◆ Desserrez la vis de blocage (10).
◆ Tirez sur le levier de blocage de plongée (4).
◆ Rabaissez la défonceuse jusqu’à ce que la fraise
entre en contact avec la pièce à travailler.
◆ Poussez sur le levier de blocage de plongée (4).
◆ Tirez sur la barre de butée de profondeur (9).
◆ Placez un morceau de bois d’une épaisseur
égale à la profondeur de coupe voulue entre
la butée de profondeur (18) et la barre de
butée de profondeur (9).
◆ Serrez la vis de blocage (10).
◆ Retirez le morceau de bois.
◆ Tirez sur le levier de blocage de plongée (4) et
laissez la défonceuse revenir sur sa position
initiale.
◆ Allumez la défonceuse, abaissez-la et faites la
coupe voulue.
Réglage de la profondeur de coupe à l’aide de
l’échelle (fig. A & G).
◆ Installez la fraise comme indiqué ci-dessus.
◆ Desserrez la vis de blocage (10).
◆ Tirez sur le levier de blocage de plongée (4).
◆ Rabaissez la défonceuse jusqu’à ce que la fraise
entre en contact avec la pièce à travailler.
◆ Poussez sur le levier de blocage de plongée (4).
◆ Regardez la position de départ sur l’échelle (11).
◆ Ajoutez-y la profondeur de coupe voulue.
◆ Déplacez la barre de butée de profondeur (9)
sur la position de l’échelle qui correspond à
votre calcul.
◆ Serrez la vis de blocage (10).
◆ Tirez sur le levier de blocage de plongée (4) et
laissez la défonceuse revenir sur sa position
initiale.
◆ Allumez la défonceuse, abaissez-la et faites la
coupe voulue.
Réglage de la butée de profondeur revolver
(fig. H)
Après avoir tourné la butée de profondeur
revolver sur le réglage voulu, vous pouvez faire un
réglage précis de la butée de profondeur à utiliser.
Si vous souhaitez effectuer plusieurs coupes de
différentes profondeurs, réglez chacune des
butées de profondeur.
◆ Tournez la vis de butée de profondeur (19)
dans un sens ou dans l’autre, selon les besoins,
à l’aide d’un tournevis.
Réglage de la vitesse (fig. A)
◆ Ajustez la vitesse souhaitée à l’aide du bouton
de commande (3). Choisissez une vitesse
élevée pour les fraises de petit diamètre.
Choisissez une vitesse faible pour les fraises de
grand diamètre.
Se servir d’une latte de guidage (fig. I)
Lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser le sabot de
guidage, comme par exemple quand vous taillez
des rainures sur le panneau arrière d’un meuble à
étagères, procédez comme suit :
◆ Placez une latte sur la pièce à travailler.
◆ Placez-la sur la position qui convient pour
guider l’outil.
◆ Attachez solidement la latte sur la pièce à
travailler.
Utilisation du guide de gabarit (fig. M)
Le guide de gabarit peut être utilisé pour découper
une forme dans un gabarit, une lettre par exemple.
◆ Fixez le gabarit sur la pièce à travailler à l’aide
d’adhésif double face ou avec des pinces en “G”.
◆ La fraise doit passer au-dessous du flasque du
guide de gabarit pour découper dans la pièce
la forme du gabarit.
27
FRANÇAIS
Utilisation de la pièce intercalaire (fig. N)
La pièce intercalaire peut être utilisée pour tailler
des projections verticales dans du bois ou du
contreplaqué.
Utilisation de la goupille de centrage (fig. O)
La goupille de centrage peut être utilisée pour
découper des formes circulaires.
◆ Percez un trou pour repérer la place de la goupille
de centrage au centre du cercle à découper.
◆ Placez la défonceuse sur la pièce en prenant
soin de placer le point de la goupille de
centrage dans le trou percé au préalable.
◆ Réglez le rayon du cercle à l’aide des barre du
sabot de guidage.
◆ Vous pouvez maintenant déplacer la défonceuse
sur la pièce pour découper un cercle.
Utilisation du suiveur de copie (fig. P)
Le suiveur de copie vous permet de conserver une
distance de découpe égale le long du bord sur
des pièces de formes irrégulières.
◆ Placez la défonceuse sur la pièce à la distance
souhaitée par rapport au bord à copier.
◆ Réglez les barres du sabot de guidage jusqu’à
ce que la roulette soit bien en contact avec la
pièce.
◆ Vous pouvez utilisez l’outil sans guidage (fig. K).
Ceci vous permet d’effectuer des travaux
d’écriture et des motifs. Ne faites que des
coupes peu profondes.
◆ Reportez-vous au tableau ci-dessous pour
consulter les modèles habituels de fraises.
Fraises (fig. L)
DescriptionApplication
Fraise droite (1)Rainures et encoches
Fraise à ébarbage (2)Ebarbage des panneaux
stratifiés ou du bois dur ;
profilage précis avec un gabarit
Fraise à encoches (3)Encoches sur des pièces de
bois droites ou cintrées
Fraise à rainure en V (4)Rainures, gravure et
biseautage des bords
Fraise pour boîteCannelure, gravure et
à carotte (5)moulurage de bords décoratifs
Fraise à gorge (6)Moulurage de bords décoratifs
Fraise pour mouluresMoulurage de bords
en doucine (7)décoratifs
Fraise à arrondi (8)Arrondissage des bords
Fraise pour queue
d’aronde (9)Assemblages à queue d’aronde
Fraise à chanfrein (10)Bords en biseau
Démarrage et arrêt (fig. A)
Démarrage
◆ Enfoncez le bouton de blocage (2) et appuyez
sur l’interrupteur de mise en marche (1).
◆ Relâchez le bouton de blocage.
Arrêt
◆ Relâchez l’interrupteur de mise en marche.
Conseils pour une utilisation optimale
◆ Lorsque vous travaillez sur des bords externes,
déplacez l’outil dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (fig. J). Lorsque vous
travaillez sur des bords internes, déplacez-le
dans le sens des aiguilles d’une montre.
◆ Utilisez des fraises HSS pour le bois mou.
◆ Utilisez des fraises TCT pour le bois dur.
ENTRETIEN
Votre outil Black & Decker a été conçu pour
fonctionner durablement avec un minimum
d’entretien. Un fonctionnement continu
satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et
d’un entretien de l’outil approprié.
Avant d’effectuer tout entretien, éteignez
et débranchez l’outil.
◆ Nettoyez régulièrement les orifices de
ventilation de votre outil à l’aide d’une brosse
douce ou d’un chiffon sec.
◆ Nettoyez régulièrement le carter du moteur à
l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de
produit abrasif ou à base de solvant.
28
FRANÇAIS
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Black & Decker fournit un dispositif
permettant de recycler les produits
Black & Decker lorsqu’ils ont atteint la fin
de leur cycle de vie. Ce service est gratuit.
Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé
qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le bureau
Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs
agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site
Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com.
Caractéristiques techniques
KW850E
TensionV
AC
230
Puissance absorbéeW 1.100
Vitesse à videmin
-1
8.000 - 28.000
Dimensions des pinces6 mm, 1/4", 8 mm
Diamètre max. de la fraisemm 33
Profondeur max. de coupemm 55
Poidskg 3,3
◆ Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
◆ Le produit a subi des dommages à cause
d’objets étrangers, de substances ou à cause
d’accidents.
◆ Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du service
technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire
de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un
réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du
réparateur agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste des réparateurs agréés de
Black & Decker et de plus amples détails sur notre
service après-vente sur le site Internet à l’adresse
suivante : www.2helpU.com.
AUTRES OUTILS DE BRICOLAGE
Black & Decker possède une gamme complète
d’outils rendant le bricolage facile. Si vous
souhaitez obtenir de plus amples renseignements
sur les produits suivants, veuillez contacter notre
Centre de Service et d’Information (voir la page
d’adresse à la fin de ce manuel) ou vous adresser à
votre revendeur Black & Decker local.
GARANTIE
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses
produits et vous offre une garantie très étendue.
Ce certificat de garantie est un document
supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est
valable sur tout le territoire des Etats Membres de
l’Union Européenne et de la Zone de Libre
Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux
en raison de matériaux en mauvaises conditions,
d’une erreur humaine, ou d’un manque de conformité
dans les 24 mois suivant la date d’achat,
Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou
cassés ou remplace ces produits à la convenance
du client, sauf dans les circonstances suivantes :
◆ Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été loué.
Perceuses
Tournevis sans fil
Perceuses / Tournevis sans fil
Ponceuses
Scies sauteuses
Scies circulaires
Scies à onglets
Meuleuses
Rabots
Défonceuses
Outils multifonction sans fil et avec fil
Décapeurs thermiques
Décolleuse à papier peints
Etablis
Nous disposons également d’une large gamme
d’accessoires pour les outils mentionnés ci-dessus.
Tous les produits ne sont pas disponibles dans
tous les pays.
29
ITALIANO
ITALIANO
FRESATRICE KW850E
CONGRATULAZIONI!
Lei ha scelto un utensile Black & Decker. Il nostro
obiettivo é fornire utensili di qualità ad un prezzo
contenuto. Desideriamo che questo utensile sia di
suo gradimento e lo possa usare per molti anni.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
KW850E
Black & Decker dichiara che questi utensili
sono stati costruiti in conformità a:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 50144, EN 55014, EN 61000
Livello di rumorosità, dati ricavati in base alla
norma EN 50144:
KW850E
L
(rumorosità)dB(A)85,5
pA
LWA(potenza sonora)dB(A)98,5
USO PROGETTATO
La fresatrice Black & Decker KW850E è stata
disegnata per fresare il legno e i prodotti del legno.
L’utensile é stato progettato per un uso individuale.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Simboli di sicurezza
I seguenti simboli vengono usati nel presente
manuale:
Indica rischio di infortunio, pericolo di
morte o danno all’apparecchio qualora
non ci si attenga alle istruzioni contenute
nel presente manuale.
Indica pericolo di scossa elettrica.
Prendere appropriate misure a protezione
dell’udito qualora il livello acustico
superasse gli 85 dB(A).
Il valore medio quadratico ponderato
dell’accelerazione secondo EN 50144:
KW850E
< 2,5 m/s
Kevin Hewitt
Direttore di Ricerca e Sviluppo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
Leggere attentamente il manuale prima di
utilizzare l’utensile.
Conoscere l’utensile
◆ Attenzione! Quando si impiegano
utensili alimentati elettricamente, per
ridurre il rischio di incendio, di scosse
elettriche e danni a persone e cose è
2
necessario seguire sempre delle
precauzioni di sicurezza basilari,
incluso le seguenti:
◆ Prima di adoperare l’utensile, leggere
attentamente le istruzioni di cui al
presente manuale.
◆ Prima di far funzionare l’utensile,
assicuratevi di conoscere come
spegnere l’utensile in caso di
emergenza.
◆ Conservare queste istruzioni per
utilizzarle in futuro.
30
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.