Black & Decker Ks710lk Instruction Manual [pl]

Page 1
www.blackanddecker.eu
Elektronarzędzie dla
majsterkowicza.
555555-84 PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL KS710
Page 2
234
Page 3
Page 4
POLSKI
Wyrzynarka Black & Decker została zaprojektowana do cięcia drewna, tworzyw sztucznych, ceramiki i blach metalowych. Narzędzie jest przewidziane wyłącznie do użytku amatorskiego.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie instrukcje.
Błędy w przestrzeganiu poniższych przepisów mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Użyte w dalszej części pojęcie ‘elektronarzędzie’ odnosi się do narzędzi zasilanych prądem (z kablem zasilającym) i do narzędzi zasilanych akumulatorowo (bez kabla zasilającego). INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ.
1. Miejsce pracy a. Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości
i dobrze oświetlone. Nieporządek i nie oświetlone
miejsca mogą być przyczyną wypadków.
b. Narzędzia nie wolno używać w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elek-
tronarzędzia wywołują iskry, które mogą podpalić pył lub opary.
c. Elektronarzędzie trzymać podczas pracy
z daleka od dzieci i innych osób. Brak kon-
centracji może spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne a. Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek spo­sób. Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z uziemionymi narzędziami. Niezmienio-
ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b. Należy unikać kontaktu z uziemionymi po-
wierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodów­ki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem,
gdy ciało człowieka jest uziemione.
c. Urządzenie należy zabezpieczyć przed desz-
czem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektrona-
rzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d. Nigdy nie należy używać kabla do innych
czynności. Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Kabel należy trzymać z da­leka od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e. W przypadku stosowania urządzenia na świe-
żym powietrzu należy używać kabla przedłuża­jącego, który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na
zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3. Bezpieczeństwo osób a. Należy być uważnym, zważać na to, co się robi
i podczas pracy z elektronarzędziem kierować
się zdrowym rozsądkiem. Nie należy używać urządzenia, gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b. Używać sprzętu ochronnego. Zawsze zakładać
okulary ochronne. Noszenie osobistego wypo-
sażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, przeciwpoślizgowe buty robocze, kask lub ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i użycia elektrona­rzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c. Zapobiegać przypadkowemu włączeniu na-
rzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazda, należy upewnić się, że włącznik/wyłącznik jest wyłączony. Trzymanie palca na włączniku
podczas przenoszenia urządzenia lub podłączanie go do prądu przy włączonym wyłączniku może przyczynić się do wypadku.
d. Zanim urządzenie zostanie włączone należy
usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Na-
rzędzie lub klucz, które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e. Podczas pracy z narzędziem nie wolno się
nadmiernie pochylać. Dbać o bezpieczną pozycję pracy i zawsze utrzymywać równo­wagę. Zapewnia to lepszą kontrolę urządzenia
w nieprzewidzianych sytuacjach.
f. Ubierać się odpowiednio do wykonywanej
pracy. Nie należy nosić luźnego ubrania lub biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne
ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez poruszające się części.
g. Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń
odsysających lub podchwytujących należy upewnić się, czy są one właściwie podłączone i prawidłowo użyte. Użycie t ych urządzeń zmniej-
sza zagrożenie spowodowane pyłami.
4. Używanie i konserwacja elektronarzędzia a. Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy
używać należy elektronarzędzia, które jest do tego przeznaczone. Odpowiednio dobrane
urządzenie wykona pracę lepiej i bezpieczniej, jeśli będziemy go używać zgodnie z jego zakresem sprawności.
b. Nie używać urządzenia, gdy jego wyłącznik nie
działa prawidłowo. Każde urządzenie, którego
nie można kontrolować przy pomocy wyłącznika jest potencjalnie niebezpieczne i powinno zostać zreperowane.
c. Przed regulacją urządzenia, wymianą akceso-
riów lub odłożeniem narzędzia należy wyciąg­nąć wtyczkę z gniazda. Ten środek ostrożności
zapobiega niezamierzonemu włączeniu się urzą­dzenia.
d. Nie używane elektronarzędzia należy przecho-
wywać poza zasięgiem dzieci. Urządzenia nie powinny używać osoby, które nie umieją się nim posługiwać lub które nie zapoznały się z niniejszymi instrukcjami. Używanie elektro-
Page 5
narzędzi przez osoby niedoświadczone może być niebezpieczne.
e. Dbać o swoje elektronarzędzia. Należy kon-
trolować, czy ruchome części urządzenia funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby mieć wpływ na prawidłowe funk­cjonowanie urządzenia. Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest
przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
f. Narzędzia tnące powinny być naostrzone
i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące
z ostrymi krawędziami tnącymi blokują się rzadziej i łatwiej je kontrolować.
g. Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi dodatko-
wych itd. należy używać zgodnie z niniejszymi instrukcjami i zgodnie z przeznaczeniem urządzenia. Uwzględnić należy przy tym wa­runki pracy i czynność do wykonania. Użycie
elektronarzędzi do prac innych, niż przewidziane może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5. Serwis a. Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie
wykwalifi kowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje
zachowanie bezpieczeństwa urządzenia.
Dodatkowe zalecenia bezpieczeństwa dla wyrzy­narek
Ostrzeżenie! Zetknięcie się lub wdychanie pyłów
powstających podczas cięcia może stanowić za­grożenie zdrowia operatora i osób postronnych. Podczas cięcia należy nakładać maskę ochronną przeznaczoną do fi ltrowania pyłów i oparów oraz dopilnować, aby osoby wchodzące na teren prac również stosowały tego rodzaju zabezpieczenie.
Dodatkowe zalecenia bezpieczeństwa dla laserów
i wówczas jest uważany za całkowicie bezpiecz­ny.
W żadnym wypadku nie patrzeć bezpośrednio i umyślnie na wiązkę laserową.
Nie używać przyrządów optycznych do obserwacji wiązki laserowej.
Nie ustawiać przyrządu w położeniu, w jakim wiązka laserowa może przecinać człowieka na wysokości głowy.
Nie pozwalać dzieciom zbliżać się do lasera.
Bezpieczeństwo elektryczne
Narzędzie jest podwójnie zaizolowane i dla­tego przewód uziemiający nie jest potrzebny. Zawsze należy sprawdzić, czy lokalne napię­cie sieciowe odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej.
Przegląd
Narzędzie zawiera wszystkie lub niektóre spośród następujących elementów, w zależności od wersji wyposażenia.
1. Wyłącznik
2. Przycisk włączenia blokady
3. Pokrętło sterowania zmianą prędkości
4. Wyłącznik lasera
5. Szczelina lasera
6. Osłona od kurzu
7. Rolka podpory brzeszczotu
8. Płyta podstawy
9. Wybierak skoku wychylenia
10. Łącznik pochłaniacza pyłu
11. Klucz trzpieniowy
Montaż
Ostrzeżenie! Przed próbą wykonania jednej
z następujących czynności należy sprawdzić, czy narzędzie jest wyłączone i odłączone od zasilania i czy brzeszczot zatrzymał się.
Ostrzeżenie! Promieniowanie lasera.
Nie patrzeć na wiązkę laserową.
Nie oglądać bezpośrednio wiązki laserowej przyrządami optycznymi.
Powyższe dotyczy charakterystyki produktów opartych na laserze.
Laser ten odpowiada klasie 2, zgodnie z EN 60825­1:1 1994+A11. Nie wymieniać diody laserowej na inny typ. W razie uszkodzenia, laser musi być naprawiony przez autoryzowany zakład.
Nie u ży wa ć lasera do innyc h celów aniżeli projekc ja linii laserowych.
Napromieniowanie oka wiązką laserową klasy 2 jest uważane za bezpieczne przez okres maksi­mum 0,25 sekundy. Odruchy powiek normalnie dostarczają odpowiedniego zabezpieczenia. W odległości ponad 1 m, laser odpowiada klasie 1
Montaż brzeszczotu (ryc. A)
Zdjąć osłonę przeciw pyleniu (6).
Poluzować śrubę (12) dostarczonym kluczem trzpieniowym (11).
Trzymać brzeszczot piły (13) w sposób pokazany na rysunku, z zębami skierowanymi do przodu.
Wstawić trzon brzeszczotu do uchwytu (14), głę­boko do oporu.
Dokręcić śrubę (12).
Montaż i demontaż prowadnicy równoległej (ryc. B)
Prowadnica równoległa jest używana do cięcia w linii prostej równoległej do krawędzi obrabianego przedmiotu. Prowadnica może być montowana zarówno po lewej, jak i po prawej stronie.
Montaż
Poluzować pokrętło blokujące (15).
Przeprowadzić prowadnicę równoległą (16) przez otwory (17).
5
Page 6
Przesunąć prowadnicę równoległą w żądane położenie.
Dokręcić pokrętło blokujące.
Demontaż
Poluzować pokrętło blokujące (15).
Wyciągnąć prowadnicę równoległą z narzędzia.
Przyłączanie odkurzacza do narzędzia (ryc. C)
Przesuwać łącznik usuwania kurzu (10) w płycie podstawy (8) do zablokowania na właściwym miejscu.
Połączyć wąż odkurzacza (18) z łącznikiem (10).
Proszę sprawdzić, czy pokrywa odpylania (6) jest zamontowana.
Stosowanie
Ostrzeżenie! Proszę pozwolić urządzeniu na pracę
w jego własnym rytmie. Nie przeciążać.
Wyregulować płytę podstawy do cięcia pod kątem (ryc. D)
Płyta podstawy może być ustawiona pochyło w lewo lub w prawo pod kątem do 45°.
Usunąć łącznik usuwania kurzu (10) jeżeli jest przyłączony.
• Poluzować śrubę (19).
Wyciągnąć płytę podstawy (8) do przodu, ustawić ją pod żądanym kątem i wypchnąć ją z powrotem na miejsce. Można użyć skali lub kątomierza do sprawdzenia kąta.
Dokręcić śrubę (19).
W celu ponownego ustawienia płyty podstawy do cięcia prostego:
• Poluzować śrubę (19).
Wyciągnąć płytę podstawy do przodu, ustawić ją pod kątem około 0°.
Wypchnąć płytę podstawy z powrotem i dokręcić śrubę (19).
Za pomocą przykładnicy sprawdzić kąt.
Ustawić skok wahadła
Ustawić wybierak skoku wahadła (9) w żądanym położeniu.
Położenie 0: dla laminatów i blachy metalowej
Położenie 1-2: dla sklejki, metalu i aluminium
Położenie 2-3: dla miękkiego drewna i PCW
Sterowanie zmianą prędkości
Ustawić pokrętło zmiennej prędkości (3) na żądany zakres prędkości. Zastosować wysoką prędkość dla drewna, średnią dla aluminium i PCW oraz małą prędkości dla innych metali niż aluminium.
Włączanie i wyłączanie
W celu włączenia narzędzia należy wcisnąć wyłącznik (1). W celu prowadzenia pracy ciągłej, nacisnąć przycisk blokowania (2) i zwolnić wyłącz­nik.
W celu wyłączenia narzędzia zwolnić wyłącznik. W celu wyłączenia narzędzia podczas pracy ciągłej, należy jeszcze raz nacisnąć wyłącznik i zwolnić go.
Wskazówki dla optymalizacji pracy
Cięcie laminatów
Jeżeli brzeszczot tnie podczas suwu w górę, mogą powstawać odpryski na powierzchni najbliższej płycie podstawy.
Użyć brzeszczot o drobnych zębach.
Ciąć od tylnej powierzchni obrabianej części.
W celu zminimalizowania odprysków, ścisnąć ka­wałek odpadowego drewna lub płyty twardej z obu stron obrabianego przedmiotu i piłować przez taki przekładaniec.
Piłowanie metalu
Proszę być świadomym, że cięcie metalu zajmuje dużo więcej czasu niż cięcie drewna.
Używać brzeszczotów odpowiednich do cięcia metalu.
Przy przecinaniu cienkiej blachy metalowdo tylnej powierzchni obrabianego przedmiotu i ciąć cały przekładaniec.
Nałożyć warstewkę oleju na przewidzianą linię cięcia.
Jak używać laser (ryc. E)
Laser rzutuje linię cięcia na powierzchnię obrabianego przedmiotu.
W celu włączenia lasera należy wcisnąć przycisk (4).
W celu wył ąc zenia lasera należ y ponow nie wcisnąć przycisk (4).
Patrząc bezpośrednio nad piłą można łatwo śledzić linię cięcia. Jeżeli ten widok powinien być ograniczony z dowolnej przyczyny, laser może być użyty jako alternatywna prowadnica cięcia.
Za pomocą ołówka zaznaczyć linię cięcia.
• Ustawić piłę na linii.
• Włączyć laser.
Konserwacja
Narzędzie zostało zaprojektowane do pracy przez długi okres czasu przy minimalnej konserwacji. Stale zadowalająca praca zależy od właściwej troski o narzędzie i od regularnego czyszczenia.
Regularnie należy czyścić szczeliny wentylacyjne czystym suchym pędzlem.
Do czyszczenia narzędzia proszę używać tylko łagodnego mydła i wilgotnej ściereczki. W żadnym wypadku nie dopuścić, by jakakolwiek ciecz dostała się do narzędzia i w żadnym wypadku nie zanurzać żadnej części narzędzia w cieczy.
Od czasu do czasu wlać kroplę oleju do osi wałka podpory brzeszczotu.
Wymiana baterii (ryc. F)
Zdjąć pokrywę baterii (20).
Wyjąć stare baterie.
Umieścić nowe baterie zgodnie z oznakowaniem.
• Ponownie zamknąć pokrywę.
6
Page 7
Ochrona środowiska
Oddzielne usuwanie odpadów. Produkt ten nie może być usuwany z normalnymi odpadami domowymi.
Jeżeli pewnego dnia stwierdzą Państwo, że narzędzie Black & Decker wymaga wymiany, lub jest już Państwu niepotrzebne, proszę nie wyrzucać go razem z odpadami domowymi. Proszę przygotować ten produkt do oddzielnego zbierania.
Oddzielne zbieranie używanych produktów i opakowań pozwala na recykling i ponowne użycie materiałów. Materiały ponownie uży­wane i odzyskane pomagają chronić środowi­sko przed zanieczyszczeniem i zmniejszają zapotrzebowanie na surowce.
Przepisy lokalne mogą wymagać oddzielnego zbierania produktów elektrycznych z gospodarstwa domowego na składowiskach odpadów komunalnych, lub za pośredni­ctwem sklepów podczas zakupu nowego produktu.
Firma Black & Decker wprowadza ułatwienia w zbiera­niu i recyklingu swoich produktów, po osią gnięciu końca ich użytkowania. By skorzystać z tej usługi, proszę oddać swój produkt do jednego z autoryzowanych warsztatów serwisowych, który w naszym imieniu zajmuje się zbiórką.
Deklaracja zgodności UE
Black & Decker oświadcza, że pilarka KS710L spełnia wymagania: 98/37/EC, 89/336/EEC, EN 60745, EN 60825, EN 55014, EN 61000
L
(ciśnienie akustyczne) 88 dB(A)
pA
LWA (moc akustyczna) 99 dB(A) obciążenie wibracyjne ręki i ramienia 5,75 m/s KpA (niepewność ciśnienia akustycznego) 3 dB(A) KWA (niepewność mocy akustycznej) 3 dB(A)
Kevin Hewitt
Dyrektor d/s
Technologii Użytkowej
Spennymoor,
County Durham DL16 6JG
Wielka Brytania
1-4-2005
2
Lokalizację najbliższych warsztatów serwisowych znaj­dą Państwo w biurach handlowych fi rmy Black & Decker, których adresy zamieszczono w niniejszej instrukcji. Listę autoryzowanych warsztatów Black & Decker oraz szczegóły naszego serwisu posprzedażne­go znajdą Państwo w Internecie pod adresem:
www.2helpU.com
Dane techniczne KS710L
Napięcie V
230
AC
Moc pobierana W 710
-1
Ilość suwów (bez obciążenia) min
800-3.100 Maks. głębokość cięcia Drewno mm 85 Stal mm 8 Aluminium mm 12 Własności lasera: Długość fali nm 630-680 Moc lasera mW 1 Ciężar kg 2,38
7
Page 8
Black & Decker
Warunki gwarancji:
Gwarantujemy sprawne działanie produktu, zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi. Niniejszą gwarancją nie jest objęte wyposażenie takie, jak: szczotki, tarcze pilarskie, tarcze ścierne, wiertła i inne akcesoria, jeżeli nie została do nich dołączona oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy podlegające naturalnemu zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po
przedstawieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym reklamowanego
produktu oraz łącznie: a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej; b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę
urządzenia (wraz z bezpłatną wymianą
uszkodzonych części) w okresie 24 miesięcy
od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być: a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypełnioną Kartą Gwarancyjną i ważnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegółowym opisem uszkodzenia, lub b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego za pośrednictwem punktu sprzedaży
wraz z dokumentami wymienionymi powy-
żej.
5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego ponosi Black & Decker.
Wszelkie koszty związane z zapewnieniem
bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem
i innym ryzykiem ponosi Klient. W przypadku
odrzucenia roszczenia gwarancyjnego,
produkt jest odsyłany do miejsca nadania na
koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą
usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie: a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny; b) termin usunięcia wady (punkt 6 a) może być
wydłużony o czas niezbędny do importu
niezbędnych części zamiennych;
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli: a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być wydany nowy produkt o niegorszych parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodo-
wane niewłaściwym użytkowaniem lub używa­niem produktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcją obsługi lub przepisami bezpieczeń­stwa. W szczególności profesjonalne użytko­wanie amatorskich narzędzi Black & Decker powoduje utratę gwarancji;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodo-
wane przeciążaniem narzędzia, które prowa­dzi do uszkodzeń silnika, przekładni lub innych elementów a także stosowaniem osprzętu innego niż zalecany przez Black & Decker;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu
i wywołane nimi wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych klęsk żywiołowych, nieprzewidzianych wypadków, korozji, normalnego zużycia w eksploatacji czy też innych czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plomby
gwarancyjne lub, które były naprawiane poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urzą-
dzenia, taki jak: wiertła, tarcze pilarskie, tarcze szlifi erskie, końcówki wkręcające, noże strugarskie, brzeszczoty, papier ścierny, paski napędowe i inne elementy ulegające natural­nemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, fi rmy han­dlowe, które sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień ani gwarancji innych niż określo­ne w karcie gwarancyjnej. W szczególności nie obejmują prawa klienta do domagania się zwrotu utraconych zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH ul. Obozowa 61, 01-418 Warszawa tel.: (22) 862-08-08, fax: (22) 862-08-09
zst00076158 - 08 -07-2008
8
Page 9
©
1
TYP.
26 27 28
22
25
37
53 35
2
KS710L
57
60
32
31
34
33
58
19
20 24
36
38
39
43
40
42
41
30
29
6
7
4
21
20
13
9
10
8
11
5
58
6
7
44
18
15
14
12
5920
16
45
47
48
46
49
54
56
55
51
3
50
1
52
E14172 www.2helpU.com 22 - 03 - 05
9
Page 10
10
Page 11
CZ ZÁRUČNÍ LIST
PL KARTA GWARANCYJNA
H JÓTÁLLÁSI JEGY
SK ZÁRUČNÝ LIST
CZ
H
měsíců hónap
24
PL
SK
miesiące mesiacov
CZ
H
PL
SK
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny Podpis
Pecsét helye
Gyári szám A vásárlás napja
Aláírás Stempel
Numer seryjny Data sprzedaży
Podpis Pečiatka predajne
Číslo série Dátum predaja
Podpis
Page 12
CZ
Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-14300 Praha 4 Tel.: 00420 2 444 03 247 Fax: 00420 2 417 70 204
Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz
H
Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014
PL
Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Obozowa 61 01-418 Warszawa Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809
CZ
Dokumentace záruční opravy
H
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 33 551 10 63 Fax: 00421 33 551 26 24
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
SK
Záznamy o záručných opravách
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
Jótállás új határideje
munkalapszám
Hiba jelleg oka
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis poruchy
Pecsét Aláírás
Stempel Podpis Pečiatka
Podpis
02/07
Loading...