Black & Decker Kr999ck Instruction Manual

www.blackanddecker.com
6
7
3
2
8 9 5 4
1
English 4 Deutsch 8 Français 12 Italiano 16 Nederlands 20 Español 24 Português 28 Svenska 32 Norsk 36 Dansk 40 Suomi 44 ∂ППЛУИО· 48
1
A
8
9
11
10
12
B
2
14 13
C
15 5
8
9
D
E
3
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker impact drill has been designed for drilling in wood, metal, plastics, and masonry as well as for screwdriving purposes. This tool is intended for consumer use only.
General safety rules
Warning! Read all instructions. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1. Work area a. Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating
a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b. Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the off position before plugging in.
Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of these devices can reduce dust related hazards.
4. Power tool use and care a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
4
ENGLISH
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5. Service a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional safety instructions for impact drills
Wear ear protectors with impact drills. Exposure to
noise can cause hearing loss.
Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of
control can cause personal injury.
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the tool is
switched off and unplugged.
Fitting the side handle and depth stop (fig. A)
Turn the grip counterclockwise until you can slide the side
handle (9) onto the front of the tool as shown.
Rotate the side handle into the desired position.Set the drilling depth as described below.Tighten the side handle by turning the grip clockwise.
Fitting a drill bit or screwdriver bit (fig. B)
Open the chuck by turning the front part (10) with one
hand while holding the rear part (9) with the other.
Insert the bit shaft (12) into the chuck and firmly tighten
the chuck.
Removing and refitting the chuck (fig. C)
Open the chuck as far as possible.Remove the chuck retaining screw (13), located in the
front part of the chuck, by turning it clockwise using a screwdriver.
Tighten an Allen key (14) into the chuck and strike it with
a hammer as shown.
Remove the Allen key.Remove the chuck by turning it counterclockwise.To refit the chuck, screw it onto the spindle and secure it
with the chuck retaining screw.
Electrical safety
This tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
This appliance is not intended for use by young or infirm
persons without supervision. Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard.
Features
This tool includes some or all of the following features.
1. Variable speed switch
2. Lock-on button
3. Variable speed control switch
4. Forward/reverse slider
5. Two-gear selector
6. Drilling mode selector
7. Chuck
8. Depth stop
9. Side handle
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Warning! Before drilling into walls, floors or ceilings, check
for the location of wiring and pipes.
Selecting the direction of rotation
For drilling and for tightening screws, use forward
(clockwise) rotation.
For loosening screws or removing a jammed drill bit, use
reverse (counterclockwise) rotation.
To select forward rotation, place the forward/reverse
switch (4) in the neutral position.
To select reverse rotation, turn the forward/reverse
switch (4) to the left.
Warning! Never change the direction of rotation while the motor is running.
Selecting the drilling mode
For drilling in masonry, set the drilling mode selector (4) to
the
For drilling in other materials and for screwdriving, set the
position.
drilling mode selector (4) to the
position.
5
ENGLISH
Two-gear selector (fig. D)
For drilling in steel and for screwdriving applications, turn
the two-gear selector (5) into position 1 by aligning the number with the arrow (15) (1st gear).
For drilling in materials other than steel, turn the two-gear
selector (5) into position 2 by aligning the number with the arrow (15) (2nd gear).
Setting the drilling depth (fig. E)
Slacken the side handle (9) by turning the grip
counterclockwise.
Set the depth stop (8) to the desired position. The maximum
drilling depth is equal to the distance between the tip of the drill bit and the front end of the depth stop.
Tighten the side handle by turning the grip clockwise.
Switching on and off
To switch the tool on, press the variable speed switch (1).
The tool speed depends on how far you press the switch. If the tool has a variable speed control knob (3), set it to the required speed range. As a general rule, use low speeds for large diameter drill bits and high speeds for smaller diameter drill bits.
For continuous operation, press the lock-on button (2) and
release the variable speed switch. This option is available only at full speed or at any speed preset with the variable speed control knob (3).
To switch the tool off, release the variable speed switch.
To switch the tool off when in continuous operation, press the variable speed switch once more and release it.
Maintenance
Your tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. Warning! Before performing any maintenance, switch off and unplug the tool.
Regularly clean the ventilation slots in your tool using
a soft brush or dry cloth.
Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
If a new mains plug needs to be fitted:
Safely dispose of the old plug.Connect the brown lead to the live terminal in the new plug.Connect the blue lead to the neutral terminal.
Warning! No connection is to be made to the earth terminal. Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs. Recommended fuse: 5 A.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
Technical data
KR999
Input voltage VAC230 Power input W 1,100 No-load speed min-10-1,200 /
0-2,800 Max. drilling capacity Concrete mm 16 Steel mm 13 Wood mm 40 Weight kg 3.2
6
ENGLISH
EC declaration of conformity
Black & Decker declares that these products conform to:
98/37/EC, 89/336/EEC, EN 60745, EN 55014, EN 61000
LpA (sound pressure) 94 dB(A), LWA (acoustic power) 105 dB(A),
hand/arm weighted vibration 16,75 m/s
KpA (sound pressure uncertainty) 3 dB(A), KWA (acoustic power uncertainty) 3 dB(A)
KR999
2
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-7-2005
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
The product has been subjected to misuse or neglect;The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk
7
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihre Black & Decker Schlagbohrmaschine wurde zum Bohren in Holz, Metall, Kunststoff und Mauerwerk sowie zum Schrauben entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Allgemeine Sicherheitsregeln
Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.
Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen kann elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff "Gerät" bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel). BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
1. Arbeitsbereich a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet.
Unordnung und dunkle Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b. Arbeiten Sie mit Geräten nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Gerätes fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle verlieren.
2. Elektrische Sicherheit a. Der Anschlussstecker des Gerätes muß in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d. Missbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das
Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind.
Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch von Geräten kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b. Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie stets
einen Augenschutz.
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Gerätes, verringert das Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Stellen Sie sicher, daß sich der Schalter in der Aus-Stellung befindet, bevor das Gerät mit dem Netz verbunden wird.
Durch das Tragen des Gerätes mit dem Finger am Schalter oder durch das Verbinden eingeschalteter Geräte werden Unfälle provoziert.
d. Entfernen Sie Einstellgeräte oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten.
Ein Gerät oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e. Nicht zu weit nach vorne strecken! Achten Sie auf
einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfaßt werden.
g. Falls Staubabsaug- und -auffangvorrichtungen
vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
8
DEUTSCH
4. Gebrauch und Pflege von Geräten a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Gerät.
Mit dem passenden Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b. Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist.
Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muß repariert werden.
c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor
Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Geräte sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e. Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Zustand.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, daß die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Geräte vor dem Gebrauch reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
f. Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidgeräte mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g. Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatz-Bits, usw.
entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerättyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit.
Der Gebrauch von Geräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service a. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird gewährleistet, daß die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Schlagbohrer
Tragen Sie bei Schlagbohrmaschinen einen
Gehörschutz. Lärm kann Gehörschäden verursachen.
Verwenden Sie die im Lieferumfang des Werkzeugs
enthaltenen Zusatzhandgriffe. Ein Kontrollverlust kann Personenverletzungen verursachen.
Elektrische Sicherheit
Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von jungen oder
schwachen Personen verwendet werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, daß sie nicht mit dem Gerät spielen.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom
Hersteller oder einem autorisierten Black & Decker Service Center auszutauschen, um Gefahren vorzubeugen.
Merkmale
Dieses Gerät weist einige oder alle der folgenden Merkmale auf.
1. Drehzahl-Regelschalter
2. Ausschaltsperre
3. Drehzahl-Vorwahlschalter
4. Rechts-/Linkslaufschalter
5. Zweigang-Wahlschalter
6. Betriebsartenschalter
7. Bohrfutter
8. Tiefenanschlag
9. Seitenhandgriff
Montage
Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, daß das
Gerät ausgeschaltet ist und daß der Netzstecker gezogen wurde.
Anbringen des Seitenhandgriffs und des Tiefenanschlags (Abb. A)
Drehen Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn, bis der
Seitenhandgriff (9) wie angegeben vorne auf das Gerät geschoben werden kann.
Drehen Sie den Seitenhandgriff in die gewünschte Stellung.Stellen Sie die Bohrtiefe wie unten angegeben ein.Ziehen Sie den Seitenhandgriff an, indem Sie ihn im
Uhrzeigersinn drehen.
Anbringen eines Bohrers oder einer Schrauberklinge (Abb. B)
Öffnen Sie das Bohrfutter, indem Sie den vorderen Teil (10)
mit der einen Hand aufdrehen, während Sie den hinteren Teil (9) mit der anderen Hand festhalten.
Setzen Sie den Schaft (12) des Bohrers bzw. der
Schrauberklinge in das Bohrfutter, und ziehen Sie das Bohrfutter fest an.
Entfernen und Anbringen des Bohrfutters (Abb. C)
Öffnen Sie das Bohrfutter vollständig.
9
DEUTSCH
Entfernen Sie die Bohrfutter-Sicherungsschraube (13), die
sich im vorderen Teil des Bohrfutters befindet, indem Sie sie mit einem Schraubendreher im Uhrzeigersinn drehen.
Spannen Sie einen Innensechskantschlüssel (14) in das
Bohrfutter ein, und schlagen Sie wie angegeben mit einem Hammer auf den Innensechskantschlüssel.
Entfernen Sie den Innensechskantschlüssel.Entfernen Sie das Bohrfutter, indem Sie es gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Um das Bohrfutter wieder anzubringen, schrauben Sie es
auf die Spindel, und sichern Sie es mit der Bohrfutter­Sicherungsschraube.
Gebrauch
Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit
Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes.
Achtung! Informieren Sie sich vor dem Bohren in Wände, Böden und Decken über den genauen Verlauf von Leitungen und Rohren.
Wahl der Laufrichtung
Zum Bohren sowie zum Eindrehen von Schrauben
verwenden Sie den Rechtslauf (im Uhrzeigersinn).
Zum Lösen von Schrauben sowie zum Lösen eines
festsitzenden Bohrers verwenden Sie den Linkslauf (gegen den Uhrzeigersinn).
Für Rechtslauf stellen Sie den Rechts-/Linkslaufschalter (4)
in die Neutralstellung.
Für Linkslauf drehen Sie den Rechts-/Linkslaufschalter (4)
nach links.
Achtung! Ändern Sie niemals die Laufrichtung, während der Motor läuft.
Wahl der Betriebsart
Um in Mauerwerk zu bohren, stellen Sie den
Betriebsartenschalter (4) in die Position
Um in andere Materialien zu bohren sowie zum
Schrauben stellen Sie den Betriebsartenschalter (4) in die Position
.
Zweigang-Wahlschalter (Abb. D)
Zum Bohren in Stahl und für Schraubeinsätze drehen Sie
den Zweigang-Wahlschalter (5) in die Position 1, indem Sie die Zahl mit dem Pfeil (15) ausrichten (erster Gang).
Zum Bohren in andere Materialien als Stahl drehen Sie
den Zweigang-Wahlschalter (5) in die Position 2, indem Sie die Zahl mit dem Pfeil (15) ausrichten (zweiter Gang).
Einstellen der Bohrtiefe (Abb. E)
Lockern Sie den Seitenhandgriff (9), indem Sie ihn gegen
den Uhrzeigersinn drehen.
.
Stellen Sie den Tiefenanschlag (8) auf die gewünschte
Position ein. Die maximale Bohrtiefe ist der Abstand zwischen der Spitze des Bohrers und dem vorderen Ende des Tiefenanschlags.
Ziehen Sie den Seitenhandgriff an, indem Sie ihn im
Uhrzeigersinn drehen.
Ein- und Ausschalten
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie auf den
Drehzahl-Regelschalter (1). Je tiefer Sie den Schalter drücken, umso höher ist die Drehzahl des Geräts. Ist das Gerät mit einem Drehzahl-Vorwahlknopf (3) ausgestattet, stellen Sie diesen auf den gewünschten Drehzahlbereich ein. Im Allgemeinen sollten für Bohrer mit großen Durchmessern niedrige Drehzahlen und für Bohrer mit kleineren Durchmessern hohe Drehzahlen verwendet werden.
Drücken Sie für Dauerbetrieb die Ausschaltsperre (2). Sie
können nun den Drehzahl-Regelschalter loslassen. Diese Option steht nur bei voller Drehzahl oder einer beliebigen mit dem Drehzahl-Vorwahlknopf (3) voreingestellten Drehzahl zur Verfügung.
Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie den
Geschwindigkeitsregelschalter los. Ausschalten im Dauerbetrieb: drücken Sie den Drehzahl-Regelschalter erneut, und lassen Sie ihn wieder los.
Wartung
Ihr Gerät wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus. Achtung! Bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen, schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze im Gerät mit
Hilfe einer weichen Bürste oder eines trockenen Tuches.
Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse mit Hilfe
eines feuchten Tuches. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.
10
Durch die getrennte Entsorgung gebrauchter Produkte und Verpackungen können die Materialien recycelt und wiederverwertet werden. Die Wiederverwertung recycelter Materialien schont die Umwelt und verringert die Nachfrage nach Rohstoffen.
DEUTSCH
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Vereinigtes Königreich
1-7-2005
Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie das neue Produkt erworben haben.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu nutzen, schicken Sie bitte Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.
Die Adresse der zuständigen Black & Decker Vertretung steht in diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com
Technische Daten
KR999
Spannung VAC230 Leistungsaufnahme W 1.100 Leerlaufdrehzahl min-10-1.200 /
0-2.800 Max. Bohrkapazität Beton mm 16 Stahl mm 13 Holz mm 40 Gewicht kg 3,2
EG-Konformitätserklärung
KR999
Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende
Konformität erfüllen:
98/37/EG, 89/336/EWG, EN 60745, EN 55014, EN 61000
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com
LpA (Schalldruck) 94 dB(A), LWA (Schalleistung) 105 dB(A),
gewichtete Hand-/Armvibrationen 16,75 m/s
2
KpA (Schalldruck-Unsicherheitsfaktor) 3 dB(A),
KWA (Schalleistungs-Unsicherheitsfaktor) 3 dB(A)
Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren und über neue Produkte und Sonderangebote aktuell informiert zu werden. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de
11
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre perceuse à percussion Black & Decker a été conçue pour percer le bois, le métal, le plastique et la maçonnerie, ainsi que pour fonctionner comme visseuse-dévisseuse. Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique.
Consignes générales de sécurité
Attention ! Lisez toutes les instructions. Le non-respect des
instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. La notion d’« outil électroportatif » mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant sur batteries (sans fil). GARDEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES DE SECURITE.
1. Zone de travail a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents.
b. N’utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d’explosion ni en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables.
Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif.
En cas d’inattention, vous risquez de perdre le contrôle sur l’outil.
2. Sécurité électrique a. La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit
convenir à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des outils ayant une prise de terre.
Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b. Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs.
Il y a un risque élevé de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ni à
l’humidité.
La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d'alimentation. N’utilisez pas le
câble à d’autres fins que celles prévues, notamment pour porter l’outil, l’accrocher voire le débrancher de la prise de courant.
Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’outil en rotation.
Un câble endommagé ou enchevêtré augmente le risque de choc électrique.
e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à l’air libre.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité personnelle a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments.
Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection.
Le port d’équipements de protection personnelle tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, selon le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c. Evitez une mise en route accidentelle. Avant de
brancher l’outil, vérifiez que l‘interrupteur est sur la position arrêt.
Le transport ou le branchement d'outils électroportatifs avec l'interrupteur en position marche est une invite à l'accident.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l’appareil en marche.
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
e. Ne surestimez pas vos capacités. Conservez en
permanence votre équilibre et les deux pieds à terre.
Vous contrôlerez mieux l’outil dans des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. N’approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des parties de l’appareil en rotation.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être attrapés dans les pièces en mouvement.
g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir
les poussières doivent être utilisés, vérifiez qu’ils sont correctement raccordés et utilisés.
L’utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
12
FRANÇAIS
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions a. Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié pour le travail à effectuer.
Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux.
Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
c. Retirez la fiche de la prise de courant avant
d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer les accessoires ou de ranger l’outil.
Cette mesure de précaution empêche une mise en marche par mégarde.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Ne laissez pas les personnes n’étant pas familiarisées avec l’outil ou n’ayant pas lu ces instructions l’utiliser.
Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les
parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne sont pas coincées ; vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’outil. S’il est endommagé, faites réparer l’outil avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d’outils. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5. Réparations a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine.
Cela garantira le maintien de la sécurité de votre outil.
Instructions de sécurité supplémentaires pour les perceuses à percussion
Portez une protection auditive avec les perceuses à
percussion. L’exposition au bruit peut causer des pertes de l’audtion.
Utilisez les poignées additionnelles fournies avec
l’outil. Une perte de contrôle peut provoquer des blessures.
Sécurité électrique
L’outil est doublement isolé ; par conséquent, aucun câble de masse n’est nécessaire. Vérifiez si le voltage mentionné sur la plaque signalétique correspond bien à la tension de réseau sur site.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des jeunes
ou des personnes infirmes sans supervision. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé Black & Decker afin d’éviter tout accident.
Caractéristiques
Cet outil comprend toutes ou certaines des caractéristiques suivantes.
1. Interrupteur à variateur de vitesse
2. Bouton de verrouillage
3. Bouton de commande à variateur de vitesse
4. Sélecteur de rotation droite / gauche
5. Sélecteur à deux vitesses
6. Sélecteur de mode de perçage
7. Mandrin
8. Butée de profondeur
9. Poignée latérale
Assemblage
Attention ! Avant l’assemblage, assurez-vous que l’outil est
éteint et débranché.
Comment ajuster la poignée latérale et la butée de profondeur (fig. A)
Faites tourner la poignée dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous puissiez faire glisser la poignée latérale (9) sur le devant de l’outil comme indiqué.
Faites tourner la poignée latérale dans la position souhaitée.Réglez la profondeur de perçage comme décrit ci-dessous.Serrez la poignée latérale en la faisant tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Comment installer un foret ou un embout de tournevis (fig. B)
Ouvrez le mandrin en faisant tourner la partie avant (10)
d’une main tout en tenant la partie arrière (9) de l'autre main.
Insérez la tige du foret (12) dans le mandrin et serrez
fermement le mandrin.
13
FRANÇAIS
Comment enlever et replacer le mandrin (fig. C)
Ouvrez le mandrin jusqu’à son ouverture maximum.Enlevez la vis de fixation du mandrin (13) situé à l'avant
du mandrin en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'un tournevis.
Placez une clé Allen (14) dans le mandrin et enfoncez-la
avec un marteau comme indiqué.
Enlevez la clé Allen.Enlevez le mandrin en le faisant tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Pour replacer le mandrin, vissez-le sur l’arbre et serrez-le
avec la vis de serrage.
Utilisation
Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse.
Ne le surchargez pas.
Attention ! Avant de percer les murs, les planchers ou les plafonds, vérifiez l'emplacement des fils électriques et des tuyaux.
Sélection du sens de rotation
Pour le perçage et le serrage des vis, utilisez la rotation
vers l'avant (dans le sens horaire).
Pour desserrer les vis ou enlever un foret de perçage coincé,
utilisez la rotation vers l'arrière (dans le sens anti-horaire).
Pour sélectionner la rotation vers l'avant, poussez le
sélecteur de rotation droite / gauche (4) en position neutre.
Pour sélectionner la rotation vers l'arrière, poussez le
sélecteur de rotation droite / gauche (4) vers la gauche.
Attention ! Ne changez jamais le sens de rotation lorsque le moteur est en marche.
Sélection du mode de perçage
Pour le perçage dans la maçonnerie, fixez le sélecteur de
mode de perçage (4) en position
Pour le perçage dans d’autres matériaux et le vissage,
fixez le sélecteur de mode de perçage (4) en position
Sélecteur à deux vitesses (fig. D)
Pour percer l'acier et pour visser, positionnez le sélecteur
à deux vitesses (5) sur 1 en alignant le numéro avec la flèche (15) (1ère vitesse).
Pour percer les matériaux autres que l'acier, positionnez
le sélecteur à deux vitesses (5) sur 2 en alignant le numéro avec la flèche (15) (2ème vitesse).
Réglage de la profondeur de perçage (fig. E)
Relâchez la poignée latérale (9) en la faisant tourner dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre.
.
Fixez la butée de profondeur (8) dans la position
souhaitée. La profondeur de perçage maximale est égale à la distance entre l’extrémité du foret et l’extrémité avant de la butée de profondeur.
Serrez la poignée latérale en la faisant tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Démarrage et arrêt
Pour allumer l'outil, appuyez sur l'interrupteur de vitesse
variable (1). La vitesse de l'outil dépend de la force que vous exercez sur l'interrupteur. Si l’outil est pourvu d’un bouton de commande de variation de vitesse (3), réglez-le sur la gamme de vitesse voulue. En règle générale, utilisez des vitesses lentes pour les forets de perçage de gros diamètres et les vitesses rapides pour les forets de petits diamètres.
Pour un fonctionnement en continu, appuyez sur le bouton
de verrouillage (2) et relâchez l’interrupteur de vitesse variable. Cette option est disponible uniquement à plein régime ou à toute vitesse prédéfinie avec le bouton de commande à sélecteur de vitesse (3).
Pour éteindre l'outil, relâchez l'interrupteur de vitesse
variable. Pour éteindre l’outil lorsqu’il est en fonctionnement continu, appuyez sur l’interrupteur de vitesse variable une fois de plus et relâchez-le.
Entretien
Votre outil a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil. Attention ! Avant d'effectuer tout entretien, éteignez et débranchez l'outil.
Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre
outil à l'aide d'une brosse douce ou d'un chiffon sec.
Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à
.
l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant.
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
14
La collecte séparée des produits et emballages usés permet le recyclage des articles afin de les utiliser à nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produits recyclés permet d'éviter la pollution environnementale et de réduire la demande de matières premières.
FRANÇAIS
Kevin Hewitt
Directeur Ingénierie Client
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Royaume Uni
1-8-2006
Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
KR999
Tension VAC230 Puissance absorbée W 1.100 Vitesse à vide min-10-1.200 /
0-2.800 Capacité max. de perçage Béton mm 16 Acier mm 13 Bois mm 40 Poids kg 3,2
Déclaration de conformité CE
KR999
Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à :
98/37/CE, 89/336/CEE, EN 60745, EN 55014, EN 61000
LWA (puissance acoustique) 105 dB(A), poids de la vibration sur
LpA (pression sonore) 94 dB(A),
la main/bras 16,75 m/s
2
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.fr
KpA (incertitude de la pression acoustique) 3 dB(A),
KWA (incertitude de la puissance acoustique) 3 dB(A)
15
ITALIANO
Uso previsto
Il trapano a percussione Black & Decker è stato progettato per perforare legno, metalli, plastica e muratura, nonché per funzionare come cacciavite. L'utensile é stato progettato per un uso individuale.
Norme generiche di sicurezza
Avvertenza: leggere tutte le istruzioni. La mancata osservazione
delle presenti istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi. Il termine "elettroutensile" che ricorre in tutti le avvertenze seguenti si riferisce ad utensili elettrici con o senza filo. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
1. Area di lavoro a. Mantenere pulita e bene illuminata l'area di lavoro.
Il disordine e la scarsa illuminazione possono causare incidenti.
b. Evitare d’impiegare gli elettroutensili in ambienti
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i fumi.
c. Mantenere lontani bambini ed astanti mentre si usa
l'elettroutensile.
Eventuali distrazioni possono comportare la perdita del controllo dell’utensile.
2. Sicurezza elettrica a. La spina elettrica deve essere adatta alla presa. Evitare
assolutamente di alterare la spina. Non impiegare spine adattatrici con utensili provvisti di messa a terra.
L'uso di spine inalterate e delle prese corrispondenti riduce il rischio di scosse elettriche.
b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate
a terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi:
un corpo collegato a massa è esposto maggiormente al rischio di scosse elettriche.
c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia
o dall’umidità.
L’eventuale infiltrazione di acqua in un elettroutensile va ad aumentare il rischio di scosse elettriche.
d. Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il cavo
per trasportare o trainare l'utensile e non tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. Mantenere il cavo al riparo dal calore, da bordi taglienti e/o da parti in moto.
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e. Se l'elettroutensile viene adoperato all’aperto, usare
esclusivamente prolunghe omologate per l’impiego all’esterno.
Un cavo adatto per uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e maneggiare con giudizio l’elettroutensile. Non adoperare l’utensile se si è stanchi o sotto l’effetto di stupefacenti, alcol o medicinali:
un attimo di distrazione può causare gravi infortuni personali.
b. Indossare sempre un equipaggiamento protettivo.
Indossare sempre degli occhiali di sicurezza.
Se si avrà cura d’indossare l'equipaggiamento protettivo come necessario - ad esempio una maschera antipolvere, delle calzature antiscivolo, un casco o delle otoprotezioni ­si riduce il rischio di infortuni.
c. Evitare l’accensione involontaria dell’utensile.
Prima d'inserire la spina nella presa, controllare che l'interruttore sia su Off.
Per non esporsi al rischio d'incidenti, non trasportare gli elettroutensili tenendo le dita sull'interruttore oppure, se sono collegati all'alimentazione, con l'interruttore di accensione su On.
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere
eventuali chiavi o attrezzi di regolazione.
Un utensile o una chiave inglese lasciati in un componente mobile dell'utensile potranno causare lesioni.
e. Non sporgersi. Mantenere sempre un buon
equilibrio evitando posizioni malsicure.
In questo modo è possibile controllare meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
f. Usare il vestiario appropriato. Evitare di indossare
indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani da pezzi in movimento.
Vestiti svolazzanti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi nei componenti in movimento.
g. Se gli utensili sono provvisti di attacchi per la
connessione di dispositivi di aspirazione o raccolta della polvere, assicurarsi questi siano installati e utilizzati correttamente.
L’impiego dei suddetti dispositivi diminuisce i rischi correlati alle polveri.
4. Uso e cura degli elettroutensili a. Non sovraccaricare l’utensile. Usare l’elettroutensile
adatto per il lavoro da eseguire.
Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio e con maggiore sicurezza alla potenza nominale prevista.
b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.
Un elettroutensile che non può essere controllato mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
16
ITALIANO
c. Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di
regolare l’utensile, di sostituire degli accessori o di riporre l'utensile.
Queste precauzioni di sicurezza riducono le possibilità che l’utensile venga messo in funzione inavvertitamente.
d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili vanno
custoditi fuori della portata dei bambini. Non consentire l'uso dell’apparecchio a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni,
onde evitare pericoli.
e. Sottoporre gli elettroutensili alle procedure di
manutenzione del caso. Verificare che le parti mobili siano bene allineate e non s’inceppino, che non ci siano componenti rotti e/o non sussistano altre condizioni che possano compromettere il funzionamento dell'utensile. Eventuali guasti vanno riparati prima dell'uso.
La scarsa manutenzione causa molti incidenti.
f. Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio.
Se sottoposti alla giusta manutenzione, gli utensili da taglio con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da manovrare.
g. Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le punte ecc.
in conformità delle presenti istruzioni e secondo la specifica destinazione prevista, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da completare.
L’impiego degli elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti può dar luogo a situazioni di pericolo.
5. Riparazioni a. Fare riparare l’utensile esclusivamente da personale
qualificato e solo impiegando pezzi di ricambio originali,
onde non alterare la sicurezza dell'utensile.
Ulteriori istruzioni di sicurezza per trapani a percussione
Indossare protezioni acustiche per utilizzare i trapani
a percussione. L’esposizione al rumore può causare la perdita dell’udito.
Utilizzare le impugnature ausiliarie fornite con
l’elettroutensile. La perdita di controllo può causare lesioni.
Sicurezza elettrica
Il doppio isolamento di cui è provvisto l’utensile rende superfluo il filo di terra. Controllare sempre che l'alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta delle caratteristiche.
L’elettroutensile non deve essere utilizzato da ragazzi
o persone inabili senza la supervisione di un adulto. Controllare i bambini per evitare che giochino con l'elettroutensile.
Se il cavo elettrico in dotazione risulta danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore o da un Centro di assistenza autorizzato Black & Decker, onde evitare rischi.
Caratteristiche
Questo elettroutensile è dotato di tutte le caratteristiche elencate di seguito, o di alcune di esse.
1. Interruttore velocità variabile
2. Pulsante di bloccaggio
3. Interruttore di controllo per velocità variabile
4. Selettore avanti/indietro
5. Selettore della velocità
6. Selettore della modalità di perforazione
7. Mandrino
8. Arresto di profondità
9. Impugnatura laterale
Montaggio
Attenzione! Prima di montarlo assicuratevi che l’utensile sia
spento e desinserito.
Installazione dell'impugnatura laterale e dell'arresto di profondità (fig. A)
Ruotare il fermo in senso antiorario finché non è possibile
far scivolare l'impugnatura laterale (9) sul lato anteriore dell'elettroutensile, come mostrato.
Girare l'impugnatura laterale nella posizione desiderata.Impostare la profondità di foratura come descritto di
seguito.
Serrare la manopola laterale, ruotando l'impugnatura in
senso orario.
Inserimento di una punta di trapano o cacciavite (fig. B)
Aprire il mandrino girando con una mano la parte
anteriore (10) mentre con l'altra mano si sostiene la parte posteriore (9).
Inserire lo stelo della punta (12) nel mandrino e serrarlo
saldamente.
Rimozione e reinserimento del mandrino (fig. C)
Aprire il mandrino il più possibile.Con un cacciavite ruotare in senso orario la vite che fissa
il mandrino (13), presente sul lato anteriore del mandrino stesso, per estrarla.
Stringere una chiave Allen (14) nel mandrino e percuoterla
con un martello, come illustrato.
Rimuovere la chiave Allen.Rimuovere il mandrino, ruotandolo in senso antiorario.Per rimontare il mandrino, avvitarlo sull'alberino e
bloccarlo con l'apposita vite di ritegno.
17
ITALIANO
Uso
Attenzione! Lasciare che l’utensile lavori al suo ritmo, senza
sovraccaricarlo.
Attenzione! Prima di forare pareti, pavimenti o soffitti, verificare l'ubicazione di cavi elettrici e tubazioni.
Selezione del senso di rotazione
Per trapanare e avvitare, selezionare il senso di rotazione
in avanti (senso orario).
Per svitare o per togliere una punta inceppata, selezionare
il senso di rotazione indietro (senso antiorario).
Per selezionare la rotazione in avanti, spostare il selettore
avanti/indietro (4) in posizione neutra.
Per selezionare la rotazione inversa, ruotare il selettore
avanti/indietro (4) verso sinistra.
Attenzione! Non invertire mai il senso di rotazione mentre l’elettroutensile è in funzione.
Selezione della modalità di perforazione
Per perforare la muratura, impostare il selettore di
modalità del trapano (4) sulla posizione .
Per perforare altri materiali e per avvitare, impostare il
selettore di modalità del trapano (4) sulla posizione
Selettore della velocità (fig. D)
Per forare l'acciaio ed avvitare le viti, ruotare il selettore
della velocità (5) in posizione 1 allineando il numero con la freccia (15) (prima velocità).
Per forare materiali diversi dall'acciaio ed avvitare le viti,
ruotare il selettore della velocità (5) in posizione 2 allineando il numero con la freccia (15) (seconda velocità).
Regolazione della profondità di perforazione (fig. E)
Allentare l'impugnatura laterale (9) ruotandola in senso
antiorario.
Regolare l'arresto di profondità (8) sulla posizione
desiderata. La profondità massima di perforazione equivale alla distanza tra la punta del trapano e l'estremità anteriore dell'arresto di profondità.
Serrare la manopola laterale, ruotando l'impugnatura in
senso orario.
Avviamento e spegnimento
Per accendere l'elettroutensile, premere l'interruttore
variatore di velocità (1). La velocità dell'elettroutensile dipende dalla pressione esercitata sull'interruttore. Se l'elettroutensile è dotato di manopola per il controllo della velocità (3), impostarla sulla velocità necessaria. Come regola generale, utilizzare velocità basse per punte di trapano di diametro grande e velocità alte per punte più piccole.
Per un funzionamento continuo, spingere il pulsante di
blocco (2) e rilasciare l'interruttore per il cambio di velocità. Questa opzione è disponibile esclusivamente alla massima velocità o preimpostando una qualunque velocità con la manopola di regolazione velocità (3).
Per spegnere l'elettroutensile, rilasciare l'interruttore
variatore di velocità. Per spegnere l'elettroutensile in modalità di funzionamento continuo, premere di nuovo l'interruttore per il cambio di velocità e poi rilasciarlo.
Manutenzione
Questo elettroutensile è stato progettato per funzionare a lungo con un minimo di manutenzione. Per un funzionamento sempre soddisfacente è necessario avere cura dell’elettroutensile e provvedere alla regolare pulizia. Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, spegnere l'elettroutensile e disinserirne la spina dalla presa.
Le feritoie di ventilazione dell'elettroutensile devono
essere pulite regolarmente con un pennello morbido o un panno asciutto.
Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un
.
panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a base di solventi.
Protezione dell'ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Nel caso in cui si decida di sostituire l'apparecchio oppure di disfarsene in quanto non più necessario, non dovrà essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Smaltire il prodotto tramite raccolta differenziata.
La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi usati, consente il riciclaggio e il riutilizzo dei materiali. Riutilizzare i materiali riciclati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e riduce la richiesta di materie prime.
In base alle normative locali, i servizi per la raccolta differenziata di elettrodomestici possono essere disponibili presso i punti di raccolta municipali o presso il rivenditore, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro durata in servizio. Per usufruire del servizio, è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell'azienda.
18
Loading...
+ 40 hidden pages