Your Black & Decker jigsaw has been designed for sawing
wood, plastics and sheet metal. This tool is intended for
consumer use only.
General safety rules
Read all instructions. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
The term “power tool” in all of the warnings listed below
refers to your mains operated (corded) power tool or battery
operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1. Work area
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious personal
injury.
b. Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c. Avoid accidental starting. Make sure that the switch
is in the off position before plugging in. Carrying power
tools with your finger on the switch or plugging in power
tools that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, make sure that
these are connected and properly used. Use of these
devices can reduce dust related hazards.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool
or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
ENGLISH
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions and in the manner
intended for the particular type of power tool, taking
into account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous
situation.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will make sure that the safety of the power tool is
maintained.
Electrical safety
This tool is double insulated; therefore no earth
wire is required. Always check that the power
supply corresponds to the voltage on the rating
plate.
Additional safety instructions for non-rechargeable
batteries
X Never attempt to open for any reason.
X Do not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
X When disposing of batteries, follow the instructions given
in the section "Protecting the environment".
Do not incinerate the batteries.
X Under extreme conditions, battery leakage may occur.
When you notice liquid on the batteries, proceed as
follows:
- Carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid skin
contact.
Additional safety instructions for lasers
Read all of this manual carefully.
This product is not to be used by children
under 16.
Laser radiation.
Do not look into the laser beam.
Do not use optical tools to view the laser
beam.
X This laser complies with class 2 according to IEC
60825+A1+A2:2001. Do not replace a laser diode with a
different type. If the laser is damaged, have the laser
repaired by an authorised repair agent.
X Do not use the laser for any purpose other than projecting
laser lines.
X An exposure of the eye to the beam of a class 2 laser is
considered safe for a maximum of 0.25 seconds. Eyelid
reflexes will normally provide adequate protection. At
distances greater than 1m, the laser complies with class 1
and is therefore considered completely safe.
X Never look into the laser beam directly and intentionally.
X Do not use optical tools to view the laser beam.
X Do not set up the tool where the laser beam can cross any
person at head height.
X Do not let children come near the laser.
Additional safety instructions for jigsaws
Warning! Contact with, or inhalation of dusts arising from
cutting applications may endanger the health of the operator
and possible bystanders. Wear a dust mask specifically
designed for protection against dust and fumes and ensure that
persons within or entering the work area are also protected.
Features
This tool includes some or all of the following features:
1. Variable speed control knob
2. Lock-on button
3. On/off switch
4. Side handle
5. Saw blade storage compartment
6. Turbo selector
7. Shoe plate locking knob
8. Shoe plate
9. Dust extraction adaptor
10. Saw blade
11. Saw blade support roller
12. Saw blade locking lever
13. Laser module (not supplied with KS1000NL)
Assembly
Warning! Before attempting any of the following operations,
make sure that the tool is switched off and unplugged and that
the saw blade has stopped. Used saw blades may be hot.
Fitting the saw blade (fig. A)
X Hold the saw blade (10) as shown, with the teeth facing
forward.
X Push the lever (12) downwards.
X Insert the shank of the saw blade into the blade holder (14)
as far as it will go.
X Release the lever (12).
Fitting and removal of the side handle (fig. B)
X The side handle (4) can be fitted to either the left or right
side of the tool.
X Align and insert the side handle (4) into the location on the
tool, then rotate it towards the rear until it locks into place.
X To remove, rotate it towards the front until it stops, then
pull it out of the location.
5
ENGLISH
Connecting a vacuum cleaner to the tool (fig. C & D)
X Attach the dust extraction adaptor (9) to the shoe plate (8)
as shown.
X Connect the vacuum cleaner hose (not supplied) to the
adaptor.
Use
Warning! Never use the tool when the shoe plate is loose or
removed.
Adjusting the shoe plate for bevel cuts (fig. E)
The shoe plate can be set to a left or right bevel angle of up
to 45°.
X Turn the shoe plate locking knob (7) counter-clockwise to
release the shoe plate (8).
X Pull the shoe plate (8) backwards and set it to the required
angle. You can use a protractor to check the angle.
X Turn the locking knob (7) clockwise to lock the shoe plate in
place.
To reset the shoe plate for straight cuts:
X Turn the locking knob (7) counter-clockwise to release the
shoe plate (8).
X Set the shoe plate (8) to an angle of approx. 0° then push it
forward.
X Turn the locking knob (7) clockwise to lock the shoe plate in
place. Make sure that the shoe plate is supported by the
guide ribs.
Variable speed control
X Set the variable speed control knob (1) to the required
speed range. Use a high speed for wood, medium speed for
aluminium and PVC and low speed for metals other than
aluminium.
Turbo selector
X For accurate straight and curve cutting and a smooth
surface finish, set the turbo selector (6) to position 0.
X For fast and efficient straight cuts in wood, set the turbo
selector (6) to position 2.
Switching on and off
X To switch the tool on, press the on/off switch (3).
X To switch the tool off, release the on/off switch (3).
X For continuous operation, press the lock-on button (2) and
release the on/off switch.
X To switch the tool off when in continuous operation, press
the on/off switch (3) once more and release it.
Operating the laser (fig. F - I)
(Not supplied with the KS1000NL)
Installing the batteries (fig. F)
Detach the laser module (13) from the jigsaw by removing
the screw (15) and pulling the laser module forward. Insert
two new 1.5 Volt AAA alkaline batteries, making sure to
match the (+) and (-) terminals correctly. Re-attach the laser
module (13).
Adjusting the laser side-to-side (fig. G)
Note: The laser is intended as a cutting aid and does not
guarantee a precise cut.
Warning! Do not adjust the laser with the jigsaw plugged in.
X Use the laser adjustment screw (16) to align the laser line
with the saw blade if needed.
The laser visibility (power) will be reduced if the jigsaw is
overheated. The laser may not be visible when the saw is
overloaded for a prolonged period of time. The laser visibility
will gradually return to normal when the tool cools down
even when the tool is unplugged.
Warning! Do not leave the overheated laser switched ON.
Make sure that the switch is in the OFF position and remove the
batteries to cut power to the laser.
Using the laser (fig. H & I)
The laser projects the line of cut on to the surface of the
workpiece.
X To switch the laser on, press the button (17).
X To switch the laser off, press the button (17) again.
Viewing from directly above the jigsaw, the line of cut can be
easily followed. Should this view be restricted for any
reason, the laser can be used as an alternative cutting guide.
X Use a pencil to mark the cutting line.
X Position the jigsaw over the line.
X Switch on the laser.
Hints for optimum use
Sawing laminates
Because the saw blade cuts on the upward stroke,
splintering may occur on the surface closest to the shoe
plate.
X Use a fine-tooth saw blade.
X Saw from the back surface of the workpiece.
X To minimise splintering, clamp a piece of scrap wood or
hardboard to both sides of the workpiece and saw through
this sandwich.
Sawing metal
X Be aware that sawing metal takes much more time than
sawing wood.
X Use a saw blade suitable for sawing metal.
X When cutting thin sheet metal, clamp a piece of scrap
wood to the back surface of the workpiece and cut through
this sandwich.
6
ENGLISH
X Spread a film of oil along the intended line of cut.
Accessories
The performance of your tool depends on the accessory
used. Black & Decker and Piranha accessories are
engineered to high quality standards and are designed to
enhance the performance of your tool. By using these
accessories, you will get the very best from your tool.
This tool is suitable both for U-shank and T-shank saw
blades.
Maintenance
Your Black & Decker tool has been designed to operate over
a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper tool
care and regular cleaning.
X Regularly clean the ventilation slots with a clean, dry
paintbrush.
X To clean the tool, use only mild soap and a damp cloth.
Never let any liquid get inside the tool and never immerse
any part of the tool into liquid.
X Occasionally apply a drop of oil to the axle of the blade
support roller.
Protecting the environment
Should you find one day that your tool needs
replacement, or if it is of no further use to you,
think of the protection of the environment. Black
& Decker repair agents will accept old Black &
Decker tools and ensure that they are disposed of
in an environmentally safe way.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled and
used again. Re-use of recycled materials helps
prevent environmental pollution and reduces the
demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have reached
the end of their working life. To take advantage of this
service please return your product to any authorised repair
agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com.
At the end of their useful life, discard batteries
with due care for our environment. Remove the
batteries as described above.
X Place the batteries in suitable packaging to ensure that the
terminals cannot be short-circuited.
X Take the batteries to a local recycling station.
Technical data
KS1000E/KS1000NL/KS1001E/KS1002E
Power inputW 710
Number of strokes (no load) min-1 800-3,200
Max depth of cut
Woodmm 85
Steelmm 4
Aluminiummm 10
EC declaration of conformity
KS1000E/KS1000NL/KS1001E/KS1002E
Black & Decker declares that these products conform to:
98/37/EC, 89/336/EEC, EN 60745, EN 55014, EN61000,
IEC 60825+A1+A2:2001
L
(sound pressure) 88 dB(A),
pA
L
(acoustic power) 99 dB(A),
WA
hand/arm weighted vibration <6.3 m/s
2
Kpa (sound pressure uncertainty 3 dB(A),
K
(sound power uncertainty 3 dB(A),
wa
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
United Kingdom
30-06-2006
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement
is in addition to and in no way prejudices your statutory
rights. The guarantee is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the European
Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24
months from the date of purchase, Black & Decker
guarantees to replace defective parts, repair products
subjected to fair wear and tear or replace such products to
make sure of the minimum inconvenience to the customer
unless:
X The product has been used for trade, professional or hire
purposes.
7
ENGLISH
X The product has been subjected to misuse or neglect.
X The product has sustained damage through foreign objects,
substances or accidents.
X Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept up
to date on new products and special offers. Further
information on the Black & Decker brand and our range of
products is available at www.blackanddecker.co.uk.
8
DEUTSCH
Deutsch
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihre Black & Decker Stichsäge wurde zum Sägen von Holz,
Kunststoff und Metallblechen entwickelt. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Allgemeine Sicherheitsregeln
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Die Nichteinhaltung
der nachstehend aufgeführten Anweisungen kann einen
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff „Gerät“
bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und
auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
1. Arbeitsbereich
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet. Unordnung und dunkle Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
b. Arbeiten Sie mit Geräten nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung können Sie
die Kontrolle verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a. Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen von Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines
elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d. Missbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie
das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen
des Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für
den Außenbereich zugelassen sind. Die Verwendung
eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch von Geräten kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b. Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie stets
einen Augenschutz. Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Gerätes, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an das Stromnetz anschließen. Durch
das Tragen des Gerätes mit dem Finger am Schalter oder
durch das Anschließen eingeschalteter Geräte werden
Unfälle provoziert.
d. Entfernen Sie Einstell- oder Schraubenschlüssel,
bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Schlüssel, der sich
in einem sich drehenden Teil befindet, kann zu Verletzungen
führen.
e. Strecken Sie sich nicht zu weit nach vorne. Achten
Sie jederzeit auf einen sicheren Stand, und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Gerät in unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle
halten.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g. Falls Staubabsaug- und Staubfangvorrichtungen
vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert
Gefährdungen durch Staub.
4. Gebrauch und Pflege von Geräten
a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Gerät. Mit dem
passenden Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
9
DEUTSCH
b. Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist.
Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht
von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Geräte
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
e. Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Zustand.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch
ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Geräte vor dem Gebrauch reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Geräten.
f. Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidgeräte mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g. Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatz-Bits usw.
entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für
diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Arbeit. Der Gebrauch von Geräten
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird gewährleistet, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Elektrische Sicherheit
Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine
Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, ob
die Netzspannung der auf dem Typenschild des
Gerätes angegebenen Spannung entspricht.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für nicht aufladbare
Batterien
X Auf keinen Fall öffnen.
X Nicht bei Temperaturen über 40 °C lagern.
X Bei der Entsorgung von Batterien die Hinweise im
Abschnitt „Umweltschutz“ beachten.
Batterien nicht ins Feuer werfen.
X Unter extremen Bedingungen können Batterien undicht
werden. Wenn Sie bemerken, dass Flüssigkeit austritt,
gehen Sie folgendermaßen vor:
- Wischen Sie die Flüssigkeit vorsichtig mit einem Tuch
ab. Vermeiden Sie Hautkontakt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Laserprodukte
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und
aufmerksam durch.
Das Gerät darf nicht von Personen unter
16 Jahren verwendet werden.
Laserstrahlung.
Blicken Sie nicht in den Laserstrahl.
Blicken Sie nicht unter Verwendung
optischer Hilfsmittel in den Laserstrahl.
X Dieser Laser erfüllt die Richtlinien für Laserprodukte der
Klasse 2 gemäß IEC 60825+A1+A2:2001. Die Laserdiode
des Gerätes darf nicht durch eine Diode anderen Typs
ersetzt werden. Im Schadensfall darf der Laser nur durch
eine autorisierte Vertragswerkstatt repariert werden.
X Der Laser darf ausschließlich zum Projizieren einer
Laserlinie verwendet werden.
X Die Strahlung von Laserprodukten der Klasse 2 ist bei
kurzzeitiger Einwirkungsdauer (bis zu 0,25 Sekunden) für
das Auge ungefährlich. Eine längere Bestrahlung wird
normalerweise durch den natürlichen Lidschlussreflex
verhindert. Ab einer Entfernung von 1 m erfüllt der Laser die
Bedingungen für Laserprodukte der Klasse 1 und ist somit
vollständig ungefährlich.
X Sehen Sie nie direkt und absichtlich in den Laserstrahl.
X Blicken Sie nicht unter Verwendung optischer Hilfsmittel in
den Laserstrahl.
X Halten Sie das Gerät niemals so, dass die Augen anderer
Personen dem Laserstrahl ausgesetzt sind.
X Achten Sie darauf, dass sich Kinder nicht in der Nähe des
Lasers aufhalten.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Stichsägen
Achtung! Die Berührung und das Einatmen von Stäuben, die
beim Sägen von Materialien entstehen, können beim Bediener
und bei Zuschauern gesundheitliche Schäden verursachen.
Tragen Sie eine speziell für den Schutz vor Stäuben und
Dämpfen vorgesehene Staubmaske, und stellen Sie sicher, dass
auch andere Personen geschützt sind, die den Arbeitsplatz
betreten oder sich dort aufhalten.
10
DEUTSCH
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
Merkmale:
1. Regler für Hubzahl
2. Feststellknopf
3. Ein-/Aus-Schalter
4. Seitlicher Haltegriff
5. Fach für Sägeblätter
6. Turboschalter
7. Verriegelungsknopf für Grundplatte
8. Grundplatte
9. Staubsaugeradapter
10. Sägeblatt
11. Führungsrolle für Sägeblatt
12. Hebel für Sägeblattverriegelung
13. Lasereinheit (beim Modell KS1000NL nicht vorhanden)
Montage
Achtung! Vergewissern Sie sich vor Ausführung der folgenden
Schritte, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz
getrennt ist, und dass das Sägeblatt zum Stillstand gekommen
ist. Nach Verwendung der Stichsäge kann das Sägeblatt heiß
sein.
Einsetzen des Sägeblatts (Abb. A)
X Halten Sie das Sägeblatt (10) wie gezeigt mit den Zähnen
nach vorne.
X Drücken Sie den Verriegelungshebel (12) nach unten.
X Setzen Sie den Schaft des Sägeblatts in den
Sägeblatthalter (14) ein, und drücken Sie das Sägeblatt bis
zum Anschlag nach unten.
X Lassen Sie den Verriegelungshebel (12) los.
Anbringen und Abnehmen des seitlichen Haltegriffs
(Abb. B)
X Der seitliche Haltegriff (4) kann rechts oder links am Gerät
angebracht werden.
X Setzen Sie den Haltegriff in die dafür vorgesehene Öffnung
am Gerät ein, und drehen Sie ihn dann in Richtung
Geräterückseite, bis er einrastet.
X Zum Abnehmen des Griffs drehen Sie ihn bis zum Anschlag
in Richtung Gerätevorderseite, und ziehen Sie ihn
anschließend aus dem Gerät.
Anschließen eines Staubsaugers (Abb. C und D)
X Bringen Sie den Staubsaugeradapter (9) an der Rückseite
der Grundplatte (8) an.
X Schließen Sie den Schlauch des Staubsaugers (nicht im
Lieferumfang enthalten) am Adapter an.
Gebrauch
Achtung! Betreiben Sie das Gerät nicht mit loser oder
abgenommener Grundplatte.
Schwenken der Grundplatte für Gehrungsschnitte
(Abb. E)
Die Grundplatte kann nach links und rechts bis zu einem
Winkel von 45° geschwenkt werden.
X Drehen Sie den Verriegelungsknopf (7) gegen den
Uhrzeigersinn, um die Grundplatte (8) zu lösen.
X Ziehen Sie die Grundplatte (8) nach hinten, und schwenken
Sie sie, bis der gewünschte Winkel erreicht ist. Verwenden
Sie ggf. einen Winkelmesser.
X Drehen Sie den Verriegelungsknopf (7) im Uhrzeigersinn,
um die Grundplatte in ihrer Stellung zu fixieren.
So bringen Sie die Grundplatte wieder in die Position für
gerade Schnitte:
X Drehen Sie den Verriegelungsknopf (7) gegen den
Uhrzeigersinn, um die Grundplatte (8) zu lösen.
X Schwenken Sie die Grundplatte (8) zurück in die
Ausgangsstellung (Winkel von 0°), und schieben Sie sie
nach vorne.
X Drehen Sie den Verriegelungsknopf (7) im Uhrzeigersinn,
um die Grundplatte in ihrer Stellung zu fixieren.
Vergewissern Sie sich, dass die Grundplatte an den
Führungsstegen anliegt.
Regler für Hubzahl
X Stellen Sie den Regler für die Hubzahl auf die gewünschte
Geschwindigkeit ein. Wählen Sie für Holz eine hohe, für
Aluminium und PVC ein mittlere und für andere Metalle
eine niedrige Geschwindigkeit.
Turboschalter
X Um möglichst exakte Gerad- und Kurvenschnitte mit
glatten Schnittkanten zu erhalten, bringen Sie den
Turboschalter (6) in die Stellung 0.
X Für schnelle gerade Schnitte in Holz bringen Sie den
Turboschalter (6) in die Stellung 2.
Ein- und Ausschalten
X Zum Einschalten des Gerätes drücken Sie den Ein-/
Ausschalter (3).
X Zum Ausschalten des Gerätes lassen Sie den Ein-/
Ausschalter (3) los.
X Für das Arbeiten im Dauerbetrieb drücken Sie den
Feststellknopf (2) und lassen den Ein-/Ausschalter los.
X Wenn sich das Gerät im Dauerbetrieb befindet, müssen Sie
zum Ausschalten den Ein-/Ausschalter (3) zweimal
drücken.
11
DEUTSCH
Betrieb mit Laser (Abb. F bis I)
(nicht beim Modell KS1000NL)
Einsetzen der Batterien (Abb. F)
Nehmen Sie die Lasereinheit (13) von der Stichsäge ab.
Drehen Sie dazu die Schraube (15) heraus, und ziehen Sie die
Lasereinheit nach vorne ab. Setzen Sie zwei neue 1,5-VoltAlkalibatterien der Größe AAA ein. Achten Sie auf die
richtige Lage der positiven (+) und negativen (-)
Anschlusspole. Bringen Sie die Lasereinheit (13) wieder an.
Seitliche Justierung des Lasers (Abb. G)
Hinweis: Der Laser unterstützt Sie beim Führen der Säge,
garantiert aber keinen präzisen Schnitt.
Achtung! Ziehen Sie vor der Justierung des Lasers den
Netzstecker.
X Richten Sie bei Bedarf Laserlinie und Sägeblatt mithilfe der
Laserjustierschraube (16) aus.
Eine Überhitzung kann dazu führen, dass die projizierte
Laserlinie schwächer wird. Wird die Säge längere Zeit mit zu
hoher Last betrieben, verschwindet die Linie möglicherweise
ganz. Sie wird wieder sichtbar, wenn sich das Gerät abkühlt
(auch bei ausgeschaltetem und vom Stromnetz getrenntem
Gerät).
Achtung! Lassen Sie im Fall einer Überhitzung den Laser nicht
eingeschaltet. Schalten Sie ihn aus, und nehmen Sie die
Batterien heraus, um seine Stromversorgung zu unterbrechen.
Verwenden des Lasers (Abb. H und I)
Der Laser projiziert die Schnittlinie auf die Oberfläche des
Werkstücks.
X Zum Einschalten des Lasers drücken Sie die Taste (17).
X Zum Ausschalten des Lasers drücken Sie erneut die Taste
(17).
Wenn Sie von oben auf die Stichsäge blicken, können Sie der
Schnittlinie problemlos folgen. Sollte dieser Blickwinkel
nicht möglich sein, kann die Laserlinie als Führungshilfe
verwendet werden.
X Markieren Sie die Schnittlinie mit einem geeigneten Stift.
X Richten Sie die Stichsäge über der Linie aus.
X Schalten Sie den Laser ein.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
Sägen von Laminat
Da der Schnittvorgang bei der Aufwärtsbewegung des
Sägeblatts erfolgt, kann die Oberfläche des Werkstücks
splittern. Es entsteht dann eine unregelmäßige,
ausgefranste Schnittkante.
X Verwenden Sie ein Sägeblatt mit feiner Zahnung.
X Drehen Sie das Werkstück um, und setzen Sie die Säge an
der Unterseite an.
X Ausgefranste Kanten und Absplitterungen können Sie auch
vermeiden, indem Sie das zu sägende Werkstück zwischen
zwei Holz- oder Pressspanplatten einspannen und dieses
„Sandwich“ sägen.
Sägen von Metall
X Beim Sägen von Metall erfolgt der Vorschub wesentlich
langsamer als bei Werkstücken aus Holz.
X Verwenden Sie ein Sägeblatt, das zum Sägen von Metall
geeignet ist.
X Spannen Sie dünne Metallbleche zum Sägen auf eine Holz-
oder Pressspanplatte.
X Bringen Sie einen dünnen Ölfilm entlang der
beabsichtigten Schnittlinie auf.
Zubehör
Das verwendete Zubehör hat wesentlichen Einfluss auf die
Leistung des Gerätes. Zubehörteile von Black & Decker und
Piranha erfüllen höchste Qualitätsstandards und wurden
speziell für die Verwendung mit Ihrem Gerät entwickelt. Bei
Verwendung dieses Zubehörs erhalten Sie stets optimale
Ergebnisse.
Das Gerät ist für Sägeblätter mit U- und T-Schaft geeignet.
Wartung
Ihr Black & Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange
Lebensdauer und einen möglichst geringen
Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,
einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und
Reinigung voraus.
X Reinigen Sie die Lüftungsschlitze regelmäßig mit einem
sauberen, trockenen Pinsel.
X Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit milder
Seifenlösung und einem angefeuchteten Tuch. Achten Sie
darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt.
Tauchen Sie kein Teil des Gerätes in Flüssigkeit ein.
X Schmieren Sie gelegentlich die Achse der
Sägeblattführungsrolle mit einem Tropfen Öl.
12
DEUTSCH
Umweltschutz
Sollten Sie das Gerät eines Tages durch ein
neues Gerät ersetzen möchten oder keine
Verwendung mehr dafür haben, denken Sie bitte
an den Schutz der Umwelt. Black & Decker nimmt
Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern
zurück und sorgt für eine umweltgerechte
Entsorgung.
Durch die separate Sammlung von ausgedienten
Produkten und Verpackungsmaterialien können
Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden.
Die Wiederverwendung aufbereiteter
Materialien trägt zur Vermeidung der
Umweltverschmutzung bei und senkt den
Rohstoffbedarf.
Die Abfallentsorgungssatzung Ihrer Gemeinde sieht
möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom
Hausmüll gesammelt, an der örtlichen
Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf
eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung
angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & DeckerGeräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese
Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät
bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für
uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black &
Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen gerne die
nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine
Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen
von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner
im Internet zu finden unter: www.2helpU.com.
Denken Sie bei der Entsorgung von verbrauchten
Batterien an unsere Umwelt. Entnehmen Sie die
Batterien, wie oben beschrieben.
X Verpacken Sie die Batterien in einem geeigneten Behälter,
so dass die Anschlusspole nicht kurzgeschlossen werden
können.
X Bringen Sie die Batterien zu einer Rücknahmestelle in Ihrer
Nähe.
Technische Daten
KS1000E/KS1000NL/KS1001E/KS1002E
LeistungsaufnahmeW 710
Anzahl der Hübe (lastfrei) min-1 800-3.200
Maximale Schnitttiefe
Holzmm 85
Stahlmm 4
Aluminiummm 10
EU-Konformitätserklärung
KS1000E/KS1000NL/KS1001E/KS1002E
Black & Decker erklärt, dass diese Produkte den folgenden
Normen entsprechen:
98/37/EG, 89/336/EWG, EN 60745, EN 55014, EN61000,
IEC 60825+A1+A2:2001
L
(Schalldruck): 88 dB(A)
pA
L
(Schallleistung): 99 dB(A)
WA
Gewichtete Hand-/Armvibrationen: <6,3 m/s
2
Kpa (Schalldruck-Unsicherheitsfaktor): 3 dB(A)
K
(Schallleistungs-Unsicherheitsfaktor): 3 dB(A)
wa
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Vereinigtes Königreich
30-06-2006
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.
Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese
keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der
Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone
EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem
Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder
Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf,
garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die
Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den
Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne den Kunden
dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen,
allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
X wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
X wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
X wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
X wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black &
Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
13
DEUTSCH
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer
bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black &
Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen gerne die
nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine
Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen
von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner
im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie untere Webseite
www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & DeckerProdukt zu registrieren und über neue Produkte und
Sonderangebote informiert zu werden. Weitere
Informationen über die Marke Black & Decker und unsere
Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de.
14
FRANÇAIS
Français
Utilisation
Votre scie sauteuse Black & Decker est conçue pour la
découpe du bois, du plastique et du métal. Cet outil a été
conçu pour une utilisation exclusivement domestique.
Consignes générales de sécurité
Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions
indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un
incendie et/ou de graves blessures. La notion "d'outil
électroportatif" mentionnée par la suite se rapporte à des
outils électriques raccordés au secteur (avec câble de
raccordement) ou fonctionnant avec piles (sans fil).
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ.
1. Aire de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d'explosion, ni
en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant
l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas
d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.
2. Sécurité électrique
a. La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit
convenir à la prise de courant. Ne modifiez en aucun
cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur
avec des appareils ayant une prise de terre. Les fiches
non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent
le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à
la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni à
l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le
câble pour porter l'outil, pour l'accrocher ou encore
pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez
le câble éloigné des sources de chaleurs, des parties
grasses, des bords tranchants ou des parties de
l'appareil en rotation. Un câble endommagé ou
enchevêtré augmente le risque de choc électrique.
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à
l'air libre. L'utilisation d'une rallonge électrique
homologuée pour les applications extérieures réduit le risque
de choc électrique.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant. Faites preuve de bon sens quand vous
utilisez l'outil électroportatif. Si vous êtes fatigué, si
vous avez un traitement médical, si vous avez
consommé de l'alcool ou pris des médicaments,
n’utilisez pas cet outil. Un moment d'inattention pendant la
manipulation de l'outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez des équipements de protection. Portez toujours
des lunettes de protection. Le port d'équipements de
protection personnelle tels que masque anti-poussières,
chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection
auditive, selon le travail à effectuer, réduit le risque de
blessures.
c. Restez vigilant; l’outil peut se mettre en marche
accidentellement. Avant de brancher l'appareil,
vérifiez que l'interrupteur est sur la position arrêt.
Porter des appareils électriques en maintenant le doigt sur
l’interrupteur ou les brancher avec l'interrupteur activé (on)
représente un risque d'accident.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l'appareil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur
une partie en rotation peut causer des blessures.
e. Installez-vous confortablement. Adoptez une position
stable et gardez votre équilibre en permanence. Le
contrôle de l’outil sera plus facile à garder.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements flottants ou de bijoux. N'approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants des parties de l'appareil
en rotation. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent être attrapés dans les pièces en
mouvement.
g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, raccordez-les et
utilisez-les correctement. L'utilisation de tels dispositifs
réduit les dangers dus aux poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et
précautions
a. Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil
électroportatif approprié pour le travail à effectuer.
Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux
et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été
conçu.
b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont
l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
15
FRANÇAIS
c. Retirez la fiche de la prise de courant avant
d'effectuer des réglages sur l'outil, de changer les
accessoires ou de ranger l'appareil. Cette mesure de
précaution empêche une mise en marche par mégarde.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. En aucun cas, les personnes ne connaissant
pas l'outil ou n'ayant pas lu ces instructions ne
doivent l'utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent correctement
et qu'elles ne sont pas coincées ; vérifiez qu'il n’y a
pas de pièces cassées ou endommagées
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de
l'outil. S'il est endommagé, faites réparer l'outil avant
de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils
électroportatifs mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des
outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants
bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être
guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les
outils à monter, etc. en respectant ces instructions et
en conformité avec ce type d'outils. Tenez compte
également des conditions de travail et du travail à
effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres
fins que celles prévues peut être dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualifié et seulement avec des
pièces de rechange d'origine. La fiabilité de l’outil sera
ainsi maintenue.
Sécurité électrique
Cet outil est doublement isolé; par conséquent,
aucun câble de masse n'est nécessaire. Vérifiez si
l’alimentation mentionnée sur la plaque
signalétique de l’appareil correspond bien à la
tension présente sur le lieu.
Consignes de sécurité supplémentaires pour piles nonrechargeables
8 En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’appareil.
8 Ne le rangez pas dans des endroits où la température peut
dépasser 40 °C.
8 Pour jeter les piles, suivez les instructions données dans la
section "Protection de l’environnement".
Ne jetez pas les piles au feu.
8 Dans des conditions extrêmes, une pile peut couler. Si vous
repérez des traces de liquide sur les piles, effectuez ce qui
suit :
- Avec un chiffon, essuyez le liquide en prenant toutes
les précautions nécessaires. Évitez tout contact avec
la peau.
Consignes de sécurité supplémentaires pour utilisation
du laser
Lisez attentivement le manuel complet.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des enfants de moins de 16 ans.
Rayonnement laser.
Ne jamais regarder le faisceau à l’œil nu.
Ne jamais utiliser d’instrument d’optique
pour regarder le faisceau.
8 Ce laser est conforme aux normes de sécurité
60825+A1+A2:2001, classe 2 du CEI. Ne jamais remplacer
une diode laser par une diode d'un type différent. Si le laser
est endommagé, faites le réparer par un réparateur agréé.
8 N’utilisez jamais le laser à des fins autres que la projection
de raies laser.
8 La vision directe du rayon laser de classe 2 n’est pas
considérée comme dangereuse jusqu’à 0,25 secondes. La
protection de l’œil est normalement assurée par le réflexe
de clignement. À plus de 1m, le rayonnement laser
correspond au laser de classe 1 et ne présente aucun
risque.
8 Ne jamais regarder directement et volontairement le rayon
laser.
8 Ne jamais utiliser d’instrument d’optique pour regarder le
faisceau.
8 Installez l'outil en prenant soir d'éviter que le rayon laser ne
puisse atteindre personne à la hauteur de la tête.
8 Ne laissez pas les enfants approcher du laser.
Consignes de sécurité supplémentaires pour scies
sauteuses
Attention ! Tout contact ou inhalation de poussières pendant la
coupe peut représenter un danger pour la santé de l'opérateur
ainsi, qu'éventuellement, des personnes autour. Portez un
masque contre la poussière spécialement conçu pour vous
protéger des sciures et des fumées toxiques et veillez à ce que
les personnes se trouvant à l'intérieur de la zone de travail ou y
pénétrant soient également protégées.
16
FRANÇAIS
Caractéristiques
Cet outil comprend certains, ou tous, les éléments suivants :
1. Bouton de commande de variation de vitesse
2. Bouton de verrouillage
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Poignée latérale
5. Compartiment de rangement de lames de scie
6. Sélecteur de mode turbo
7. Bouton de verrouillage de semelle
8. Semelle
9. Adaptateur de dépoussiérage
10. Lame de scie
11. Rouleau de support de lame
12. Levier de blocage de lame
13. Module laser (n’existe pas sur la scie KS1000NL)
Assemblage
Attention ! Avant d’exécuter ce qui suit, assurez-vous que
l’appareil est éteint, débranché et que la lame n’est plus en
mouvement. Les lames, après utilisation, peuvent être chaudes.
Mise en place de la lame (figure A)
8 Maintenez la lame (10) comme indiqué, avec les dents
orientées vers l'avant.
8 Poussez le levier (12) vers le bas.
8 Insérez la tige de la lame dans le support de lame (14) le
plus loin possible.
8 Dégagez le levier (12).
Mise en place et retrait de la poignée latérale (figure B)
8 La poignée latérale (4) peut être installée à gauche ou à
droite sur l’outil.
8 Alignez et insérez la poignée latérale (4) dans l’outil, puis la
faire tourner vers l’arrière pour qu’elle s’enclenche.
8 Pour la retirer, faites la tourner vers l’avant jusqu’à la butée,
puis sortez-la en tirant.
Raccordement d’un aspirateur à l’outil (figure C et D)
8 Attachez l’adaptateur de dépoussiérage (9) à la semelle (8),
comme indiqué.
8 Raccordez le tuyau d’aspirateur (non fourni) à l’adaptateur.
Utilisation
Attention ! N’utilisez jamais l’outil sans la semelle, ou si celle-
ci est desserrée.
Réglage de semelle pour coupe en biais (figure E)
La semelle peut être installée dans un angle de biseau
gauche ou droit allant jusqu’à 45°.
8 Tournez le bouton de verrouillage de semelle (7) dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre pour dégager la
semelle (8).
8 Tirez la semelle (8) vers l’arrière et choisissez l’angle désiré.
Vous pouvez utiliser un rapporteur pour vérifier l’angle.
8 Tournez le bouton de verrouillage (7) dans le sens des
aiguilles d'une montre pour verrouiller la semelle en place.
Pour remettre la semelle en mode de coupe droite :
8 Tournez le bouton de verrouillage (7) dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour dégager la semelle (8).
8 Installez la semelle (8) dans un angle d’environ 0°, puis la
pousser vers l’avant.
8 Tournez le bouton de verrouillage (7) dans le sens des
aiguilles d'une montre pour verrouiller la semelle en place.
Assurez-vous que la semelle est correctement installée sur
les rainures de guidage.
Commande de variation de vitesse
8 Réglez le bouton de commande de variation de vitesse (1) à
la vitesse désirée. La vitesse rapide correspond à la coupe
du bois, la vitesse moyenne à la coupe de l’aluminium et du
PVC et la faible vitesse à la coupe des métaux autres que
l’aluminium.
Sélecteur de mode turbo
8 Pour une coupe exacte de ligne droite ou de courbe et une
finition lisse, sélectionnez le sélecteur de mode turbo (6)
sur 0.
8 Pour des coupes rapides et efficaces dans le bois, réglez le
sélecteur de mode turbo (6) sur 2.
Démarrage et arrêt
8 Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur l’interrupteur
marche/arrêt (3).
8 Pour arrêter l’outil, relâchez l’interrupteur marche/arrêt (3).
8 Pour une coupe continue, appuyez sur le bouton de
verrouillage (2) et relâchez l’interrupteur marche/arrêt.
8 Pour arrêter l’outil en mode continu, appuyez de nouveau
sur l’interrupteur marche/arrêt (3), puis relâchez-le.
Fonctionnement du laser (figure F - I)
(option non disponible sur la scie KS1000NL)
Installation des piles (figure B)
Dévissez la vis (15) et retirez le module laser (13) en le tirant
vers l’avant. Insérez dans le bon sens les deux nouvelles
piles 1,5 V AAA. Refixez le module laser (13).
Ajustement du module laser de chaque côté (figure G)
Remarque : le laser facilite le travail de coupe mais ne
garantit pas la précision.
Attention ! N’ajustez pas le module laser avec la scie sauteu se
branchée.
8 Utilisez la vis de réglage sur le module laser (16) pour
aligner la ligne laser avec la lame, si nécessaire.
17
FRANÇAIS
Le laser sera moins visible en cas de surchauffe de la scie.
Le laser peut être invisible si la scie est en surcharge
pendant une période prolongée. Il réapparait
progressivement quand l'outil refroidit, même quand l'outil
est débranché.
Attention ! Ne pas laisser un laser surchauffé en marche.
Assurez-vous que l’interrupteur est en position OFF (arrêt) et
retirez les piles pour ne plus alimenter le laser.
Fonctionnement du laser (figure H et I)
Le laser projette la ligne de coupe sur la surface de la pièce.
8 Pour mettre le laser en marche, appuyez sur le bouton (17).
8 Pour arrêter le laser, appuyez de nouveau sur le bouton (17).
En regardant directement au-dessus de la scie, il est facile
de suivre la ligne de coupe. Si, pour une raison quelconque
le rayon n’est pas visible, le laser peut être utilisé comme
second guide de coupe.
8 Utilisez un crayon pour repérer la ligne de coupe.
8 Positionnez la scie sur la ligne.
8 Mettez en marche le laser.
Conseils pour une utilisation optimale
Coupe de contreplaqué
Comme la lame coupe en montant, des éclats peuvent se
former sur la surface proche de la semelle.
8 Utilisez une lame à dents fines.
8 Sciez à partir de l’arrière de la pièce.
8 Pour limiter les éclats, serrez un morceau de bois ou de
panneau dur des deux côtés de la pièce et sciez à travers
cette épaisseur.
Coupe du métal
8 Scier du métal prend beaucoup plus de temps que de scier
du bois.
8 Utilisez une lame adaptée à la coupe de métal.
8 Pour couper une fine épaisseur de métal, serrez une pièce
de bois à l'arrière de la pièce à couper et sciez à travers
l'épaisseur.
8 Répartissez un filet d’huile le long de la ligne de coupe.
Accessoires
La qualité de coupe de votre outil dépend des accessoires
utilisés. Les accessoires Black & Decker et Piranha
correspondent aux normes de qualité supérieure et sont
conçus pour donner le meilleur résultat possible. En utilisant
ces accessoires, votre outil vous donnera entière
satisfaction.
Cet outil est compatible avec les lames à embout en U ou
en T.
Entretien
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner
pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un
fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage
régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
8 Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation à l'aide
d'une brosse sèche et propre.
8 Pour nettoyer l'outil, utilisez exclusivement du savon doux
et un chiffon humide. Évitez toute pénétration de liquide
dans l'outil et ne plongez aucune pièce dans du liquide.
8 Appliquez de temps en temps une goutte d’huile sur l’axe
du rouleau de support de lame.
Protection de l'environnement
Si vous pensez un jour que votre outil doit être
remplacé ou que vous n'en avez plus l'usage,
songez à la protection de l'environnement. Les
réparateurs agréés Black & Decker peuvent
récupérer les anciens appareils Black & Decker
et les mettre au rebut en conformité avec la
protection de l'environnement.
La collecte séparée des produits et des
emballages usagés permet de recycler et de
réutiliser des matériaux. La réutilisation de
matériaux recyclés évite la pollution de
l'environnement et réduit la demande de
matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de recycler
les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de
leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une
liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus
amples détails concernant notre service après-vente sur le
site Internet : www.2helpU.com.
Quand les piles sont hors d'usage, jetez-les en
conformité avec la protection de
l’environnement. Retirez les piles, comme décrit
ci-dessus.
8 Placez les piles dans un emballage approprié pour éviter un
court-circuit.
8 Jetez les piles dans un centre de recyclage local.
18
FRANÇAIS
Caractéristiques techniques
KS1000E/KS1000NL/KS1001E/KS1002E
Puissance absorbéeW 710 W
Par
Nombre de montéedescente de lame (sans
800-3200 par minute
minute
charge)
Profondeur maximum de
coupe
Boismm 85 mm
Aciermm 4 mm
Aluminiummm 10 mm
Déclaration de conformité CE
KS1000E/KS1000NL/KS1001E/KS1002E
Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à :
98/37/EC, 89/336/CEE, EN 60745, EN 55014, EN61000,
CEI 60825+A1+A2:2001
L
(niveau sonore) 88 dB(A),
pA
L
(puissance acoustique) 99 dB(A),
WA
vibration sur la main/bras <6,3 m/s
K pa (incertitude du niveau sonore 3 dB(A),
K
(incertitude de la puissance acoustique 3 dB(A),
wa
Directeur Ingénierie Client
Spennymoor, County Durham
2
Kevin Hewitt
DL16 6JG,
Royaume-Uni
30-06-2006
8 Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une
liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus
amples détails sur notre service après-vente sur le site
Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour
plus d'informations concernant la marque Black & Decker et
notre gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.fr.
Garantie
Black & Decker vous assure la qualité de ses produits et
vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de
garantie est un document supplémentaire et ne peut en
aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est
valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union
Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un
manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des
pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou
cassés ou remplace ces produits à la convenance du client,
sauf dans les circonstances suivantes :
8 Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
8 Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
8 Le produit a subi des dommages à cause de corps
étrangers, de substances ou d'accidents.
19
ITALIANO
Italiano
Uso previsto
Il seghetto da traforo Black & Decker è stato progettato per
segare legno, plastica e lamierati. L'elettroutensile è stato
progettato solo per un uso individuale.
Norme generiche di sicurezza
Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle
presenti istruzioni potrebbe causare scosse elettriche,
incendi e/o infortuni gravi. Il termine "elettroutensile" che
ricorre in tutte le avvertenze seguenti si riferisce ad utensili
elettrici con o senza filo.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
1. Area di lavoro
a. Mantenere pulita e bene illuminata l'area di lavoro. Il
disordine e la scarsa illuminazione possono causare
incidenti.
b. Evitare d'impiegare gli elettroutensili in ambienti
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in
presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli
elettroutensili producono scintille che possono far incendiare
la polvere o i fumi.
c. Mantenere lontani bambini e osservatori mentre si
usa l'elettroutensile. Eventuali distrazioni possono
comportare la perdita del controllo dell'elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a. La spina elettrica deve essere adatta alla presa.
Evitare assolutamente di alterare la spina. Non
impiegare spine adattatrici con elettroutensili
provvisti di messa a terra. L'uso di spine inalterate e delle
prese corrispondenti riduce il rischio di scosse elettriche.
b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi: un corpo
collegato a terra è esposto maggiormente al rischio di scosse
elettriche.
c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia o
dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un
elettroutensile va ad aumentare il rischio di scosse elettriche.
d. Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il cavo
per trasportare o trainare l'elettroutensile e non
tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente.
Mantenere il cavo al riparo dal calore, da bordi
taglienti e/o da parti in movimento. I cavi danneggiati o
aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare
esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego
all'esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il rischio
di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l'elettroutensile. Non
adoperare l'elettroutensile se si è stanchi o sotto
l'effetto di stupefacenti, alcol o farmaci. Un attimo di
distrazione può causare gravi infortuni personali.
b. Indossare sempre un equipaggiamento protettivo.
Indossare sempre degli occhiali di sicurezza. Se si
avrà cura d'indossare l'equipaggiamento protettivo come
necessario - ad esempio una maschera antipolvere, delle
calzature antiscivolo, un casco o delle otoprotezioni - si riduce
il rischio di infortuni.
c. Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile.
Prima d'inserire la spina nella presa, controllare che
l'interruttore sia spento. Per non esporsi al rischio
d'incidenti, non trasportare gli elettroutensili tenendo il dito
sull'interruttore oppure, se sono collegati all'alimentazione,
con l'interruttore regolato su acceso.
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere
eventuali chiavi o attrezzi di regolazione. Un utensile o
una chiave inglese lasciati in un componente mobile
dell'elettroutensile potranno causare lesioni.
e. Non sporgersi. Mantenere sempre un buon equilibrio
evitando posizioni malsicure. In questo modo è possibile
controllare meglio l'elettroutensile in situazioni inaspettate.
f. Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare
indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti larghi,
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi nei componenti in
movimento.
g. Se gli utensili sono provvisti di attacchi per il
collegamento di dispositivi di aspirazione o di
raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano
installati e utilizzati correttamente. L'impiego dei
suddetti dispositivi diminuisce i rischi correlati alle polveri.
4. Uso e cura degli elettroutensili
a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare
l'elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire.
Utilizzando l'elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio e
con maggiore sicurezza alla potenza nominale prevista.
b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.
Un elettroutensile che non può essere controllato mediante
l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c. Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di
regolare l'elettroutensile, di sostituire gli accessori o
di riporre l'elettroutensile. Queste precauzioni di
sicurezza riducono la possibilità che l'elettroutensile venga
messo in funzione inavvertitamente.
20
ITALIANO
d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili vanno
custoditi fuori della portata dei bambini. Non
consentire l'uso dell'elettroutensile a persone
inesperte o che non abbiano letto le presenti
istruzioni, onde evitare pericoli.
e. Sottoporre gli elettroutensili alle procedure di
manutenzione del caso. Verificare che le parti mobili
siano bene allineate e non s'inceppino, che non ci
siano componenti rotti e/o non sussistano altre
condizioni che possano compromettere il
funzionamento dell'elettroutensile. Eventuali guasti
vanno riparati prima dell'uso. La scarsa manutenzione
causa molti incidenti.
f. Mantenere affilati e puliti gli strumenti da taglio. Se
sottoposti alla giusta manutenzione, gli strumenti da taglio
con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e
sono più facili da manovrare.
g. Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le punte ecc.
in conformità delle presenti istruzioni e secondo la
specifica destinazione prevista, tenendo conto delle
condizioni di lavoro e del lavoro da completare.
L'impiego degli elettroutensili per usi diversi da quelli
consentiti può dar luogo a situazioni pericolose.
5. Riparazioni
a. Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
ricambio originali, onde non alterarne la sicurezza.
Sicurezza elettrica
Il doppio isolamento di cui è provvisto
l'elettroutensile rende superfluo il filo di terra.
Controllare sempre che l'alimentazione
corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta
delle caratteristiche.
Istruzioni di sicurezza supplementari per le batterie non
ricaricabili
X Non tentare di aprirle per qualsiasi ragione.
X Non riporre in luoghi dove la temperatura potrebbe
superare i 40 °C.
X Quando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni
riportate al capitolo "Protezione dell'ambiente".
Non incenerire le batterie.
X In condizioni estreme, si potrebbe verificare la perdita di
liquido dalle batterie. In tali circostanze, procedere come
descritto di seguito:
- Asportare il liquido usando un panno. Evitare il
contatto con l'epidermide.
Ulteriori precauzioni di sicurezza per i laser
Leggere attentamente questo manuale
nella sua totalità.
Il presente prodotto non deve essere
usato da bambini di età inferiore ai 16
anni.
Radiazione laser.
Non guardare direttamente verso il raggio
laser.
Non usare attrezzi ottici per osservare il
raggio laser.
X Questo laser è conforme alla Categoria 2 della normativa
IEC 60825+A1+A2:2001. Non sostituire un diodo laser con
uno di tipo diverso. Se il laser è danneggiato, farlo riparare
da un tecnico opportunamente autorizzato.
X Non usare il laser per scopi diversi dalla proiezione di linee
laser.
X L’esposizione di un occhio a un raggio laser di Categoria 2
viene considerata sicura per un periodo massimo di 0,25
secondi. I riflessi delle palpebre forniscono di solito
un’adeguata protezione. A distanze superiori al metro, il
laser è conforme alla normativa della Categoria 1 ed è
quindi completamente sicuro.
X Non guardare mai intenzionalmente verso il raggio laser.
X Non usare attrezzi ottici per osservare il raggio laser.
X Non approntare l’attrezzo in modo che il raggio laser possa
incrociare altre persone all’altezza della testa.
X Non lasciare che i bambini si avvicinino al raggio laser.
Ulteriori precauzioni di sicurezza per i seghetti da
traforo
Attenzione! Il contatto o l’inalazione della polvere generata dal
taglio potrebbe nuocere alla salute dell’operatore e di eventuali
astanti. Indossare una mascherina antipolvere specifica per
polveri e fumi e controllare che anche le persone presenti o in
arrivo nell'area di lavoro siano adeguatamente protette.
21
ITALIANO
Caratteristiche
Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le seguenti
caratteristiche:
1. Manopola comando velocità variabile
2. Pulsante di bloccaggio
3. Interruttore di accensione
4. Impugnatura laterale
5. Vano per lame seghetto
6. Selettore modalità turbo
7. Pomello di bloccaggio piedino scorrimento lama
8. Piedino scorrimento lama
9. Adattatore estrazione polvere
10. Lama seghetto
11. Rullo di supporto lama seghetto
12. Leva di bloccaggio lama seghetto
13. Modulo laser (non fornito con il modello KS1000NL)
Assemblaggio
Attenzione! Prima di tentare una delle seguenti operazioni,
verificare che l’elettroutensile sia spento e scollegato dalla
presa elettrica e che la lama del seghetto si sia fermata. Le lame
del seghetto usate possono essere calde.
Montaggio della lama del seghetto (fig. A)
X Tenere la lama del seghetto (10) come illustrato con i denti
rivolti in avanti.
X Premere la leva (12) verso il basso.
X Infilare completamente il gambo della lama del seghetto
nel portalama (14).
X Rilasciare la leva (12).
Montaggio e rimozione dell’impugnatura laterale
(fig. B)
X L’impugnatura laterale (4) può essere montata sia sul lato
destro sia su quello sinistro dell’elettroutensile.
X Allineare e infilare l’impugnatura laterale (4) nella
rispettiva sede sull’elettroutensile e ruotarla quindi verso il
retro fino a quando si aggancia.
X Per smontarla, ruotarla verso la parte anteriore sino a
quando si ferma e quindi estrarla dalla sede.
Collegare un aspirapolvere all'elettroutensile (figg. C e
D)
X Attaccare l’adattatore di estrazione della polvere (9) al
piedino scorrimento lama (8) come illustrato.
X Collegare il tubo dell’aspirapolvere (non fornito)
all’adattatore.
Utilizzo
Attenzione! Non usare mai l’elettroutensile quando il piedino
scorrimento lama è allentato o è stato smontato.
Regolazione del piedino scorrimento lama per eseguire
dei tagli a unghia (fig. E)
Il piedino scorrimento lama può essere regolato per il taglio
a unghia verso destra o verso sinistra fino a un massimo
di 45 °.
X Ruotare in senso antiorario il pomello di bloccaggio (7) per
rilasciare il piedino scorrimento lama (8).
X Tirare indietro il piedino scorrimento lama (8) e regolarlo in
base all’angolo richiesto. Si può usare un goniometro per
controllare l’angolo.
X Ruotare il pomello di bloccaggio (7) in senso orario per
bloccare in sede il piedino scorrimento lama.
Regolazione del piedino scorrimento lama per i tagli diritti:
X Ruotare in senso antiorario il pomello di bloccaggio (7) per
rilasciare il piedino scorrimento lama (8).
X Tarare il piedino scorrimento lama (8) ad un angolo di 0 °
circa e quindi spingerlo in avanti.
X Ruotare il pomello di bloccaggio (7) in senso orario per
bloccare in sede il piedino scorrimento lama . Accertarsi che
il piedino scorrimento lama sia sorretto dalle nervature
della guida.
Comando velocità variabile
X Regolare la manopola comando velocità variabile (1) sulla
velocità richiesta. Usare una velocità alta per il legno,
media per l’alluminio e il PVC e bassa per i metalli ad
eccezione dell’alluminio.
Selettore modalità turbo
X Per eseguire con precisione tagli diritti e curvi e ottenere
una finitura liscia, regolare il selettore modalità turbo (6)
su 0.
X Per ottenere dei tagli rapidi e veloci sul legno, regolare il
selettore modalità turbo (6) su 2.
Accensione e spegnimento.
X Per accendere l’elettroutensile, premere l’interruttore di
accensione (3).
X Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare l’interruttore di
accensione (3).
X Per il funzionamento continuato, premere il pulsante di
bloccaggio (2) e rilasciare l’interruttore di accensione.
X Per spegnere l’interruttore durante il funzionamento
continuo, premere di nuovo l’interruttore di accensione (3)
e rilasciarlo.
Funzionamento del laser (figg. F - I)
(Non fornito con il modello KS1000NL)
Inserimento delle batterie (fig. F)
Staccare il modulo laser (13) dal seghetto da traforo svitando
la vite (15) e tirando in avanti il modulo del laser. Inserire due
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.