Black & Decker KS1000E User Manual [de]

www.blackanddecker.com
English 4 Deutsch 9 Français 15 Italiano 20 Español 25 Nederlands 30 Português 35 Svenska 40 Norsk 45 Dansk 50 Suomi 55 Ελληνικά 60
234
ENGLISH
English
Intended use
Your Black & Decker jigsaw has been designed for sawing wood, plastics and sheet metal. This tool is intended for consumer use only.
General safety rules
Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1. Work area a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious personal injury.
b. Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Avoid accidental starting. Make sure that the switch
is in the off position before plugging in. Carrying power
tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, make sure that these are connected and properly used. Use of these
devices can reduce dust related hazards.
4. Power tool use and care a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
ENGLISH
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
5. Service a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will make sure that the safety of the power tool is maintained.
Electrical safety
This tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Additional safety instructions for non-rechargeable batteries
X Never attempt to open for any reason. X Do not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
X When disposing of batteries, follow the instructions given
in the section "Protecting the environment".
Do not incinerate the batteries.
X Under extreme conditions, battery leakage may occur.
When you notice liquid on the batteries, proceed as follows:
- Carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid skin contact.
Additional safety instructions for lasers
Read all of this manual carefully.
This product is not to be used by children under 16.
Laser radiation.
Do not look into the laser beam.
Do not use optical tools to view the laser beam.
X This laser complies with class 2 according to IEC
60825+A1+A2:2001. Do not replace a laser diode with a different type. If the laser is damaged, have the laser repaired by an authorised repair agent.
X Do not use the laser for any purpose other than projecting
laser lines.
X An exposure of the eye to the beam of a class 2 laser is
considered safe for a maximum of 0.25 seconds. Eyelid reflexes will normally provide adequate protection. At distances greater than 1m, the laser complies with class 1 and is therefore considered completely safe.
X Never look into the laser beam directly and intentionally. X Do not use optical tools to view the laser beam. X Do not set up the tool where the laser beam can cross any
person at head height.
X Do not let children come near the laser.
Additional safety instructions for jigsaws Warning! Contact with, or inhalation of dusts arising from
cutting applications may endanger the health of the operator and possible bystanders. Wear a dust mask specifically designed for protection against dust and fumes and ensure that persons within or entering the work area are also protected.
Features
This tool includes some or all of the following features:
1. Variable speed control knob
2. Lock-on button
3. On/off switch
4. Side handle
5. Saw blade storage compartment
6. Turbo selector
7. Shoe plate locking knob
8. Shoe plate
9. Dust extraction adaptor
10. Saw blade
11. Saw blade support roller
12. Saw blade locking lever
13. Laser module (not supplied with KS1000NL)
Assembly Warning! Before attempting any of the following operations,
make sure that the tool is switched off and unplugged and that the saw blade has stopped. Used saw blades may be hot.
Fitting the saw blade (fig. A)
X Hold the saw blade (10) as shown, with the teeth facing
forward.
X Push the lever (12) downwards. X Insert the shank of the saw blade into the blade holder (14)
as far as it will go.
X Release the lever (12).
Fitting and removal of the side handle (fig. B)
X The side handle (4) can be fitted to either the left or right
side of the tool.
X Align and insert the side handle (4) into the location on the
tool, then rotate it towards the rear until it locks into place.
X To remove, rotate it towards the front until it stops, then
pull it out of the location.
5
ENGLISH
Connecting a vacuum cleaner to the tool (fig. C & D)
X Attach the dust extraction adaptor (9) to the shoe plate (8)
as shown.
X Connect the vacuum cleaner hose (not supplied) to the
adaptor.
Use
Warning! Never use the tool when the shoe plate is loose or
removed.
Adjusting the shoe plate for bevel cuts (fig. E)
The shoe plate can be set to a left or right bevel angle of up to 45°.
X Turn the shoe plate locking knob (7) counter-clockwise to
release the shoe plate (8).
X Pull the shoe plate (8) backwards and set it to the required
angle. You can use a protractor to check the angle.
X Turn the locking knob (7) clockwise to lock the shoe plate in
place.
To reset the shoe plate for straight cuts:
X Turn the locking knob (7) counter-clockwise to release the
shoe plate (8).
X Set the shoe plate (8) to an angle of approx. 0° then push it
forward.
X Turn the locking knob (7) clockwise to lock the shoe plate in
place. Make sure that the shoe plate is supported by the guide ribs.
Variable speed control
X Set the variable speed control knob (1) to the required
speed range. Use a high speed for wood, medium speed for aluminium and PVC and low speed for metals other than aluminium.
Turbo selector
X For accurate straight and curve cutting and a smooth
surface finish, set the turbo selector (6) to position 0.
X For fast and efficient straight cuts in wood, set the turbo
selector (6) to position 2.
Switching on and off
X To switch the tool on, press the on/off switch (3). X To switch the tool off, release the on/off switch (3). X For continuous operation, press the lock-on button (2) and
release the on/off switch.
X To switch the tool off when in continuous operation, press
the on/off switch (3) once more and release it.
Operating the laser (fig. F - I)
(Not supplied with the KS1000NL)
Installing the batteries (fig. F)
Detach the laser module (13) from the jigsaw by removing the screw (15) and pulling the laser module forward. Insert two new 1.5 Volt AAA alkaline batteries, making sure to match the (+) and (-) terminals correctly. Re-attach the laser module (13).
Adjusting the laser side-to-side (fig. G) Note: The laser is intended as a cutting aid and does not
guarantee a precise cut. Warning! Do not adjust the laser with the jigsaw plugged in.
X Use the laser adjustment screw (16) to align the laser line
with the saw blade if needed.
The laser visibility (power) will be reduced if the jigsaw is overheated. The laser may not be visible when the saw is overloaded for a prolonged period of time. The laser visibility will gradually return to normal when the tool cools down even when the tool is unplugged. Warning! Do not leave the overheated laser switched ON. Make sure that the switch is in the OFF position and remove the batteries to cut power to the laser.
Using the laser (fig. H & I)
The laser projects the line of cut on to the surface of the workpiece.
X To switch the laser on, press the button (17). X To switch the laser off, press the button (17) again.
Viewing from directly above the jigsaw, the line of cut can be easily followed. Should this view be restricted for any reason, the laser can be used as an alternative cutting guide.
X Use a pencil to mark the cutting line. X Position the jigsaw over the line. X Switch on the laser.
Hints for optimum use
Sawing laminates Because the saw blade cuts on the upward stroke,
splintering may occur on the surface closest to the shoe plate.
X Use a fine-tooth saw blade. X Saw from the back surface of the workpiece. X To minimise splintering, clamp a piece of scrap wood or
hardboard to both sides of the workpiece and saw through this sandwich.
Sawing metal
X Be aware that sawing metal takes much more time than
sawing wood.
X Use a saw blade suitable for sawing metal. X When cutting thin sheet metal, clamp a piece of scrap
wood to the back surface of the workpiece and cut through this sandwich.
6
ENGLISH
X Spread a film of oil along the intended line of cut.
Accessories
The performance of your tool depends on the accessory used. Black & Decker and Piranha accessories are engineered to high quality standards and are designed to enhance the performance of your tool. By using these accessories, you will get the very best from your tool.
This tool is suitable both for U-shank and T-shank saw blades.
Maintenance
Your Black & Decker tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
X Regularly clean the ventilation slots with a clean, dry
paintbrush.
X To clean the tool, use only mild soap and a damp cloth.
Never let any liquid get inside the tool and never immerse any part of the tool into liquid.
X Occasionally apply a drop of oil to the axle of the blade
support roller.
Protecting the environment
Should you find one day that your tool needs replacement, or if it is of no further use to you, think of the protection of the environment. Black & Decker repair agents will accept old Black & Decker tools and ensure that they are disposed of in an environmentally safe way.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
At the end of their useful life, discard batteries with due care for our environment. Remove the batteries as described above.
X Place the batteries in suitable packaging to ensure that the
terminals cannot be short-circuited.
X Take the batteries to a local recycling station.
Technical data
KS1000E/KS1000NL/KS1001E/KS1002E
Power input W 710 Number of strokes (no load) min-1 800-3,200 Max depth of cut
Wood mm 85 Steel mm 4 Aluminium mm 10
EC declaration of conformity
KS1000E/KS1000NL/KS1001E/KS1002E
Black & Decker declares that these products conform to:
98/37/EC, 89/336/EEC, EN 60745, EN 55014, EN61000,
IEC 60825+A1+A2:2001
L
(sound pressure) 88 dB(A),
pA
L
(acoustic power) 99 dB(A),
WA
hand/arm weighted vibration <6.3 m/s
2
Kpa (sound pressure uncertainty 3 dB(A),
K
(sound power uncertainty 3 dB(A),
wa
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
United Kingdom
30-06-2006
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to make sure of the minimum inconvenience to the customer unless:
X The product has been used for trade, professional or hire
purposes.
7
ENGLISH
X The product has been subjected to misuse or neglect. X The product has sustained damage through foreign objects,
substances or accidents.
X Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after­sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk.
8
DEUTSCH
Deutsch
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihre Black & Decker Stichsäge wurde zum Sägen von Holz, Kunststoff und Metallblechen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Allgemeine Sicherheitsregeln
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff „Gerät“ bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
1. Arbeitsbereich a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet. Unordnung und dunkle Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
b. Arbeiten Sie mit Geräten nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung können Sie
die Kontrolle verlieren.
2. Elektrische Sicherheit a. Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines
elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d. Missbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie
das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Verwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch von Geräten kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b. Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie stets
einen Augenschutz. Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Gerätes, verringert das Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an das Stromnetz anschließen. Durch
das Tragen des Gerätes mit dem Finger am Schalter oder durch das Anschließen eingeschalteter Geräte werden Unfälle provoziert.
d. Entfernen Sie Einstell- oder Schraubenschlüssel,
bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Schlüssel, der sich
in einem sich drehenden Teil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e. Strecken Sie sich nicht zu weit nach vorne. Achten
Sie jederzeit auf einen sicheren Stand, und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Gerät in unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g. Falls Staubabsaug- und Staubfangvorrichtungen
vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
4. Gebrauch und Pflege von Geräten a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Gerät. Mit dem
passenden Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
9
DEUTSCH
b. Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist.
Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Geräte
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e. Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Zustand.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Geräte vor dem Gebrauch reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
f. Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidgeräte mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g. Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatz-Bits usw.
entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit. Der Gebrauch von Geräten
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service a. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird gewährleistet, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Elektrische Sicherheit
Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entspricht.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für nicht aufladbare Batterien
X Auf keinen Fall öffnen. X Nicht bei Temperaturen über 40 °C lagern. X Bei der Entsorgung von Batterien die Hinweise im
Abschnitt „Umweltschutz“ beachten.
Batterien nicht ins Feuer werfen.
X Unter extremen Bedingungen können Batterien undicht
werden. Wenn Sie bemerken, dass Flüssigkeit austritt, gehen Sie folgendermaßen vor:
- Wischen Sie die Flüssigkeit vorsichtig mit einem Tuch ab. Vermeiden Sie Hautkontakt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Laserprodukte
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch.
Das Gerät darf nicht von Personen unter 16 Jahren verwendet werden.
Laserstrahlung.
Blicken Sie nicht in den Laserstrahl.
Blicken Sie nicht unter Verwendung optischer Hilfsmittel in den Laserstrahl.
X Dieser Laser erfüllt die Richtlinien für Laserprodukte der
Klasse 2 gemäß IEC 60825+A1+A2:2001. Die Laserdiode des Gerätes darf nicht durch eine Diode anderen Typs ersetzt werden. Im Schadensfall darf der Laser nur durch eine autorisierte Vertragswerkstatt repariert werden.
X Der Laser darf ausschließlich zum Projizieren einer
Laserlinie verwendet werden.
X Die Strahlung von Laserprodukten der Klasse 2 ist bei
kurzzeitiger Einwirkungsdauer (bis zu 0,25 Sekunden) für das Auge ungefährlich. Eine längere Bestrahlung wird normalerweise durch den natürlichen Lidschlussreflex verhindert. Ab einer Entfernung von 1 m erfüllt der Laser die Bedingungen für Laserprodukte der Klasse 1 und ist somit vollständig ungefährlich.
X Sehen Sie nie direkt und absichtlich in den Laserstrahl. X Blicken Sie nicht unter Verwendung optischer Hilfsmittel in
den Laserstrahl.
X Halten Sie das Gerät niemals so, dass die Augen anderer
Personen dem Laserstrahl ausgesetzt sind.
X Achten Sie darauf, dass sich Kinder nicht in der Nähe des
Lasers aufhalten.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Stichsägen Achtung! Die Berührung und das Einatmen von Stäuben, die
beim Sägen von Materialien entstehen, können beim Bediener und bei Zuschauern gesundheitliche Schäden verursachen. Tragen Sie eine speziell für den Schutz vor Stäuben und Dämpfen vorgesehene Staubmaske, und stellen Sie sicher, dass auch andere Personen geschützt sind, die den Arbeitsplatz betreten oder sich dort aufhalten.
10
DEUTSCH
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Merkmale:
1. Regler für Hubzahl
2. Feststellknopf
3. Ein-/Aus-Schalter
4. Seitlicher Haltegriff
5. Fach für Sägeblätter
6. Turboschalter
7. Verriegelungsknopf für Grundplatte
8. Grundplatte
9. Staubsaugeradapter
10. Sägeblatt
11. Führungsrolle für Sägeblatt
12. Hebel für Sägeblattverriegelung
13. Lasereinheit (beim Modell KS1000NL nicht vorhanden)
Montage Achtung! Vergewissern Sie sich vor Ausführung der folgenden
Schritte, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist, und dass das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist. Nach Verwendung der Stichsäge kann das Sägeblatt heiß sein.
Einsetzen des Sägeblatts (Abb. A)
X Halten Sie das Sägeblatt (10) wie gezeigt mit den Zähnen
nach vorne.
X Drücken Sie den Verriegelungshebel (12) nach unten. X Setzen Sie den Schaft des Sägeblatts in den
Sägeblatthalter (14) ein, und drücken Sie das Sägeblatt bis zum Anschlag nach unten.
X Lassen Sie den Verriegelungshebel (12) los.
Anbringen und Abnehmen des seitlichen Haltegriffs (Abb. B)
X Der seitliche Haltegriff (4) kann rechts oder links am Gerät
angebracht werden.
X Setzen Sie den Haltegriff in die dafür vorgesehene Öffnung
am Gerät ein, und drehen Sie ihn dann in Richtung Geräterückseite, bis er einrastet.
X Zum Abnehmen des Griffs drehen Sie ihn bis zum Anschlag
in Richtung Gerätevorderseite, und ziehen Sie ihn anschließend aus dem Gerät.
Anschließen eines Staubsaugers (Abb. C und D)
X Bringen Sie den Staubsaugeradapter (9) an der Rückseite
der Grundplatte (8) an.
X Schließen Sie den Schlauch des Staubsaugers (nicht im
Lieferumfang enthalten) am Adapter an.
Gebrauch
Achtung! Betreiben Sie das Gerät nicht mit loser oder
abgenommener Grundplatte.
Schwenken der Grundplatte für Gehrungsschnitte (Abb. E)
Die Grundplatte kann nach links und rechts bis zu einem Winkel von 45° geschwenkt werden.
X Drehen Sie den Verriegelungsknopf (7) gegen den
Uhrzeigersinn, um die Grundplatte (8) zu lösen.
X Ziehen Sie die Grundplatte (8) nach hinten, und schwenken
Sie sie, bis der gewünschte Winkel erreicht ist. Verwenden Sie ggf. einen Winkelmesser.
X Drehen Sie den Verriegelungsknopf (7) im Uhrzeigersinn,
um die Grundplatte in ihrer Stellung zu fixieren.
So bringen Sie die Grundplatte wieder in die Position für gerade Schnitte:
X Drehen Sie den Verriegelungsknopf (7) gegen den
Uhrzeigersinn, um die Grundplatte (8) zu lösen.
X Schwenken Sie die Grundplatte (8) zurück in die
Ausgangsstellung (Winkel von 0°), und schieben Sie sie nach vorne.
X Drehen Sie den Verriegelungsknopf (7) im Uhrzeigersinn,
um die Grundplatte in ihrer Stellung zu fixieren. Vergewissern Sie sich, dass die Grundplatte an den Führungsstegen anliegt.
Regler für Hubzahl
X Stellen Sie den Regler für die Hubzahl auf die gewünschte
Geschwindigkeit ein. Wählen Sie für Holz eine hohe, für Aluminium und PVC ein mittlere und für andere Metalle eine niedrige Geschwindigkeit.
Turboschalter
X Um möglichst exakte Gerad- und Kurvenschnitte mit
glatten Schnittkanten zu erhalten, bringen Sie den Turboschalter (6) in die Stellung 0.
X Für schnelle gerade Schnitte in Holz bringen Sie den
Turboschalter (6) in die Stellung 2.
Ein- und Ausschalten
X Zum Einschalten des Gerätes drücken Sie den Ein-/
Ausschalter (3).
X Zum Ausschalten des Gerätes lassen Sie den Ein-/
Ausschalter (3) los.
X Für das Arbeiten im Dauerbetrieb drücken Sie den
Feststellknopf (2) und lassen den Ein-/Ausschalter los.
X Wenn sich das Gerät im Dauerbetrieb befindet, müssen Sie
zum Ausschalten den Ein-/Ausschalter (3) zweimal drücken.
11
DEUTSCH
Betrieb mit Laser (Abb. F bis I)
(nicht beim Modell KS1000NL)
Einsetzen der Batterien (Abb. F)
Nehmen Sie die Lasereinheit (13) von der Stichsäge ab. Drehen Sie dazu die Schraube (15) heraus, und ziehen Sie die Lasereinheit nach vorne ab. Setzen Sie zwei neue 1,5-Volt­Alkalibatterien der Größe AAA ein. Achten Sie auf die richtige Lage der positiven (+) und negativen (-) Anschlusspole. Bringen Sie die Lasereinheit (13) wieder an.
Seitliche Justierung des Lasers (Abb. G) Hinweis: Der Laser unterstützt Sie beim Führen der Säge,
garantiert aber keinen präzisen Schnitt. Achtung! Ziehen Sie vor der Justierung des Lasers den Netzstecker.
X Richten Sie bei Bedarf Laserlinie und Sägeblatt mithilfe der
Laserjustierschraube (16) aus.
Eine Überhitzung kann dazu führen, dass die projizierte Laserlinie schwächer wird. Wird die Säge längere Zeit mit zu hoher Last betrieben, verschwindet die Linie möglicherweise ganz. Sie wird wieder sichtbar, wenn sich das Gerät abkühlt (auch bei ausgeschaltetem und vom Stromnetz getrenntem Gerät). Achtung! Lassen Sie im Fall einer Überhitzung den Laser nicht eingeschaltet. Schalten Sie ihn aus, und nehmen Sie die Batterien heraus, um seine Stromversorgung zu unterbrechen.
Verwenden des Lasers (Abb. H und I)
Der Laser projiziert die Schnittlinie auf die Oberfläche des Werkstücks.
X Zum Einschalten des Lasers drücken Sie die Taste (17). X Zum Ausschalten des Lasers drücken Sie erneut die Taste
(17).
Wenn Sie von oben auf die Stichsäge blicken, können Sie der Schnittlinie problemlos folgen. Sollte dieser Blickwinkel nicht möglich sein, kann die Laserlinie als Führungshilfe verwendet werden.
X Markieren Sie die Schnittlinie mit einem geeigneten Stift. X Richten Sie die Stichsäge über der Linie aus. X Schalten Sie den Laser ein.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
Sägen von Laminat Da der Schnittvorgang bei der Aufwärtsbewegung des
Sägeblatts erfolgt, kann die Oberfläche des Werkstücks splittern. Es entsteht dann eine unregelmäßige, ausgefranste Schnittkante.
X Verwenden Sie ein Sägeblatt mit feiner Zahnung. X Drehen Sie das Werkstück um, und setzen Sie die Säge an
der Unterseite an.
X Ausgefranste Kanten und Absplitterungen können Sie auch
vermeiden, indem Sie das zu sägende Werkstück zwischen zwei Holz- oder Pressspanplatten einspannen und dieses „Sandwich“ sägen.
Sägen von Metall
X Beim Sägen von Metall erfolgt der Vorschub wesentlich
langsamer als bei Werkstücken aus Holz.
X Verwenden Sie ein Sägeblatt, das zum Sägen von Metall
geeignet ist.
X Spannen Sie dünne Metallbleche zum Sägen auf eine Holz-
oder Pressspanplatte.
X Bringen Sie einen dünnen Ölfilm entlang der
beabsichtigten Schnittlinie auf.
Zubehör
Das verwendete Zubehör hat wesentlichen Einfluss auf die Leistung des Gerätes. Zubehörteile von Black & Decker und Piranha erfüllen höchste Qualitätsstandards und wurden speziell für die Verwendung mit Ihrem Gerät entwickelt. Bei Verwendung dieses Zubehörs erhalten Sie stets optimale Ergebnisse.
Das Gerät ist für Sägeblätter mit U- und T-Schaft geeignet.
Wartung
Ihr Black & Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus.
X Reinigen Sie die Lüftungsschlitze regelmäßig mit einem
sauberen, trockenen Pinsel.
X Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit milder
Seifenlösung und einem angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt. Tauchen Sie kein Teil des Gerätes in Flüssigkeit ein.
X Schmieren Sie gelegentlich die Achse der
Sägeblattführungsrolle mit einem Tropfen Öl.
12
DEUTSCH
Umweltschutz
Sollten Sie das Gerät eines Tages durch ein neues Gerät ersetzen möchten oder keine Verwendung mehr dafür haben, denken Sie bitte an den Schutz der Umwelt. Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltgerechte Entsorgung.
Durch die separate Sammlung von ausgedienten Produkten und Verpackungsmaterialien können Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden. Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Abfallentsorgungssatzung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker­Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com.
Denken Sie bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien an unsere Umwelt. Entnehmen Sie die Batterien, wie oben beschrieben.
X Verpacken Sie die Batterien in einem geeigneten Behälter,
so dass die Anschlusspole nicht kurzgeschlossen werden können.
X Bringen Sie die Batterien zu einer Rücknahmestelle in Ihrer
Nähe.
Technische Daten
KS1000E/KS1000NL/KS1001E/KS1002E
Leistungsaufnahme W 710 Anzahl der Hübe (lastfrei) min-1 800-3.200 Maximale Schnitttiefe
Holz mm 85 Stahl mm 4 Aluminium mm 10
EU-Konformitätserklärung
KS1000E/KS1000NL/KS1001E/KS1002E
Black & Decker erklärt, dass diese Produkte den folgenden
Normen entsprechen:
98/37/EG, 89/336/EWG, EN 60745, EN 55014, EN61000,
IEC 60825+A1+A2:2001
L
(Schalldruck): 88 dB(A)
pA
L
(Schallleistung): 99 dB(A)
WA
Gewichtete Hand-/Armvibrationen: <6,3 m/s
2
Kpa (Schalldruck-Unsicherheitsfaktor): 3 dB(A)
K
(Schallleistungs-Unsicherheitsfaktor): 3 dB(A)
wa
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Vereinigtes Königreich
30-06-2006
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
X wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
X wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
X wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
X wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
13
DEUTSCH
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com Bitte besuchen Sie untere Webseite
www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker­Produkt zu registrieren und über neue Produkte und Sonderangebote informiert zu werden. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de.
14
FRANÇAIS
Français
Utilisation
Votre scie sauteuse Black & Decker est conçue pour la découpe du bois, du plastique et du métal. Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique.
Consignes générales de sécurité
Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. La notion "d'outil électroportatif" mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant avec piles (sans fil).
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
1. Aire de travail a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d'explosion, ni en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant
l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas
d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.
2. Sécurité électrique a. La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit
convenir à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des appareils ayant une prise de terre. Les fiches
non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à
la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni à
l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le
câble pour porter l'outil, pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleurs, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un câble endommagé ou
enchevêtré augmente le risque de choc électrique.
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à l'air libre. L'utilisation d'une rallonge électrique
homologuée pour les applications extérieures réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité personnelle a. Restez vigilant. Faites preuve de bon sens quand vous
utilisez l'outil électroportatif. Si vous êtes fatigué, si vous avez un traitement médical, si vous avez consommé de l'alcool ou pris des médicaments,
n’utilisez pas cet outil. Un moment d'inattention pendant la manipulation de l'outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez des équipements de protection. Portez toujours
des lunettes de protection. Le port d'équipements de
protection personnelle tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, selon le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c. Restez vigilant; l’outil peut se mettre en marche
accidentellement. Avant de brancher l'appareil, vérifiez que l'interrupteur est sur la position arrêt.
Porter des appareils électriques en maintenant le doigt sur l’interrupteur ou les brancher avec l'interrupteur activé (on) représente un risque d'accident.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l'appareil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur
une partie en rotation peut causer des blessures.
e. Installez-vous confortablement. Adoptez une position
stable et gardez votre équilibre en permanence. Le
contrôle de l’outil sera plus facile à garder.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements flottants ou de bijoux. N'approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des parties de l'appareil en rotation. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent être attrapés dans les pièces en mouvement.
g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, raccordez-les et utilisez-les correctement. L'utilisation de tels dispositifs
réduit les dangers dus aux poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil
électroportatif approprié pour le travail à effectuer.
Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont
l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
15
FRANÇAIS
c. Retirez la fiche de la prise de courant avant
d'effectuer des réglages sur l'outil, de changer les accessoires ou de ranger l'appareil. Cette mesure de
précaution empêche une mise en marche par mégarde.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. En aucun cas, les personnes ne connaissant pas l'outil ou n'ayant pas lu ces instructions ne doivent l'utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées ; vérifiez qu'il n’y a pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils
électroportatifs mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des
outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les
outils à monter, etc. en respectant ces instructions et en conformité avec ce type d'outils. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres
fins que celles prévues peut être dangereuse.
5. Réparations a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. La fiabilité de l’outil sera
ainsi maintenue.
Sécurité électrique
Cet outil est doublement isolé; par conséquent, aucun câble de masse n'est nécessaire. Vérifiez si l’alimentation mentionnée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à la tension présente sur le lieu.
Consignes de sécurité supplémentaires pour piles non­rechargeables
8 En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’appareil. 8 Ne le rangez pas dans des endroits où la température peut
dépasser 40 °C.
8 Pour jeter les piles, suivez les instructions données dans la
section "Protection de l’environnement".
Ne jetez pas les piles au feu.
8 Dans des conditions extrêmes, une pile peut couler. Si vous
repérez des traces de liquide sur les piles, effectuez ce qui suit :
- Avec un chiffon, essuyez le liquide en prenant toutes les précautions nécessaires. Évitez tout contact avec la peau.
Consignes de sécurité supplémentaires pour utilisation du laser
Lisez attentivement le manuel complet.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 16 ans.
Rayonnement laser.
Ne jamais regarder le faisceau à l’œil nu.
Ne jamais utiliser d’instrument d’optique pour regarder le faisceau.
8 Ce laser est conforme aux normes de sécurité
60825+A1+A2:2001, classe 2 du CEI. Ne jamais remplacer une diode laser par une diode d'un type différent. Si le laser est endommagé, faites le réparer par un réparateur agréé.
8 N’utilisez jamais le laser à des fins autres que la projection
de raies laser.
8 La vision directe du rayon laser de classe 2 n’est pas
considérée comme dangereuse jusqu’à 0,25 secondes. La protection de l’œil est normalement assurée par le réflexe de clignement. À plus de 1m, le rayonnement laser correspond au laser de classe 1 et ne présente aucun risque.
8 Ne jamais regarder directement et volontairement le rayon
laser.
8 Ne jamais utiliser d’instrument d’optique pour regarder le
faisceau.
8 Installez l'outil en prenant soir d'éviter que le rayon laser ne
puisse atteindre personne à la hauteur de la tête.
8 Ne laissez pas les enfants approcher du laser.
Consignes de sécurité supplémentaires pour scies sauteuses Attention ! Tout contact ou inhalation de poussières pendant la
coupe peut représenter un danger pour la santé de l'opérateur ainsi, qu'éventuellement, des personnes autour. Portez un masque contre la poussière spécialement conçu pour vous protéger des sciures et des fumées toxiques et veillez à ce que les personnes se trouvant à l'intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient également protégées.
16
FRANÇAIS
Caractéristiques
Cet outil comprend certains, ou tous, les éléments suivants :
1. Bouton de commande de variation de vitesse
2. Bouton de verrouillage
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Poignée latérale
5. Compartiment de rangement de lames de scie
6. Sélecteur de mode turbo
7. Bouton de verrouillage de semelle
8. Semelle
9. Adaptateur de dépoussiérage
10. Lame de scie
11. Rouleau de support de lame
12. Levier de blocage de lame
13. Module laser (n’existe pas sur la scie KS1000NL)
Assemblage Attention ! Avant d’exécuter ce qui suit, assurez-vous que
l’appareil est éteint, débranché et que la lame n’est plus en mouvement. Les lames, après utilisation, peuvent être chaudes.
Mise en place de la lame (figure A)
8 Maintenez la lame (10) comme indiqué, avec les dents
orientées vers l'avant.
8 Poussez le levier (12) vers le bas. 8 Insérez la tige de la lame dans le support de lame (14) le
plus loin possible.
8 Dégagez le levier (12).
Mise en place et retrait de la poignée latérale (figure B)
8 La poignée latérale (4) peut être installée à gauche ou à
droite sur l’outil.
8 Alignez et insérez la poignée latérale (4) dans l’outil, puis la
faire tourner vers l’arrière pour qu’elle s’enclenche.
8 Pour la retirer, faites la tourner vers l’avant jusqu’à la butée,
puis sortez-la en tirant.
Raccordement d’un aspirateur à l’outil (figure C et D)
8 Attachez l’adaptateur de dépoussiérage (9) à la semelle (8),
comme indiqué.
8 Raccordez le tuyau d’aspirateur (non fourni) à l’adaptateur.
Utilisation
Attention ! N’utilisez jamais l’outil sans la semelle, ou si celle-
ci est desserrée.
Réglage de semelle pour coupe en biais (figure E)
La semelle peut être installée dans un angle de biseau gauche ou droit allant jusqu’à 45°.
8 Tournez le bouton de verrouillage de semelle (7) dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre pour dégager la semelle (8).
8 Tirez la semelle (8) vers l’arrière et choisissez l’angle désiré.
Vous pouvez utiliser un rapporteur pour vérifier l’angle.
8 Tournez le bouton de verrouillage (7) dans le sens des
aiguilles d'une montre pour verrouiller la semelle en place.
Pour remettre la semelle en mode de coupe droite :
8 Tournez le bouton de verrouillage (7) dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour dégager la semelle (8).
8 Installez la semelle (8) dans un angle d’environ 0°, puis la
pousser vers l’avant.
8 Tournez le bouton de verrouillage (7) dans le sens des
aiguilles d'une montre pour verrouiller la semelle en place. Assurez-vous que la semelle est correctement installée sur les rainures de guidage.
Commande de variation de vitesse
8 Réglez le bouton de commande de variation de vitesse (1) à
la vitesse désirée. La vitesse rapide correspond à la coupe du bois, la vitesse moyenne à la coupe de l’aluminium et du PVC et la faible vitesse à la coupe des métaux autres que l’aluminium.
Sélecteur de mode turbo
8 Pour une coupe exacte de ligne droite ou de courbe et une
finition lisse, sélectionnez le sélecteur de mode turbo (6) sur 0.
8 Pour des coupes rapides et efficaces dans le bois, réglez le
sélecteur de mode turbo (6) sur 2.
Démarrage et arrêt
8 Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur l’interrupteur
marche/arrêt (3).
8 Pour arrêter l’outil, relâchez l’interrupteur marche/arrêt (3). 8 Pour une coupe continue, appuyez sur le bouton de
verrouillage (2) et relâchez l’interrupteur marche/arrêt.
8 Pour arrêter l’outil en mode continu, appuyez de nouveau
sur l’interrupteur marche/arrêt (3), puis relâchez-le.
Fonctionnement du laser (figure F - I)
(option non disponible sur la scie KS1000NL)
Installation des piles (figure B)
Dévissez la vis (15) et retirez le module laser (13) en le tirant vers l’avant. Insérez dans le bon sens les deux nouvelles piles 1,5 V AAA. Refixez le module laser (13).
Ajustement du module laser de chaque côté (figure G) Remarque : le laser facilite le travail de coupe mais ne
garantit pas la précision. Attention ! N’ajustez pas le module laser avec la scie sauteu se branchée.
8 Utilisez la vis de réglage sur le module laser (16) pour
aligner la ligne laser avec la lame, si nécessaire.
17
FRANÇAIS
Le laser sera moins visible en cas de surchauffe de la scie. Le laser peut être invisible si la scie est en surcharge pendant une période prolongée. Il réapparait progressivement quand l'outil refroidit, même quand l'outil est débranché. Attention ! Ne pas laisser un laser surchauffé en marche. Assurez-vous que l’interrupteur est en position OFF (arrêt) et retirez les piles pour ne plus alimenter le laser.
Fonctionnement du laser (figure H et I)
Le laser projette la ligne de coupe sur la surface de la pièce.
8 Pour mettre le laser en marche, appuyez sur le bouton (17). 8 Pour arrêter le laser, appuyez de nouveau sur le bouton (17).
En regardant directement au-dessus de la scie, il est facile de suivre la ligne de coupe. Si, pour une raison quelconque le rayon n’est pas visible, le laser peut être utilisé comme second guide de coupe.
8 Utilisez un crayon pour repérer la ligne de coupe. 8 Positionnez la scie sur la ligne. 8 Mettez en marche le laser.
Conseils pour une utilisation optimale
Coupe de contreplaqué Comme la lame coupe en montant, des éclats peuvent se
former sur la surface proche de la semelle.
8 Utilisez une lame à dents fines. 8 Sciez à partir de l’arrière de la pièce. 8 Pour limiter les éclats, serrez un morceau de bois ou de
panneau dur des deux côtés de la pièce et sciez à travers cette épaisseur.
Coupe du métal
8 Scier du métal prend beaucoup plus de temps que de scier
du bois.
8 Utilisez une lame adaptée à la coupe de métal. 8 Pour couper une fine épaisseur de métal, serrez une pièce
de bois à l'arrière de la pièce à couper et sciez à travers l'épaisseur.
8 Répartissez un filet d’huile le long de la ligne de coupe.
Accessoires
La qualité de coupe de votre outil dépend des accessoires utilisés. Les accessoires Black & Decker et Piranha correspondent aux normes de qualité supérieure et sont conçus pour donner le meilleur résultat possible. En utilisant ces accessoires, votre outil vous donnera entière satisfaction.
Cet outil est compatible avec les lames à embout en U ou en T.
Entretien
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
8 Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation à l'aide
d'une brosse sèche et propre.
8 Pour nettoyer l'outil, utilisez exclusivement du savon doux
et un chiffon humide. Évitez toute pénétration de liquide dans l'outil et ne plongez aucune pièce dans du liquide.
8 Appliquez de temps en temps une goutte d’huile sur l’axe
du rouleau de support de lame.
Protection de l'environnement
Si vous pensez un jour que votre outil doit être remplacé ou que vous n'en avez plus l'usage, songez à la protection de l'environnement. Les réparateurs agréés Black & Decker peuvent récupérer les anciens appareils Black & Decker et les mettre au rebut en conformité avec la protection de l'environnement.
La collecte séparée des produits et des emballages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés évite la pollution de l'environnement et réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails concernant notre service après-vente sur le site Internet : www.2helpU.com.
Quand les piles sont hors d'usage, jetez-les en conformité avec la protection de l’environnement. Retirez les piles, comme décrit ci-dessus.
8 Placez les piles dans un emballage approprié pour éviter un
court-circuit.
8 Jetez les piles dans un centre de recyclage local.
18
FRANÇAIS
Caractéristiques techniques
KS1000E/KS1000NL/KS1001E/KS1002E
Puissance absorbée W 710 W
Par
Nombre de montée­descente de lame (sans
800-3200 par minute
minute charge) Profondeur maximum de coupe
Bois mm 85 mm Acier mm 4 mm Aluminium mm 10 mm
Déclaration de conformité CE
KS1000E/KS1000NL/KS1001E/KS1002E
Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à :
98/37/EC, 89/336/CEE, EN 60745, EN 55014, EN61000,
CEI 60825+A1+A2:2001
L
(niveau sonore) 88 dB(A),
pA
L
(puissance acoustique) 99 dB(A),
WA
vibration sur la main/bras <6,3 m/s
K pa (incertitude du niveau sonore 3 dB(A),
K
(incertitude de la puissance acoustique 3 dB(A),
wa
Directeur Ingénierie Client
Spennymoor, County Durham
2
Kevin Hewitt
DL16 6JG,
Royaume-Uni
30-06-2006
8 Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.fr.
Garantie
Black & Decker vous assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
8 Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
8 Le produit a été mal utilisé ou avec négligence. 8 Le produit a subi des dommages à cause de corps
étrangers, de substances ou d'accidents.
19
ITALIANO
Italiano
Uso previsto
Il seghetto da traforo Black & Decker è stato progettato per segare legno, plastica e lamierati. L'elettroutensile è stato progettato solo per un uso individuale.
Norme generiche di sicurezza
Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle presenti istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi. Il termine "elettroutensile" che ricorre in tutte le avvertenze seguenti si riferisce ad utensili elettrici con o senza filo.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
1. Area di lavoro a. Mantenere pulita e bene illuminata l'area di lavoro. Il
disordine e la scarsa illuminazione possono causare incidenti.
b. Evitare d'impiegare gli elettroutensili in ambienti
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli
elettroutensili producono scintille che possono far incendiare la polvere o i fumi.
c. Mantenere lontani bambini e osservatori mentre si
usa l'elettroutensile. Eventuali distrazioni possono
comportare la perdita del controllo dell'elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica a. La spina elettrica deve essere adatta alla presa.
Evitare assolutamente di alterare la spina. Non impiegare spine adattatrici con elettroutensili provvisti di messa a terra. L'uso di spine inalterate e delle
prese corrispondenti riduce il rischio di scosse elettriche.
b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi: un corpo
collegato a terra è esposto maggiormente al rischio di scosse elettriche.
c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia o
dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un
elettroutensile va ad aumentare il rischio di scosse elettriche.
d. Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il cavo
per trasportare o trainare l'elettroutensile e non tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. Mantenere il cavo al riparo dal calore, da bordi taglienti e/o da parti in movimento. I cavi danneggiati o
aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare
esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego all'esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il rischio
di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l'elettroutensile. Non adoperare l'elettroutensile se si è stanchi o sotto l'effetto di stupefacenti, alcol o farmaci. Un attimo di
distrazione può causare gravi infortuni personali.
b. Indossare sempre un equipaggiamento protettivo.
Indossare sempre degli occhiali di sicurezza. Se si
avrà cura d'indossare l'equipaggiamento protettivo come necessario - ad esempio una maschera antipolvere, delle calzature antiscivolo, un casco o delle otoprotezioni - si riduce il rischio di infortuni.
c. Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile.
Prima d'inserire la spina nella presa, controllare che l'interruttore sia spento. Per non esporsi al rischio
d'incidenti, non trasportare gli elettroutensili tenendo il dito sull'interruttore oppure, se sono collegati all'alimentazione, con l'interruttore regolato su acceso.
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere
eventuali chiavi o attrezzi di regolazione. Un utensile o
una chiave inglese lasciati in un componente mobile dell'elettroutensile potranno causare lesioni.
e. Non sporgersi. Mantenere sempre un buon equilibrio
evitando posizioni malsicure. In questo modo è possibile
controllare meglio l'elettroutensile in situazioni inaspettate.
f. Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare
indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti larghi,
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi nei componenti in movimento.
g. Se gli utensili sono provvisti di attacchi per il
collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano installati e utilizzati correttamente. L'impiego dei
suddetti dispositivi diminuisce i rischi correlati alle polveri.
4. Uso e cura degli elettroutensili a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare
l'elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire.
Utilizzando l'elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio e con maggiore sicurezza alla potenza nominale prevista.
b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.
Un elettroutensile che non può essere controllato mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c. Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di
regolare l'elettroutensile, di sostituire gli accessori o di riporre l'elettroutensile. Queste precauzioni di
sicurezza riducono la possibilità che l'elettroutensile venga messo in funzione inavvertitamente.
20
ITALIANO
d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili vanno
custoditi fuori della portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'elettroutensile a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni, onde evitare pericoli.
e. Sottoporre gli elettroutensili alle procedure di
manutenzione del caso. Verificare che le parti mobili siano bene allineate e non s'inceppino, che non ci siano componenti rotti e/o non sussistano altre condizioni che possano compromettere il funzionamento dell'elettroutensile. Eventuali guasti vanno riparati prima dell'uso. La scarsa manutenzione
causa molti incidenti.
f. Mantenere affilati e puliti gli strumenti da taglio. Se
sottoposti alla giusta manutenzione, gli strumenti da taglio con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da manovrare.
g. Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le punte ecc.
in conformità delle presenti istruzioni e secondo la specifica destinazione prevista, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da completare.
L'impiego degli elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti può dar luogo a situazioni pericolose.
5. Riparazioni a. Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali, onde non alterarne la sicurezza.
Sicurezza elettrica
Il doppio isolamento di cui è provvisto l'elettroutensile rende superfluo il filo di terra. Controllare sempre che l'alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta delle caratteristiche.
Istruzioni di sicurezza supplementari per le batterie non ricaricabili
X Non tentare di aprirle per qualsiasi ragione. X Non riporre in luoghi dove la temperatura potrebbe
superare i 40 °C.
X Quando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni
riportate al capitolo "Protezione dell'ambiente".
Non incenerire le batterie.
X In condizioni estreme, si potrebbe verificare la perdita di
liquido dalle batterie. In tali circostanze, procedere come descritto di seguito:
- Asportare il liquido usando un panno. Evitare il contatto con l'epidermide.
Ulteriori precauzioni di sicurezza per i laser
Leggere attentamente questo manuale nella sua totalità.
Il presente prodotto non deve essere usato da bambini di età inferiore ai 16 anni.
Radiazione laser.
Non guardare direttamente verso il raggio
laser.
Non usare attrezzi ottici per osservare il raggio laser.
X Questo laser è conforme alla Categoria 2 della normativa
IEC 60825+A1+A2:2001. Non sostituire un diodo laser con uno di tipo diverso. Se il laser è danneggiato, farlo riparare da un tecnico opportunamente autorizzato.
X Non usare il laser per scopi diversi dalla proiezione di linee
laser.
X L’esposizione di un occhio a un raggio laser di Categoria 2
viene considerata sicura per un periodo massimo di 0,25 secondi. I riflessi delle palpebre forniscono di solito un’adeguata protezione. A distanze superiori al metro, il laser è conforme alla normativa della Categoria 1 ed è quindi completamente sicuro.
X Non guardare mai intenzionalmente verso il raggio laser. X Non usare attrezzi ottici per osservare il raggio laser. X Non approntare l’attrezzo in modo che il raggio laser possa
incrociare altre persone all’altezza della testa.
X Non lasciare che i bambini si avvicinino al raggio laser.
Ulteriori precauzioni di sicurezza per i seghetti da traforo Attenzione! Il contatto o l’inalazione della polvere generata dal
taglio potrebbe nuocere alla salute dell’operatore e di eventuali astanti. Indossare una mascherina antipolvere specifica per polveri e fumi e controllare che anche le persone presenti o in arrivo nell'area di lavoro siano adeguatamente protette.
21
ITALIANO
Caratteristiche
Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le seguenti caratteristiche:
1. Manopola comando velocità variabile
2. Pulsante di bloccaggio
3. Interruttore di accensione
4. Impugnatura laterale
5. Vano per lame seghetto
6. Selettore modalità turbo
7. Pomello di bloccaggio piedino scorrimento lama
8. Piedino scorrimento lama
9. Adattatore estrazione polvere
10. Lama seghetto
11. Rullo di supporto lama seghetto
12. Leva di bloccaggio lama seghetto
13. Modulo laser (non fornito con il modello KS1000NL)
Assemblaggio Attenzione! Prima di tentare una delle seguenti operazioni,
verificare che l’elettroutensile sia spento e scollegato dalla presa elettrica e che la lama del seghetto si sia fermata. Le lame del seghetto usate possono essere calde.
Montaggio della lama del seghetto (fig. A)
X Tenere la lama del seghetto (10) come illustrato con i denti
rivolti in avanti.
X Premere la leva (12) verso il basso. X Infilare completamente il gambo della lama del seghetto
nel portalama (14).
X Rilasciare la leva (12).
Montaggio e rimozione dell’impugnatura laterale (fig. B)
X L’impugnatura laterale (4) può essere montata sia sul lato
destro sia su quello sinistro dell’elettroutensile.
X Allineare e infilare l’impugnatura laterale (4) nella
rispettiva sede sull’elettroutensile e ruotarla quindi verso il retro fino a quando si aggancia.
X Per smontarla, ruotarla verso la parte anteriore sino a
quando si ferma e quindi estrarla dalla sede.
Collegare un aspirapolvere all'elettroutensile (figg. C e D)
X Attaccare l’adattatore di estrazione della polvere (9) al
piedino scorrimento lama (8) come illustrato.
X Collegare il tubo dell’aspirapolvere (non fornito)
all’adattatore.
Utilizzo
Attenzione! Non usare mai l’elettroutensile quando il piedino
scorrimento lama è allentato o è stato smontato.
Regolazione del piedino scorrimento lama per eseguire dei tagli a unghia (fig. E)
Il piedino scorrimento lama può essere regolato per il taglio a unghia verso destra o verso sinistra fino a un massimo di 45 °.
X Ruotare in senso antiorario il pomello di bloccaggio (7) per
rilasciare il piedino scorrimento lama (8).
X Tirare indietro il piedino scorrimento lama (8) e regolarlo in
base all’angolo richiesto. Si può usare un goniometro per controllare l’angolo.
X Ruotare il pomello di bloccaggio (7) in senso orario per
bloccare in sede il piedino scorrimento lama.
Regolazione del piedino scorrimento lama per i tagli diritti:
X Ruotare in senso antiorario il pomello di bloccaggio (7) per
rilasciare il piedino scorrimento lama (8).
X Tarare il piedino scorrimento lama (8) ad un angolo di 0 °
circa e quindi spingerlo in avanti.
X Ruotare il pomello di bloccaggio (7) in senso orario per
bloccare in sede il piedino scorrimento lama . Accertarsi che il piedino scorrimento lama sia sorretto dalle nervature della guida.
Comando velocità variabile
X Regolare la manopola comando velocità variabile (1) sulla
velocità richiesta. Usare una velocità alta per il legno, media per l’alluminio e il PVC e bassa per i metalli ad eccezione dell’alluminio.
Selettore modalità turbo
X Per eseguire con precisione tagli diritti e curvi e ottenere
una finitura liscia, regolare il selettore modalità turbo (6) su 0.
X Per ottenere dei tagli rapidi e veloci sul legno, regolare il
selettore modalità turbo (6) su 2.
Accensione e spegnimento.
X Per accendere l’elettroutensile, premere l’interruttore di
accensione (3).
X Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare l’interruttore di
accensione (3).
X Per il funzionamento continuato, premere il pulsante di
bloccaggio (2) e rilasciare l’interruttore di accensione.
X Per spegnere l’interruttore durante il funzionamento
continuo, premere di nuovo l’interruttore di accensione (3) e rilasciarlo.
Funzionamento del laser (figg. F - I)
(Non fornito con il modello KS1000NL)
Inserimento delle batterie (fig. F)
Staccare il modulo laser (13) dal seghetto da traforo svitando la vite (15) e tirando in avanti il modulo del laser. Inserire due
22
Loading...
+ 50 hidden pages