BLACK & DECKER KR750K-FR User Manual

www.blackanddecker.eu
KR750
BG
Български (Превод на оригиналните инструкции)4
HR
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) 10
CZ
DK
Dansk (Oversættelse af de originale instruktioner) 21
DE
Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 26
GB
English (Original instructions) 31
ES
Español (Traducción de las instrucciones originales) 36
FR
Français (Traduction des instructions d'origine) 42
HU
Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) 47
IT
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) 53
NL
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 58
PL
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 63
PT
Português (Tradução das instruções originais) 69
RO
Română (Traducere a instrucţiunilor originale) 74
RU
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции)79
SI
Slovenski (Prevod originalnih navodil) 86
SK
Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) 91
UA
Українська (Переклад оригінальних інструкцій)96
2
3
БЪЛГАРСКИ
Предназначение
Вашата бормашина на BLACK+DECKER, KR750 е направена за пробиване на дърво,
метал, пластмаса и зидария, както и за завинтване. Тоз и инструмент е предназначен само за употреба от потребителя.
Инструкции за безопасност
Общи предупреждения за безопасна работа с електроинструменти
Предупреждение! Прочетете всички предупреждения и инструкции за безопасност. Неспазването на
предупрежденията и указанията, изброени по-долу, може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Запазете всички предупреждения и инструкции за бъдещи справки.
Терм и нът "електроинструмент" във всички предупреждения, изброени по-долу, се отнася до захранвани (със захранващ кабел) или работещи на батерии (без захранващ кабел) електрически инструменти и машини.
1. Безопасност на работното простран­ство
а. Пазете работното пространство чисто
и добре осветено. Безпорядъкът и недос-
татъчното осветление могат да доведат до трудова злополука.
б. Не използвайте електроинструменти
във взривоопасна среда, като напри­мер при наличието на запалителни теч-
газове или прах. Електроинстру-
ности,
ментите произвеждат искри, които могат да възпламенят праха или изпаренията.
в. Дръжте деца и странични лица надале-
че, докато работите с електроинстру­мента. Отвличане на вниманието може да
ви накара да изгубите контрол.
2. Електрическа безопасност
а. Щепселите на електроинструмента
трябва да са подходящи за използва­ния контакт не променяйте щепсела. Не използвай­те адаптери за щепсела със заземени електрически инструменти. Непромене-
ните щепсели и контакти намаляват риска от токов удар.
б. Да се избягва контакт на тялото със
заземени или замасени повърхности като тръби, радиатори, кухненски печки
4
. Никога, по никакъв начин
и хладилници. Съществува повишен риск
токов удар, ако тялото ви е заземено.
от
в. Не излагайте електроинструментите на
дъжд и мокри условия. Проникването
на вода в електроинструмента повишава опасността от токов удар.
г. Не злоупотребявайте с кабела. Никога
не използвайте кабела за носене, дър­пане или изключване на електроинстру­мента. Пазете кабела далече от горещи­на, масло, остри ръбове или движещи се части. Повредените или оплетени
кабели увеличават риска от токов удар.
д. При работа с електрически инструменти
на открито да се използва удължителен кабел, подходящ за употреба на откри­то. Използването на кабел, подходящ за
употреба на открито, намалява риска от токов удар.
е.
Ако не можете да избегнете работата с електроинструмент на влажно място, използвайте захранване с дефектното­ковата защита (ДТЗ), което на английски е Residual Current Device (RCD). Използва-
нето на ДТЗ намалява риска от токов удар.
3. Лична безопасност а. Бъдете нащрек, гледайте какво правите
и влагайте разум при работа с елек­трически инструмент. Не използвайте електроинструмента, когато сте измо­рени или сте под влияние на наркотици, алкохол или лекарства. Един миг раз-
сеяност при работа с електроинструмент може да доведе до сериозни наранявания.
б. Използвайте лични предпазни сред-
ства. Винаги носете защита за очите.
Защитни средства като дихателна маска, неплъзгащи се обувки за безопасност, кас­ка или защита на слуха, използвани при подходящи условия, ще намали трудовите злополуки.
в. Да се предотвратява случайно пускане.
Уверете се, че превключвателя е на позиция изключен преди да го свърже­те към източника на захранване и/или към батерийното устройство, преди да вземете или носите инструмента.
Носенето на електроинструмент с пръста на превключвателя или стартирането на електроинструменти, когато превклю­чвателя е на позиция "включен", може да доведе до трудова злополука.
г. Махнете всички регулиращи или гаечни
ключове преди да включите електроин-
БЪЛГАРСКИ
струмента. Прикрепени към въртящи се
части на електроинструмента гаечни или регулиращи ключове могат да доведат до наранявания.
д. Не се протягайте прекалено. Стойте
стабилно на краката си през цялото време. Тов а позволява по-добър контрол
на електрическия инструмент в неочаква­ни ситуации.
е. Облечете се както трябва. Не носете ви-
сящи
дрехи или бижута. Пазете косата си, дрехите си и ръкавиците далече от движещите се части. Висящите дрехи,
бижутерия или дълги коси могат да бъдат захванати от движещи се части.
ж. Ако са предоставени устройства за
свързване на изпусканите прашинки или приспособления за събиране, уве­рете се, че са свързани и използвани правилно. Използването на тези средства
може да намали опасностите свързани с праха.
4. Използване и грижа за електроинстру­ментите
a. Не използвайте насила електроинстру-
ментите. Използвайте подходящ елек­троинструмент за съответната дейност.
Подходящият електроинструмент ще свърши по-добре и по-безопасно работа­та, при темпото, за което е създаден.
използвайте електроинструмента,
б. Не
ако превключвателя не го включва и из­ключва. Всеки електроинструмент, който
не може да се контролира с превключвате­ля е опасен и трябва да се поправи.
в. Изключете щепсела от захранването и/
или батерията на електроинструмента преди извършването на каквото и да е регулиране, смяна на аксесоари или съхраняване
рителни мерки за безопасност намаляват риска от нежелателно задействане на електроинструмента.
г. Съхранявайте преносимите електро-
инструменти извън досега на деца и не позволявайте на незапознати с елек­троинструмента и тези инструкции други хора да работят с електроинстру­мента. Електроинструментите са опасни
в ръцете на необучени потребители.
д. Поддържайте електроинструментите.
Проверявайте за размествания в свърз­ванията на подвижните звена, за счуп­ване на части и всички други условия,
на уреда. Такив а предва-
които могат да повлияят на експло­атацията на електроинструментите. При повреда на електроинструмента, задължително го поправете преди да го използвате отново. Много злополуки се
причиняват от лошо поддържани електри­чески
е. Да се поддържат режещите инструмен-
ж. Използвайте електроинструментите, ак-
5. Сервизиране а. Нека вашият електрически инструмент
инструменти.
ти остри и чисти. Правилно поддържани- те режещи инструменти с остри остриета по-трудно могат да се огънат и по-лесно се контролират.
сесоарите и допълнителните части към тях в съответствие с инструкциите, като взимате предвид работните условия и характера на работата. Използването
на електроинструмента за работи, различ­ни от тези, за които е предназначен, може да доведе до опасни ситуации.
се обслужва от квалифицирано лице по ремонта само с помощта на равностой­ни резервни части. Това ще гарантира
безопасната употреба на уреда.
Допълнителни предупреждения относно безопасността при работа с електроинструменти
Предупреждение! Допълнителни
предупреждения за безопасност за бормашини и ударни бормашини
Носете защита за слуха при използва-
нето на ударни бормашини. Излагането на шум може да причини загуба на слуха.
Използвайте предоставените с инстру-
мента допълнителни дръжки. Загубата на контрол може да доведе до наранява­ния.
Дръжте електроинструментите за
лираните повърхности при извършване на работа, при която приспособлението за рязане може да засегне скрито ока­беляване. Прерязването на "жив" кабел
може да зареди с ток металните части на електроинструмента, в резултат на което оператора може да получи токов удар.
Дръжте електроинструментите за изо-
лираните повърхности при извършване
работа, при която крепежния еле-
на мент може да засегне скрито окабеля­ване. При контакт на затегачите с "жива"
изо-
5
БЪЛГАРСКИ
жица може да предизвика преминаване на електричен ток по откритите метални час­ти, което да причини на оператора токов удар.
Използвайте скоби или друг практичес-
ки начин, за да се осигури и поддържа детайла към стабилна платформа. Ако
държите обработвания детайл на ръка или опрян към тялото ви, това го нестабилен и може да доведе до загуба на контрол.
♦ Преди да започнете пробиване в стени,
подове или тавани, проверете за разполо­жението на окабеляване и тръби.
♦ Избягвайте докосването на върха на
бургията след пробиване, защото може да е горещ.
прави
Допълнителни рискове.
Допълнителни остатъчни рискове могат да възникнат при използването на инструмента, които не могат да бъдат включени в приложените предупреждения за безопасност. Тези рискове могат да бъдат причинени от неправилна употреба, продължителна употреба и др.
Въпреки прилагането на съответните правила за безопасност и използването на уреди за безопасност, някои допълнителни рискове не могат да бъдат избегнати. Те включват: ♦ Наранявания, причинени от докосване
всякакви въртящи/движещи се части.
♦ Наранявания, причинени от смяна на час-
ти, остриета или аксесоари.
♦ Наранявания, причинени от продължител-
но използване на един инструмент. Когато използвате някой инструмент за по-про­дължително време, трябва да правите редовни паузи.
♦ Увреждане на слуха. ♦ Опасност за здравето, причинена от вдиш-
ването на прах в резултат от употребата на вашия инструмент (пример:- работа с дърво, особено с дъб, бук и MDF.)
Вибрация
Стойностите на декларираното ниво на излъчвани вибрации, които са обявени в техническите данни и в декларацията за съответствие, са измерени в съответствие със стандартен метод за тестване, предоставен от EN 60745 и може да се използва за сравнение на един инструмент с друг. Декларираната стойност за емисии
6
на вибрации може да се използва и за предварителна оценка на излагане на въздействието им.
Предупреждение! Стойността на генерираните вибрации по време на действителното използване на електроинструмента може да се различава от обявената стойност, в зависимост от начина, по който се използва инструмента. Нивото на вибрации може да се увеличи над обявените стойности.
оценяване на вибрациите на излагане
При за определяне на мерките за безопасност, изисквани от 2002/44/ЕО за защита на лица, които редовно използват електрически инструменти като наемни работници, трябва да се направи оценка на излагането на вибрации, действителните условия на употреба и начина, по който се използва инструмента, включително като се вземат предвид всички части на работния цикъл, като например време, когато инструмента е изключен и когато се работи на празен ход, в допълнение към времето за задействане.
също така
Етикети по инструмента
Следните пиктограми са показани на инструмента, заедно с кода на датата:
Предупреждение! За да намалите риска от наранявания, прочетете ръководството с инструкции.
Електрическа безопасност
Вашето зарядно устройство е двойно изолирано; затова не се изисква заземяване. Винаги проверявайте дали захранващото напрежение отговаря на напрежението на табелката. Никога не опитвайте да сменяте редовния щепсел за захранването на зарядното устройство.
♦ Ако захранващият кабел е повреден,
трябва да се смени от производителя или от оторизиран сервизен център на BLACK+DECKER, за да се предотврати злополука.
Характеристики
Вашият инструмент има всички или някои от следните характеристики.
1. Превключвател на променливите обороти
2. Заключващ бутон
БЪЛГАРСКИ
3. Бутон за напред/назад
4. Селектор за режим за пробиване
5. Патронник
6. Дълбочинно спиране
7. Странична дръжка
Фиг. B
8. Ръчен бутон за заключване на шпиндела (само бързозатягащ се патронник с едини- чен ръкав)
Монтаж
Предупреждение! Преди монтаж се
уверете, че инструментът е изключен и от електрическата мрежа.
Монтиране на страничната дръжка и стопа за дълбочина (фиг. A и Е)
♦ Завъртете захващача по посока обратна
на часовниковата стрелка до момента, в който можете да плъзнете страничната дръжка (7) на предната част на инструмен­та, както е показано.
♦ Завъртете страничната дръжка до желана-
та позиция.
♦ Вкарайте дълбочинният ограничител (6)
в монтажната дупка, както е показано.
♦ Настройте дълбочината на дълбаене,
както е описано по-долу.
♦ Затегнете страничната дръжка, като за-
въртите захватката по посока на часовни­ковата стрелка.
Поставяне на бургия
Бързозатягащ патронник с единичен ръкав (фиг. B)
♦ Отворете патронника, като натиснете
ръчния заключващ бутон (8) и завъртете гривната (9) обратно на часовниковата стрелка.
♦ Вкарайте бургията (12) в лагера. ♦ Затегнете здраво патронника, като натис-
кате заключващия ръчен бутон (8) и завър­тете гривната по посока на часовниковата стрелка, докато е затегнат.
Сваляне и поставяне на патронника (фиг. С)
♦ Отворете патронника, доколкото е въз-
можно.
♦ Свалете застопоряващият винт на патрон-
ника, като въртите по посока на часовни­ковата стрелка, с помощта на отверка.
♦ Затегнете шестограмен ключ в патронника
и го ударете с чук, както е показано. ♦ Свалете шестограмния ключ. ♦ Свалете патронника, като го завъртите
обратно ♦ За да сложите обратно патронника, завин-
тете го на шпиндела и го закрепете със
застопоряващият винт за патронник.
на часовниковата стрелка.
Употреба
Предупреждение! Оставете инструмента
да работи със собствената си скорост. Не претоварвайте.
Предупреждение! Преди да започнете пробиване в стени, подове или тавани, проверете за разположението на окабеляване и тръби.
Избор на посоката на въртене (фиг. D)
За пробиване и за завинтване с отверка, използвайте въртене напред (по часовниковата стрелка). За разхлабване на винтове или сваляне на заклещена бургия, използвайте въртене назад (обратно на часовниковата стрелка). ♦ За да изберете въртене напред, натиснете
плъзгача напред/назад (3) на ляво. ♦ За да изберете въртене назад, натиснете
плъзгача напред/назад
Предупреждение! Никога не променяйте посоката на въртене, докато моторът работи.
Избор на режима на въртене
♦ За пробиване в зидария, настройте селек-
тора за режима за пробиване (4) в позиция
.
♦ За пробиване в други материали и за за-
винтване, настройте селектора за режим
на пробиване на позиция .
Настройка на дълбочината на пробиване (фиг. Е)
♦ Разхлабете страничната дръжка (7) чрез
завъртане на захващането обратно на
часовниковата стрелка. ♦ Настройте дълбочинния ограничител (6)
на желаната позиция. Максималната дъл-
бочина на пробиване е равна на разстоя-
нието между вържа на свредлото и пред-
ния край на дълбочинния ограничител. ♦ Затегнете страничната дръжка, като за-
въртите захватката по посока на часовни-
ковата стрелка.
на дясно.
7
БЪЛГАРСКИ
Включване и изключване
♦ За да включите инструмента, натиснете
променливия превключвател на скоростта (1). Скоростта на инструмента зависи от това, докъде натискате превключвателя. Като основно правило, използвайте ниски скорости за бургии с голям диаметър и по-високи скорости за бургии с по-малки диаметри.
♦ За непрекъсната работа, натиснете бло-
киращия бутон (2) и освободете превклю­чвателя за променливи скорости. Тази опция е на разположение само при пълна скорост в преден и заден режим.
♦ За изключване на инструмента, освобо-
дете превключвателя за променливи ско­рости. За да изключите инструмента при продължителна работа, натиснете отното превключвателя за промяна на скоростта и го освободете.
Допълнителни приспособления
Работата на вашия инструмент зависи от използваните допълнителни приспособления. Приспособленията на BLACK+DECKER и Piranha са създадени по стандарти за високо качество с цел да повишат ефективността на работа на вашия инструмент. Чрез използването на тези допълнителни приспособления вие ще получите най­доброто от работата с вашия инструмент.
Поддръжка
Вашият инструмент на BLACK+DECKER е създаден за продължителна и дългосрочна работа с минимална поддръжка. Продължителната и задоволителна работа зависи от правилната грижа за инструмента и от редовното му почистване.
Предупреждение! Преди извършването на поддръжка, изключете инструмента и от електрическата мрежа. ♦ Редовно почиствайте вентилационните от-
вори във вашия инструмент, като използ-
мека четка или кърпа.
вате
♦ Редовно почиствайте корпуса на двига-
теля с помощта на чиста мокра кърпа. Не използвайте абразивен препарат или такъв на разтворителна основа.
♦ Редовно отваряйте патронника и го потуп-
вайте, за да махнете прахта от вътреш­ността (когато е монтиран).
Защита на околната среда
Разделно събиране. Продуктът не трябва да се изхвърля с обикновените битови отпадъци.
Продуктите и батериите съдържат материали, които могат да бъдат възстановени или рециклирани, което намаляване търсенето на суровини. Моля, рециклирайте електрически продукти и батериите в съответствие с местните разпоредби. Повече информация можете да намерите на www.2helpU.com.
Технически данни
KR750 (Tип 3)
Входящ волтаж V Входяща мощност W 710 Обороти при ненатовареност мин Максимален капацитет на пробиване
Стомана/бетон мм 13 Дърво мм 25 Тег ло кг 2,0
Ниво на звуково налягане в съответствие с EN 60745:
Звуково налягане (L Звукова мощност (L
Общи стойности на вибрациите (триаксална векторна сума) според EN 60745:
Ударно пробиване в бетон (a 1,5 м/с², пробиване в метал (a 1,5 м/с²
) 101 dB(A), колебание (K) 3 dB(A),
pA
) 112 dB(A), колебание (K) 3 dB(A)
WA
) = 17,97 м/с ², колебание (K)
h, ID
) = 3,37 м/с², колебание (K)
h, D
230
AC
-1
0 - 2800
8
БЪЛГАРСКИ
Декларация за съответствие
с изискванията на ЕО
МАШИННА ДИРЕКТИВА
Black & Decker декларира, че тези
продукти, описани в „технически данни“, са в съответствие с: 2006/42/EC, EN 60745-1:2009
+A1:2010 EN 60745-2-1:2010.
Тези продукти също са съобразени с Директива 2004/108/ЕО (до 19.04.2016) 2014/30/ЕС (от 04.20.2016) и 2011/65/ЕС.
За повече информация се обърнете към Black & Decker на адреса по-долу, или вижте гърба на това ръководство.
Долуподписаният е отговорен за съставянето на техническия от името на Black & Decker.
KR750 - пробиване
файл и прави тази декларация
Р. Лаверик
Директор инженеринг Black & Decker Europe 210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
Великобритания
19/11/2015
Моля, посетете нашия уеб сайт
www.blackanddecker.co.uk, за да регистрирате вашето ново изделие на Black & Decker и да сте в течение на нови изделия и специални оферти.
Stanley Black & Decker Phoenicia Business Center Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15, Sector 3 Bucuresti Tel efon: + 4021.3 20. 61.04/ 05
Гара нция
От Black & Decker сме уверени в качеството на изделията си и предлагаме изключителна потребителска гаранция от 24 месеца от датата на закупуването. Тази гаранция е само допълнение към вашите законови права, а не ги определя. Га р а н ц и ят а е валидна на територията на страните членки на ЕС и на европейската свободна търговска зона.
За да изискате е в съответствие с Правилата и условията на Black & Decker и трябва да предоставите доказателство за покупка на продавача или на оторизирания сервизен агент.
Правилата и условията на 2 годишната гаранция на Black & Decker и адреса на най-близкия упълномощен сервизен агент можете да намерите на www.2helpU.com, или като се свържете на Black & Decker на адреса, указан в това ръководство.
гаранция, искът трябва да
с най-близкия офис
9
HRVATSKI
Namjena
Ova bušilica BLACK+DECKER KR750 predviđena je za bušenje u drvu, metalu, plastici i građevinskim materijalima te radovima s vijcima. Ovaj je alat predviđen isključivo za amatersku upotrebu.
Sigurnosne upute
Opća sigurnosna upozorenja za električne alate
Upozorenje! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i upute. Nepoštivanje
upozorenja i uputa navedenih u nastavku može rezultirati strujnim udarom, požarom i/ili ozbiljnim ozljedama.
Upozorenja i upute čuvajte za buduće potrebe
Izraz "električni alat" u svim dolje navedenim upozorenjima odnosi se na vaš električni alat napajan iz gradske mreže (sa žicom) ili električni alat napajan akumulatorskom baterijom (bez žice).
1. Sigurnost u radnom području a. Radno mjesto održavajte čistim i dobro
osvijetljenim. Zakrčeni ili mračni prostori
prizivaju nezgode.
b. S električnim alatima nemojte raditi u ek-
splozivnom okruženju, kao što je blizina zapaljivih tekućina, plinova ili prašine.
Električni aparati stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili isparavanja.
c. Prilikom rada s električnim alatom držite
podalje promatrače i djecu. Zbog odvraća-
nja pozornosti mogli biste izgubiti nadzor nad uređajem.
2. Zaštita od električne struje a. Utikači električnih alata moraju odgovarati
utičnicama. Nikad i ni na koji način ne pre­pravljajte utikač. Nemojte rabiti prilagodne utikače s uzemljenim električnim alatima.
Neizmijenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjit će rizik od strujnog udara.
b. Izbjegavajte fi zički kontakt s uzemljenim
površinama poput cijevi, radijatora, metal­nih okvira i hladnjaka. Ako je tijelo uzemlje-
no, rizik od strujnog udara je povećan.
c. Električne alate ne izlažite kiši ni vlazi.
Prodiranje vode u elektri rizik od strujnog udara.
d. Kabel ne upotrebljavajte za nepredviđene
namjene. Kabel nikad ne upotrebljavajte za nošenje, povlačenje ili odvajanje utikača električnog alata iz električne utičnice.
10
čni alat povećat će
Kabel držite podalje od izvora topline, ulja
i oštrih ili pokretnih dijelova. Oštećeni ili
zapleteni kabel povećat će rizik od strujnog
udara.
e. Pri radu s električnim alatom na otvore-
nom, upotrijebite produžni kabel pogodan
za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabela
prikladnog za otvorene prostore smanjuje rizik
od strujnog udara.
f. Ako nije moguće izbjeći korištenje elek-
tričnog alata u vlažnim uvjetima, upotrije-
bite napajanje s diferencijalnom sklopkom
za zaštitu od neispravnosti uzemljenja
(RCD). Upotreba sklopke na diferencijalnu
struju (RCD) smanjuje rizik od strujnog udara.
3. Osobna sigurnost a. Budite na oprezu, pazite što radite i ru-
kovodite se zdravim razumom pri radu
s električnim alatom. Ne koristite električ-
ni alat ako ste umorni ili pod utjecajem
droga, alkohola ili lijekova. Trenuta k ne pa-
žnje tijekom rada s električnim alatom može
dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b. Rabite opremu za osobnu zaštitu. Uvijek
koristite zaštitu za oči. Upotreba zaštitne
opreme poput maske protiv prašine, sigurno-
snih cipela protiv klizanja, čvrste kape ili zašti-
te sluha u odgovarajućim uvjetima smanjit će
rizik od tjelesnih ozljeda.
c. Spriječite nenamjerno uključivanje. Prije
priključivanja u električnu mrežu ili ume-
tanja akumulatorske baterije, kao i prije
uzimanja ili nošenja alata, provjerite je li
prekidač u isključenom položaju. Nošenje
električnog alata tako da je prst na prekidaču
ili priključivanje elektri
prekidač uključen dovodi do nezgoda.
d. Prije nego što uključite uređaj, uklonite
s njega sve ključeve ili alate za podešava-
nje. Ostavljanje ključa na rotirajućem dijelu
električnog alata može dovesti do ozljede.
e. Ne sežite predaleko. Pazite na ravnotežu
i zauzmite stabilan položaj. To omo gućuje
bolji nadzor nad električnim alatom u neočeki-
vanim situacijama.
f. Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku
odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice
uvijek držite podalje od pokretnih dijelova.
Pokretni dijelovi mogu zahvatiti labavo obuče-
nu odjeću, nakit ili dugu kosu.
g. Ako postoji mogućnost priključivanja ure-
đaja za usisavanje i prikupljanje prašine,
osigurajte njihovo pravilno povezivanje
i upotrebu. Upotreba uređaja za prikupljanje
čnog alata kojemu je
HRVATSKI
prašine može smanjiti opasnosti vezane uz prašinu.
4. Upotreba i čuvanje električnih alata a. Električni alat nemojte forsirati. Upotrije-
bite odgovarajući električni alat za posao koji obavljate. Prikladan električni alat bolje
će i sigurnije obaviti posao brzinom za koju je predviđen.
b. Ne upotrebljavajte električni alat ako se
prekidač ne može prebaciti u isključeni ili uključeni položaj. Svaki električni alat kojim
se ne može upravljati pomoću prekidača pred- stavlja opasnost i potrebno ga je popraviti.
c. Prije podešavanja, zamjene pribora ili po-
hrane električnog alata isključite utikač iz utičnice ili izvadite bateriju. Ove sigurnosne
mjere smanjuju rizik od nehotičnog pokretanja električnog alata.
Električne alate koji se ne upotrebljavaju
d.
pohranite izvan dohvata djece i ne dopusti­te rad osobama koje nisu upoznate s ovim alatom ili ovim uputama. Električni alati
opasni su ako njima rade nestručni korisnici.
e. Održavajte električne alate. Provjerite ima
li kakvih otklona, savinutih ili napuklih dijelova ili bilo kakvih drugih stanja koja mogu utjecati na rad električnog alata. Ako je alat oštećen, popravite ga prije upo­trebe. Velik broj nezgoda uzrokovan je loše
održavanim električnim alatima.
f. Rezne dijelove alata održavajte oštrima
i čistima. Pravilno održavanje reznih alata
i njihovih oštrica smanjuje mogućnost savija­nja i olakšava upravljanje.
g. Električni alat, pribor, nastavke i sl. upo-
trebljavajte u skladu s ovim uputama te uzimajući u obzir radne uvjete i posao koji je potrebno obaviti. Upotreba električnog
alata za poslove za koje nije predviđen može dovesti do opasnih situacija.
5. Servisiranje a. Električne alate servisirajte kod kvalifi ci-
ranog servisera i upotrebom identičnih zamjenskih dijelova. To om ogućuje sigurnu
uporabu alata.
Dodatna sigurnosna upozorenja za električne alate
Upozorenje! Dodatna sigurnosna
upozorenja za bušilice i udarne bušilice
Tijekom upotrebe udarnih bušilica kori-
stite zaštitu za sluh. Izlaganje buci može
izazvati oštećenje sluha.Rabite pomoćne rukohvate isporučene
uz alat. Gubitak nadzora može uzrokovati
tjelesne ozljede.
Električni alat pridržavajte isključivo za
izolirane rukohvate dok radite u područ-
jima gdje bi alat mogao doći u dodir sa
skrivenim električnim vodovima. U slu-
čaju kontakta reznog pribora sa žicom pod
naponom, taj se napon može prenijeti na
metalne dijelove alata i izazvati električni udar
rukovatelja.
Električni alat pridržavajte isključivo za
izolirane rukohvate dok radite u područji-
ma gdje bi zatezač mogao doći u dodir sa
skrivenim električnim vodovima. U slučaju
kontakta sa žicom pod naponom, taj se napon
može prenijeti na metalne dijelove alata i iza-
zvati strujni udar.
Upotrijebite stezaljke ili na drugi praktičan
način učvrstite radni materijal za stabilnu
radnu površinu. Pridržavanje radnog mate-
rijala rukom ili njegovo oslanjanje na tijelo nije
sigurno i može dovesti do gubitka nadzora. Prije bušenja u zidu, podu ili stropu provjerite
raspored ožičenja i cijevi. Izbjegavajte dodirivanje vrha nastavka za
bušenje odmah nakon bušenja jer može biti
vruć.
Stalno prisutni rizici.
Tijekom upotrebe alata mogu nastati dodatni rizici, koji nisu navedeni u priloženim sigurnosnim upozorenjima. Ti rizici mogu nastati uslijed nepravilne upotrebe, produljene upotrebe itd.
Čak i uz primjenu važećih sigurnosnih propisa i sigurnosnih uređaja, neke stalno prisutne rizike nije moguće izbjeći, a to su: Ozljede uzrokovane dodirivanjem rotirajućih/
pokretnih dijelova. Ozljede uzrokovane promjenom dijelova,
oštrica ili pribora. Ozljede uzrokovane duljom upotrebom alata.
Radite redovite pauze tijekom upotrebe bilo
kojeg alata tijekom duljih razdoblja.
Oštećenje sluha. Opasnosti po zdravlje uslijed udisanja prašine
nastale tijekom korištenja alata (npr. tijekom
rada s drvom, osobito hrastovinom, bukovi-
nom i ivericom).
Vibracije
Deklarirane vrijednosti emisija vibracija, koje su navedene u tehničkim podacima i izjavi
11
HRVATSKI
o usklađenosti, izmjerene su u skladu sa standardiziranom metodom ispitivanja navedenom u dokumentu EN 60745 i mogu se koristiti za međusobno uspoređivanje alata. Deklarirana vrijednost emisija vibracija može se koristiti i za preliminarno procjenjivanje izloženosti.
Upozorenje! Emisija vibracija tijekom stvarne upotrebe električnog alata može se razlikovati od deklarirane vrijednosti, ovisno o načinima na koje se alat koristi. Razina vibracija može porasti iznad navedene razine.
Prilikom ocjenjivanja izloženosti vibracijama kako bi se odredile sigurnosne mjere prema dokumentu 2002/44/EC za zaštitu osoba koje redovito koriste električne alate, potrebno je uzeti u obzir procjenu izloženosti vibracijama, stvarne uvjete i način upotrebe alata, uključujući i sve dijelove radnog ciklusa, kao što je vrijeme od isključivanja alata do potpunog zaustavljanja i vrijeme od uključivanja do postizanja pune radne brzine.
Oznake na alatu
Na uređaju su uz datumsku oznaku navedeni sljedeći simboli upozorenja:
Upozorenje! Da bi se smanjio rizik od ozljeda, korisnik mora pročitati priručnik s uputama.
Zaštita od električne struje
Vaš punjač raspolaže dvostrukom izolacijom i žica uzemljenja nije potrebna. Uvijek provjerite odgovara li napon električne mreže naponu navedenom na nazivnoj oznaci. Nikad ne pokušavajte jedinicu punjača zamijeniti običnim utikačem električne mreže.
Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga
zamijeniti proizvođač ili ovlašteni servis tvrtke BLACK+DECKER kako bi se izbjegle opasno­sti.
Značajke
Ovaj alat obuhvaća neke ili sve od sljedećih značajki.
1. Prekidač za regulaciju brzine
2. Tipka za blokiranje
3. Gumb za rad naprijed/natrag
4. Birač načina bušenja
5. Zatezna glava
6. Graničnik dubine
7. Bočni rukohvat
Sl. B
8. Tipka za ručno blokiranje osovine (samo kod
samozatezne glave s jednom obujmicom)
Sastavljanje
Upozorenje! Prije sastavljanja provjerite je li alat
isključen i odvojen od električnog napajanja.
Postavljanje bočnog rukohvata i graničnika dubine (sl. A i E)
Ručku zakrenite u smjeru suprotnom od
kazaljki na satu kako biste bočni rukohvat (7)
mogli namjestiti na prednji dio alata, kao što je
prikazano.
Bočni rukohvat zakrenite u željeni položaj. Graničnik dubine (6) umetnite u otvor držača,
kako je prikazano na ilustraciji. Postavite dubinu bušenja, kao što je opisano
u nastavku. Bočni rukohvat pritegnite okretanjem ručke
u smjeru kazaljki na satu.
Postavljanje nastavka za bušenje
Samozatezna glava s jednom obujmicom (sl. B)
Otvorite glavu tako da pritisnite gumb za
ručno blokiranje osovine (8) i obujmicu (9)
zakrenete suprotno od kazaljki na satu.
Osovinu nastavka (12) umetnite u glavu. ♦ Čvrsto pritegnite glavu tako da pritisnete
gumb za ručno blokiranje osovine (8) i čvrsto
pritegnete obujmicu u smjeru kazaljki na satu.
Uklanjanje i ponovno postavljanje glave (sl. C)
Glavu otvorite najviše koliko je moguće. Uklonite vijak držača glave, smješten u glavi,
zakrećući ga odvijačem u smjeru kazaljki na
satu. U glavu pritegnite šesterokutni ključ i udarite
ga čekićem, kao što je prikazano na slici.
Uklonite šeterokutni ključ. ♦ Uklonite glavu zakretanjem u smjeru suprot-
nom od kazaljki na satu. Da biste ponovno namjestili glavu, navijte je
na osovinu i osigurajte je vijkom za držanje
glave.
Uporaba
Upozorenje! Pustite alat da radi svojim tempom.
Alat nemojte preopterećivati.
Upozorenje! Prije bušenja u zidu, podu ili stropu provjerite raspored ožičenja i cijevi.
12
HRVATSKI
Odabir smjera vrtnje (sl. D)
Za bušenje i pritezanje vijaka upotrijebite rotaciju "prema naprijed" (u smjeru kazaljki na satu). Za oslobađanje vijaka ili zaglavljenog nastavka za bušenje upotrijebite obrnutu rotaciju (suprotno od kazaljki na satu). Za odabir rotacije "prema naprijed" pritisnite
gumb za rad naprijed/natrag (3) ulijevo.
Za odabir obratne rotacije potisnite klizni
preklopnik za rad naprijed/natrag udesno.
Upozorenje! Smjer rotacije nikad ne mijenjajte dok motor radi.
Odabir načina bušenja
Za bušenje zidova postavite birač načina
bušenja (4) u položaj
.
Za bušenje u drugim materijalima i za rad
s vijcima birač načina bušenja postavite u po-
.
ložaj
Postavljanje dubine bušenja (sl. E)
Bočni rukohvat (7) olabavite okretanjem ručke
suprotno od kazaljki na satu.
Graničnik dubine (6) postavite u željeni
položaj. Najveća dubina bušenja jednaka je udaljenosti između vrha nastavka za bušenje i prednjeg ruba graničnika dubine.
Bočni rukohvat pritegnite okretanjem ručke
u smjeru kazaljki na satu.
Uključivanje i isključivanje
Za uključivanje alata pritisnite regulator brzine
(1). Brzina alata ovisi o jačini pritiska na prekidač. Kao općenito pravilo, kod nastavaka za bušenje većih promjera primijenite manje brzine, a kod nastavaka za bušenje manjih promjera primijenite veće brzine.
Za neprestani rad pritisnite tipku za blokira-
nje (2) i pustite regulator brzine. Ta je opcija dostupna samo tijekom pune brzine prilikom rotacije "prema naprijed" i u obratnom smjeru.
Za isključivanje alata otpustite prekidač s re-
gulatorom brzine. Za isključivanje alata dok je u neprestanom načinu rada, ponovo pritisnite prekidač s regulatorom brzine i otpustite ga.
Dodatni pribor
Karakteristike alata ovise o upotrijebljenom dodatnom priboru. Dodatni pribor tvrtki BLACK+DECKER i Piranha proizveden je uz visoke standarde i projektiran kako bi poboljšao karakteristike alata. Korištenjem tog dodatnog pribora vaš će alat pružiti najbolje od svojih mogućnosti.
Održavanje
Vaš BLACK+DECKER alat projektiran je za dugotrajnu upotrebu uz minimalna održavanja. Neprekinuta i zadovoljavajuća upotreba ovisi o pravilnom čuvanju i redovitom čišćenju.
Upozorenje! Prije izvođenja bilo kakvih radova održavanja isključite alat i iskopčajte ga iz napajanja. Otvore za prozračivanje alata redovito čistite
mekim kistom ili suhom krpom. Kućište motora redovito čistite vlažnom kr-
pom. Ne upotrebljavajte abrazivna ili sredstva
za čćenje na bazi otapala. Redovito otvarajte steznu glavu i lagano uda-
rajte po njoj kako biste iz unutrašnjosti uklonili
prašinu (ako je ugrađena).
Zaštita okoliša
Odvojeno prikupljajte. Ovaj proizvod ne smije se odbacivati kao uobičajeni otpad iz kućanstva.
Proizvodi i baterije sadrže materijale koji se mogu reciklirati radi smanjenja potrošnje sirovina. Električne proizvode i baterije reciklirajte sukladno lokalnim propisima. Dodatne informacije dostupne su na web-lokaciji www.2helpU.com.
Teh nički podaci
KR750 (Tip 3)
Ulazni napon V Ulazna snaga W 710 Brzina bez opterećenja Min Maks. kapacitet bušenja čelik/beton mm 13 drvo mm 25 Masa kg 2,0
Razina zvučnog tlaka prema EN 60745:
Zvučni tlak (L zvučna snaga (L
Ukupne vrijednosti vibracija (troosni vek torski z broj) prema EN 60745:
Udarno bušenje u beton (a bušenje u metal (a
) 101 dB(A), nesigurnost (K) 3 dB(A),
pA
) 112 dB(A), nesigurnost (K) 3 dB(A)
WA
) = 17,97 m/s², nesigurnost (K) 1,5 m/s²,
h, ID
) = 3,37 m/s², nesigurnost (K) 1,5 m/s²
h, D
230
ac
-1
0 - 2800
13
HRVATSKI
EU izjava o usklađenosti
DIREKTIVA O STROJEVIMA
Black & Decker izjavljuje da su proizvodi opisani u odjeljku "tehnički podaci" u skladu sa sljedećim propisima: 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 +A1:2010 EN 60745-2-1:2010.
Ovi su proizvodi također usklađeni sa smjernicom 2004/108/EC (do 19.4.2016.), 2014/30/EU (od
20.4.2016.) i 2011/65/EU.
Za dodatne informacije kontaktirajte tvrtku Black & Decker putem sljedeće adrese ili pogledajte prilog pri kraju priručnika.
Dolje potpisani odgovoran je za sastavljanje tehničke dokumentacije i ovu izjavu iznosi u ime tvrtke Black & Decker.
KR750 - Bušilica
R. Laverick
Direktor inženjeringa Black & Decker Europe 210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
Ujedinjeno Kraljevstvo
19.11.2015
Jamstvo
Black & Decker siguran je u kvalitetu svojih proizvoda i svojim kupcima pruža 24-mjesečno jamstvo od datuma kupnje. Ovo jamstvo dodatak je vašim zakonskim pravima i ni na koji ih način ne narušava. Ovo jamstvo valjano je na području država članica Europske unije i Europske zone slobodnog trgovanja.
Da biste potraživali jamstvo, ono mora biti sukladno uvjetima i odredbama tvrtke Black & Decker, a prodavaču ili ovlaštenom servisu potrebno je priložiti dokaz o kupnji.
Uvjete i odredbe dvogodišnjeg jamstva tvrtke Black & Decker i lokaciju najbližeg ovlaštenog servisa pronaći ćete na internetu na adresi www.2helpU.com ili putem lokalnog ureda tvrtke Black & Decker na adresi navedenoj u ovom priručniku.
Posjetite našu web-lokaciju www.blackanddecker.co.uk kako biste registrirali svoj novi Black & Decker proizvod i provjerili nove proizvode i posebne ponude.
14
HRVATSKI
JAMSTVENA IZJAVA
Jamčimo da navedeni proizvod koji smo
isporučili nema nedostataka ili grešaka u kon­strukciji ili tvorničkoj montaži.
Jamstveni rok je 24 mjeseci od dana kupnje.
Jamčimo da će navedeni proizvod koji smo isporučili u jamstvenom roku ispravno funkci­onirati kod normalne upotrebe ukoliko će se korisnik pridržavati priloženih uputa o uporabi.
Jamčimo da je za isporučeni proizvod osigu-
rano servisno održavanje i potrebni rezervni dijelovi u toku 7 godina od datuma kupnje.
Obvezujemo se na zahtjev imatelja jamstve-
nog lista podnesenog u jamstvenom roku, o svom trošku osigurati otklanjanje kvarova i nedostataka proizvoda koji proizlaze iz nepodudarnosti stvarnih sa propisanim, od­nosno deklariranim karakteristikama kvalitete proizvoda. Popravak se obvezujemo izvršiti u roku od 45 dana od dana prijave kvara. Ako proizvod ne popravimo u tom roku obvezuje­mo se zamijeniti ga novim ili vratiti uplaćenu svotu.
Jamstvo vrijedi uz predočenje originalnog
računa prodavatelja, te ispravno ispunjenog i ovjerenog pečatom prodavatelja jamstvenog lista.
Troškove prijevoza odnosno prijenosa
proizvoda koji nastaju pri popravku odnosno njegovoj zamjeni u garantnom roku snosi nositelj jamstva. Bez obzira na način dosta­ve ovlaštenom servisu, kupac je obavezan podignuti proizvod po izvršenom servisnom popravku i isto potvrditi svojim potpisom.
Nepravilnosti koje su nastale nestručnim
rukovanjem, rukovanjem suprotnim navede­nim u uputama ili mehaničkim oštećenjem isključene su iz jamstva.
Proizvod ne smije biti prethodno otvaran ili
popravljan od strane neovlaštenih osoba.
Ako popravak traje duže od 14 dana, jamstve-
ni rok se produžuje za trajanje servisa.
RADOVI I DIJELOVI KOJI IDU NA TERET JAMSTVA
Kvarovi nastali greškom prilikom tvorničkog
sklapanja i pakiranja
Puknuća lomovi dijelova strojeva i alata prou-
zročeni nekvalitetnim materijalom tj. tvornič- kom greškom.
Indirektni kvarovi uzrokovani točkom 2. Kvarovi nastali odmah po puštanju stroja/ure-
đaja u rad
RADOVI I DIJELOVI KOJI NISU PREDMET JAMSTVA
1. Oštećena i kvarovi nastali: Prilikom nepravilnog sastavljanja uređaja
od strane kupca
Nepravilnim rukovanjem i nenamjenskim
korištenjem
Korištenjem neadekvatnih goriva, maziva,
napona, opterećenja
Servisiranjem ili rastavljanjem uređaja od
strane neovlaštenih osoba
2. Dijelovi koji spadaju u potrošni materijal: Kvarovi nastali nedovoljnim održavanjem
ili servisiranjem
Kvarovi nastali radi preopterećivanja ili
pregrijavanja uređaja ili njihovih sastavnih dijelova
TIP PROIZVODA:
Prodajno mjesto: Pečat:
Datim prodaje: Potpis:
ALATI MILIĆ D.O.O. - CROATIA Mirka Viriusa 2, 10090 ZAGREB info@alatimilic.hr http://www.alatimilic.hr/ T: 00 385 (0)1 3734 791 T: 00 385 (0)9 137 33 000 F: 00 385 (0)1 3906 790
VAŽNO: Za sva pitanja vezana za stavljanje alata u funkciju, način dostave i povrat alata po izvršenom popravku, te ostala servisna ili tehnička pitanja, obavezno kontaktirajte servis na telefon 01 6539 875, u uredovno vrijeme radnim danom od 8.00 – 12.00 h
15
ČEŠTINA
Použití výrobku
Vaše vrtačka BLACK+DECKER KR750 je určena pro vrtání do dřeva, kovu, plastů a zdiva, a také pro šroubování. Toto nářadí je určeno pouze pro spotřebitelské použití.
Bezpečnostní pokyny
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro práci s elektrickým nářadím
Varování! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a bezpečnostní výstrahy. Nedodržení níže uvedených
varování a pokynů může vést k způsobení úrazu elektrickým proudem, k vzniku požáru nebo k vážnému zranění.
Veškerá bezpečnostní varování a pokyny uschovejte pro budoucí použití. Te rmín
„elektrické nářadí“ ve všech upozorněních odkazuje na vaše nářadí napájené ze sítě (je opatřeno napájecím kabelem) nebo nářadí napájené baterií (bez napájecího kabelu).
1. Bezpečnost v pracovním prostoru a. Udržujte pracovní prostor čistý a dobře
osvětlený. Přeplněný a neosvětlený pracovní
prostor může vést k způsobení úrazů.
b. Nepracujte s elektrickým nářadím ve
výbušném prostředí, jako jsou například prostory s výskytem hořlavých kapalin, plynů nebo prašných látek. V elektrickém
řadí dochází k jiskření, které může způsobit vznícení hořlavého prachu nebo výparů.
i práci s elektrickým nářadím zajistěte
c. Př
bezpečnou vzdálenost dětí a ostatních osob. Rozptylování může způsobit ztrátu
kontroly nad nářadím.
2. Elektrická bezpečnost a. Zástrčka napájecího kabelu nářadí musí
odpovídat zásuvce. Zástrčku nikdy žád­ným způsobem neupravujte. Nepoužívejte u uzemněného elektrického nářadí žádné upravené zástrčky. Neupravované zástrčky
a odpovídající zásuvky snižují riziko způsobe- ní úrazu elektrickým proudem.
Nedotýkejte se uzemněných povrchů, jako
b.
jsou například potrubí, radiátory, elektrické sporáky a chladničky. Při uzemnění vašeho
těla vzrůstá riziko úrazu elektrickým proudem.
c. Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo
vlhkému prostředí. Vnikne-li do elektrického
řadí voda, zvýší se riziko úrazu elektrickým proudem.
d. S napájecím kabelem zacházejte opatrně.
Nikdy nepoužívejte napájecí kabel k pře- nášení nebo posouvání nářadí a neta­hejte za něj, chcete-li nářadí odpojit od elektrické sítě. Zabraňte kontaktu kabelu s mastnými, horkými a ostrými předměty nebo pohyblivými částmi. Poškozený nebo
zauzlený napájecí kabel zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
e. Při práci s nářadím venku používejte
prodlužovací kabely určené pro venkovní použití. Použití kabelu pro venkovní použití
snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
f. Musíte-li s elektrickým nářadím pracovat
ve vlhkém prostředí, použijte napájecí zdroj s proudovým chráničem (RCD). Pou-
žití proudového chrániče (RCD) snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a. Při použití elektrického nářadí zůstaňte
stále pozorní, sledujte, co provádíte a pra­cujte s rozvahou. Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni nebo jste-li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilka
nepozornosti při práci s elektrickým nářadím může vést k vážnému úrazu.
b. Používejte prvky osobní ochrany. Vždy po-
užívejte ochranu zraku. Ochranné prostřed-
ky jako respirátor, neklouzavá pracovní obuv, přilba a chránič slušných podmínkách, snižují riziko poranění osob.
c. Zabraňte náhodnému spuštění nářadí.
Před připojením zdroje napětí nebo před vložením baterie a před zvednutím nebo přenášením nářadí zkontrolujte, zda je spí­nač v poloze vypnuto. Přenášení elektrické-
ho nářadí s prstem na spínači nebo připojení řadí k napájecímu zdroji, je-li spínačřadí v poloze zapnuto, může způsobit úraz.
d. Před spuštěním z nářadí vždy odstraňte
všechny klíče nebo seřizovací přípravky.
Seřizovací klíče ponechané na nářadí mohou být zachyceny rotujícími částmi nářadí a mo- hou způsobit úraz.
e. Nepřekážejte sami sobě. Při práci vždy
udržujte vhodný postoj a rovnováhu. Tak je
umožněna lepší ovladatelnost nářadí v neoče­kávaných situacích.
f. Vhodně se oblékejte. Nenoste volný oděv
nebo šperky. Dbejte na to, aby se vaše vla­sy, oděv a rukavice nedostaly do kontaktu s pohyblivými částmi. Volný oděv, šperky
e sluchu, používané v pří-
16
ČEŠTINA
nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými díly zachyceny.
g. Jsou-li zařízení vybavena adaptérem pro
připojení příslušenství k zachytávání prachu, zajistěte jeho správné připojení a řádnou funkci. Použití těchto zařízení
může snížit nebezpečí týkající se prachu.
4. Použití elektrického nářadí a jeho údržba a. Nepřetěžujte elektrické nářadí. Používejte
pro prováděnou práci správný typ nářadí.
Při použití správného typu nářadí bude práce provedena lépe a bezpečněji.
b. Pokud nelze spínačřadí zapnout
a vypnout, s nářadím nepracujte. Každé
elektrické nářadí s nefunkčním spínačem je nebezpečné a musí být opraveno.
c. Před seřizováním nářadí, před výměnou
příslušenství nebo pokud nářadí nepouží­váte, odpojte zástrčku napájecího kabelu od zásuvky nebo z nářadí vyjměte baterii.
Tato preventivní bezpečnostní opatření snižují riziko náhodného spuštění nářadí.
d. Uložte elektrické nářadí mimo dosah dětí
a nedovolte ostatním osobám, které toto nářadí neumí ovládat nebo které neznají tyto bezpečnostní pokyny, aby s tímto elektrickým nářadím pracovaly. Elektrické
řadí je v rukou nekvalifi kované obsluhy nebezpečné.
e. Provádějte údržbu elektrického nářadí.
Zkontrolujte vychýlení nebo zablokování pohyblivých částí, poškození jednotlivých dílů a jiné okolnosti, které mohou ovlivnit chod nářadí. Pokud je nářadí poškozeno, nechejte jej opravit. Mnoho nehod bývá
způsobeno zanedbanou údržbou nářadí.
f. Udržujte řezné nástroje ostré a čisté.
Řádně udržované řezné nástroje s ostrými řeznými břity jsou méně náchylné k zanášení nečistotami a lépe se s nimi pracuje.
g. Používejte toto elektrické nářadí, příslu-
šenství a pracovní nástroje podle těchto pokynů a berte v úvahu provozní podmín­ky a práci, která bude prováděna. Použití
elektrického nářadí k jiným účelům, než k jakým je určeno, může být nebezpečné.
5. Servis a. Opravy elektrického nářadí svěřte pouze
kvalifi kovanému technikovi, který bude používat originální náhradní díly. Tím zajis-
títe bezpečný provoz nářadí.
Doplňkové bezpečnostní pokyny pro práci s elektrickým nářadím
Varování! Doplňkové bezpečnostní
pokyny pro vrtačky a příklepové vrtačky
Při práci s příklepovými vrtačkami použí-
vejte ochranu sluchu. Nadměrná hlučnost může způsobit ztrátu sluchu.
Používejte přídavné rukojeti dodávané
s nářadím. Ztráta kontroly nad nářadím může
vést k úrazu.
Při pracovních operacích, u kterých by mohlo dojít ke kontaktu pracovního nástro­je se skrytými elektrickými vodiči, držte elektrické nářadí vždy za izolované rukojeti.
Při kontaktu pracovního příslušenství s „živým“ vodičem způsobí neizolované kovové části nářadí obsluze úraz elektrickým proudem.
Při pracovních operacích, u kterých by
mohlo dojít ke kontaktu montážního prvku se skrytými elektrickými vodiči, držte elektrické nářadí vždy za izolované rukojeti. Montážní prvky, které se dostanou
do kontaktu s „živým“ vodičem, způsobí, že neizolované kovové části elektrického nářadí budou také „živé“, což může obsluze způsobit úraz elektrickým proudem.
Pro zajištění a upnutí obrobku k pracov-
nímu stolu používejte svorky nebo jiné vhodné prostředky. Držení obrobku rukou
nebo opření obrobku o část těla nezajistí jeho stabilitu a může vést k ztrátě kontroly.
Před vrtáním do zdí, podlah nebo stropů
zjistěte polohu elektrických vedení a potrubí.
Ihned po ukončení vrtání se nedotýkejte vrtá-
ku, protože může být horký.
Zbytková rizika
Je-li toto nářadí používáno jiným způsobem, než je uvedeno v přiložených bezpečnostních varováních, mohou se objevit dodatečná zbytková rizika. Tato rizika mohou vzniknout v důsledku nesprávného použití, dlouhodobého použití atd.
Přestože jsou dodržovány příslušné bezpečnostní předpisy a jsou používána bezpečnostní zařízení, určitá zbytková rizika nemohou být vyloučena. Tato rizika jsou následující: Zranění způsobená kontaktem s jakoukoli
rotující nebo pohybující se částí.
Zranění způsobená při výměně dílů, pracovní-
ho nástroje nebo příslušenství.
Zranění způsobená dlouhodobým použitím
řadí. Používáte-li jakékoli nářadí delší dobu,
17
ČEŠTINA
zajistěte, aby byly prováděny pravidelné pře­stávky.
Poškození sluchu. Zdravotní rizika způsobená vdechováním
prachu vytvářeného při použití nářadí (příklad:
- práce se dřevem, zejména s dubovým, bukovým a MDF).
Vibrace
Deklarovaná úroveň vibrací uvedená v technických údajích a v prohlášení o shodě byla měřena v souladu se standardní zkušební metodou předepsanou normou EN 60745 a může být použita pro srovnání jednotlivých nářadí mezi sebou. Deklarovaná úroveň vibrací může být také použita k předběžnému stanovení doby práce s tímto nářadím.
Varování! Úroveň vibrací při aktuálním použití elektrického nářadí se může od deklarované úrovně vibrací lišit v závislosti na způsobu použití řadí. Úroveň vibrací může být vzhledem k uvedené hodnotě vyšší.
Při stanovení doby působení vibrací z důvodu určení bezpečnostních opatření podle požadavků normy 2002/44/EC k ochraně osob pravidelně používajících elektrické nářadí v zaměstnání, by měl předběžný odhad působení vibrací brát na zřetel aktuální podmínky použití nářadí s přihlédnutím na všechny části pracovního cyklu, jako jsou doby, při které je nářadí vypnuto a kdy běží naprázdno.
Štítky na nářadí
Na nářadí jsou společně s datovým kódem zobrazeny následující piktogramy:
Varování! Z důvodu snížení rizika způsobení úrazu si uživatel musí přečíst návod k použití.
Elektrická bezpečnost
Tat o na bíj e čka je opatřena dvojitou izolací. Proto není nutné použití uzemňovacího vodiče. Vždy zkontrolujte, zda napětí v elektrické síti odpovídá napětí uvedenému na výkonovém štítku. Nikdy se nepokoušejte nahradit nabíječku přímým připojením k síťové zásuvce.
Je-li poškozen napájecí kabel, musí být
vyměněn výrobcem nebo v autorizovaném servisu BLACK+DECKER, aby bylo zabráně­no možným rizikům.
Popis
Tento výrobek se skládá z některých nebo ze všech následujících částí.
1. Spínač s plynulou regulací otáček
2. Zajišťovací tlačítko
3. Tlačítko pro chod vpřed/vzad
4. Volič režimu vrtání
5. Sklíčidlo
6. Hloubkový doraz
7. Boční rukojeť
Obr. B
8. Zajišťovací tlačítko hnacího hřídele (pouze u rychloupínacího sklíčidla s jednou objímkou)
Sestavení
Varování! Před sestavením se ujistěte, zda je
řadí vypnuto a zda je napájecí kabel odpojen od zásuvky.
Upevnění boční rukojeti a hloubkového dorazu (obr. A a E)
Otáčejte rukojetí proti směru pohybu hodi-
nových ručiček, dokud nebudete moci boční rukojeť (7) nasunout na přední část nářadí, jako na uvedeném obrázku. Nastavte boční rukojeť do požadované polohy.
♦ ♦ Zasuňte hloubkový doraz (6) do montážního
otvoru, jako na uvedeném obrázku.
Nastavte hloubku vrtání podle níže uvedené-
ho postupu.
Utáhněte boční rukojeť otáčením rukojeti ve
směru pohybu hodinových ručiček.
Upínání vrtáku
Rychloupínací sklíčidlo s jednou objímkou (obr. B)
Otevřete sklíčidlo stisknutím zajišťovacího tla-
čítka hnacího hřídele (8) a otáčením objímky (9) proti směru pohybu hodinových ručiček.
Zasuňte upínací stopku nástroje (12) do sklíči-
dla.
Stisknutím zajišťovacího tlačítka hnacího hří-
dele (8) a otáčením objímky ve směru pohybu hodinových ručiček proveďte pevné dotažení sklíčidla.
Sejmutí a nasazení sklíčidla (obr. C)
Co nejvíce rozevřete čelisti sklíčidla. Pomocí šroubováku vyšroubujte ve směru
pohybu hodinových ručiček montážní šroub sklíčidla, který se nachází uvnitř sklíčidla.
Upněte do sklíčidla šestihranný klíč a udeřte
do něj kladivem, jako na uvedeném obrázku.
18
ČEŠTINA
Vyjměte šestihranný klíč. ♦ Vyšroubujte sklíčidlo otáčením proti směru
pohybu hodinových ručiček.
Chcete-li sklíčidlo namontovat zpět, našrou-
bujte jej na hřídel a zajistěte jej montážním šroubem.
Použití
Varování! Nechejte nářadí pracovat jeho vlastním
tempem. Zamezte přetěžování.
Varování! Před vrtáním do zdí, podlah nebo stropů zjistěte polohu elektrických vedení a potrubí.
Volba směru otáčení (obr. D)
Pro vrtání a utahování šroubů používejte otáčení směrem dopředu (ve směru pohybu hodinových ručiček). Pro uvolňování šroubů a zaseknutých vrtáků používejte otáčení směrem dozadu (proti směru pohybu hodinových ručiček). Chcete-li zvolit otáčení směrem vpřed, za-
tlačte přepínač chodu vpřed/vzad (3) směrem doleva.
Chcete-li zvolit chod vzad, zatlačte přepínač
pro chod vpřed/vzad doprava.
Varování! Nikdy neměňte směr otáčení za chodu motoru.
Volba režimu vrtání
Pro vrtání do zdiva přepněte volič režimu
vrtání (4) do polohy
Při vrtání do ostatních materiálů a při šrou-
bování nastavte volič režimu vrtání do polohy označené symbolem
Nastavení hloubky vrtání (obr. E)
Uvolněte boční rukojeť (7) otočením proti
směru pohybu hodinových ručiček.
Nastavte hloubkový doraz (6) do požadované
polohy. Maximální hloubka vrtání odpovídá vzdálenosti mezi špičkou vrtáku a přední částí hloubkového dorazu.
Utáhněte boční rukojeť otáčením rukojeti ve
směru pohybu hodinových ručiček.
Zapnutí a vypnutí
Chcete-li nářadí zapnout, stiskněte spínač
s plynulou regulací otáček (1). Otáčky nářadí závisí na intenzitě stisknutí tohoto spínače. Obecně používejte nižší otáčky pro větší průměry vrtáků a vyšší otáčky pro menší průměry vrtáků.
.
.
Nepřetržitý chod zvolíte stisknutím zajišťova-
cího tlačítka (2) a uvolněním spínače s plynu- lou regulací otáček. Tato funkce je k dispozici pouze pro maximální otáčky při chodu vpřed i vzad.
Chcete-li nářadí vypnout, uvolněte spínač
s plynulou regulací otáček. Chcete-li vypnout nářadí pracující v nepřetržitém režimu, stisk­něte ještě jednou spínač s regulací otáček a uvolněte jej.
Příslušenství
Výkon vašeho nářadí záleží na používaném příslušenství. Příslušenství BLACK+DECKER a Piranha jsou navržena a vyrobena podle norem pro vysokou kvalitu a jsou určena pro zvýšení výkonu vašeho nářadí. Použitím tohoto příslušenství docílíte nejlepšího výsledku, jaký vám vaše nářadí může poskytnout.
Údržba
Vaše nářadí BLACK+DECKER bylo zkonstruováno tak, aby pracovalo po dlouhou dobu s minimálními nároky na údržbu. Řádná če o nářadí a jeho pravidelné čištění vám zajistí jeho bezproblémový chod.
Varování! Před prováděním jakékoliv údržby řadí vypněte a odpojte jej od napájecího zdroje. Pravidelně čistěte větrací otvory na nářadí
měkkým kartáčem nebo suchým hadříkem.
Pomocí vlhkého hadříku pravidelně čistěte
kryt motoru. Nepoužívejte žádné abrazivní
čistící prostředky nebo rozpouštědla.
Pravidelně otvírejte sklíčidlo a poklepáním od-
straňte prach z vnitřčásti nářadí (je-li nářadí opatřeno sklíčidlem).
Ochrana životního prostředí
Třiďte odpad. Tento výrobek nesmí být likvidován v běžném domácím odpadu.
Tyto výrobky a baterie obsahují baterie, které mohou být obnoveny nebo recyklovány, což snižuje poptávku po surovinách. Zajistěte prosím recyklaci elektrických výrobků a baterií podle místních platných předpisů. Další informace naleznete na adrese www.2helpU.com.
19
ČEŠTINA
Technické údaje
KR750 (Typ 3)
Vstupní napětí V (střídavé) 230 Příkon W 710 Otáčky naprázdno min Maximální průměr vrtáku při vrtání do Ocel/beton mm 13 Dřevo mm 25 Hmotnost kg 2,0
Hladina akustického tlaku podle normy EN 60745:
Akustický tlak (L Akustický výkon (L
Celková úroveň vibrací (prostorový vektorový součet) podle normy EN 60745:
Příklepové vrtání do betonu (a Vrtání do kovu (a
) 101 dB(A), odchylka (K) 3 dB(A),
pA
) 112 dB(A), odchylka (K) 3 dB(A)
WA
) = 17,97 m/s², odchylka (K) 1,5 m/s²,
h, ID
) = 3,37 m/s², odchylka (K) 1,5 m/s²
h, D
-1
0 - 2800
ES Prohlášení o shodě
SMĚRNICE PRO STROJNÍ ZAŘÍZENÍ
15
Společnost Black & Decker prohlašuje, že tyto produkty popisované v technických údajích splňují požadavky následujících norem: 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 +A1:2010 EN 60745-2-1:2010.
Tyto výrobky splňují také požadavky směrnic 2004/108/EC (do 19. 4. 2016), 2014/30/EU (od 20.
4. 2016) a 2011/65/EU.
Chcete-li získat další informace, kontaktujte prosím společnost Black & Decker na následující adrese nebo na adresách, které jsou uvedeny na konci tohoto návodu.
Níže podepsaná osoba je odpovědná za sestavení technických údajů a provádí toto prohlášení v zastoupení společnosti Black & Decker.
KR750 - Vrtačka
R. Laverick
Ředitel technického oddělení
Black & Decker Europe 210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
19. 11. 2015
Záruka
Společnost Black & Decker je přesvědčena o kvalitě svých výrobků a nabízí spotřebitelům záruku 24 měsíců od data zakoupení. Tato záruka je nabízena ve prospěch zákazníka a nijak neovlivní jeho zákonná záruční práva. Tato záruka je platná ve všech členských státech EU a evropské zóny volného obchodu EFTA.
Požadujete-li reklamaci v rámci záruky, tato reklamace musí splňovat obchodní podmínky společnosti Black & Decker a prodejci nebo autorizovanému servisu budete muset předložit doklad o zakoupení.
Obchodní podmínky týkající se záruky společnosti Black & Decker v trvání 2 let a adresu nejbližšího autorizovaného servisu naleznete na internetové adrese www.2helpU.com, nebo kontaktujte nejbližšího autorizovaného prodejce Black & Decker na adrese uvedené v tomto návodu.
Navštivte prosím naše internetové stránky www.blackanddecker.co.uk, kde můžete zaregistrovat váš nový výrobek Black & Decker a kde můžete získat informace o našich nových výrobcích a speciálních nabídkách.
20
DANSK
Tilsigtet brug
Din BLACK+DECKER, KR750 er designet til boring i træ, metal, plastic og murværk og som skruetrækker. Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
Sikkerhedsinstruktioner
Generelle sikkerhedsadvarsler vedrørende elværktøj
Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Hvis nedenstående
advarsler og instruktioner ikke følges, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
Gem alle advarsler og anvisninger til senere brug. Begrebet ”elværktøj”, der benyttes
i nedenstående advarsler, henviser til netdrevet elværktøj (med netledning) eller batteridrevet elværktøj (uden netledning).
1. Sikkerhed i arbejdsområdet a. Hold arbejdsområdet rent og ordentligt
oplyst. Rodede eller mørke områder giver
anledning til ulykker.
b. Brug ikke elværktøj i eksplosive omgivel-
ser, f.eks. hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj danner gnister,
der kan antænde støv eller dampe.
c. Hold børn og omkringstående på afstand,
når der arbejdes med elværktøj. Distraktio-
ner kan medføre, at du mister kontrollen.
2. Elektricitet og sikkerhed a. Elværktøjets stik skal passe til kontakten.
Stikket må aldrig modifi ceres på nogen måde. Undlad at bruge adapterstik sam­men med jordforbundet elektrisk værktøj.
Umodifi cerede stik og dertil passende stikkon- takter reducerer risikoen for elektrisk stød.
b. Undgå kropskontakt med jordforbundne
overfl ader som f.eks. rør, radiatorer, kom- furer og køleskabe. Der er øget risiko for
elektrisk stød, hvis din krop er jordforbundet.
c. Udsæt ikke elværktøj for regn, og brug det
ikke, hvor omgivelserne er våde. Hvis der
trænger vand ind i et elektrisk værktøj, øges risikoen for elektrisk stød.
d. Pas på, at ledningen ikke beskadiges.
Brug aldrig ledningen til at bære, trække værktøjet eller trække det ud af stikkon­takten. Hold ledningen borte fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige dele.
Beskadigede eller sammenfi ltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e. Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der
benyttes en forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug. Brug af en led-
ning, der er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød.
f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ,
hvis det er nødvendigt at anvende el­værktøj på fugtige steder. Ved at benytte
en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for elektrisk stød.
3. Personlig sikkerhed
a. Vær opmærksom, hold øje med, hvad du
laver, og brug elværktøjet fornuftigt. Bet­jen ikke værktøjet, hvis du er træt, påvir­ket af narkotika, alkohol eller medicin. Et
øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk værktøj kan forårsage alvorlig personskade.
b. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Bær
altid beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr,
såsom støvmaske, skridsikre sikerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når omstændighederne foreskriver det, reducerer omfanget af personskader.
c. Træf forholdsregler, så utilsigtet start ikke
er mulig. Kontroller, at afbryderkontakten står på slukket, inden værktøjet tilsluttes strømkilden og/eller batteriet, samles op eller bæres. Når elektrisk værktøj bæres med
ngeren på kontakten eller tilsluttes, når kon­takten er tændt, giver det anledning til ulykker.
d. Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle,
inden elværktøjet startes. En skruenøgle
eller anden nøgle, der bliver siddende på en roterende del af elektrisk værktøj, kan give anledning til personskade
e. Stræk dig ikke for langt. Hold hele tiden
en god fodstilling og balance. Dette giver
bedre kontrol af det elektriske værktøj, når uventede situationer opstår.
f. Brug egnet arbejdstøj. Bær ikke løst tøj
eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele. Løstsiddende
tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget i bevægelige dele.
g. Hvis der kan monteres støvudsugnings-
og opsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og benyttes korrekt. Anvendelse af støvop-
samlingsudstyr kan begrænse farer forårsaget af støv.
21
DANSK
4. Brug og vedligeholdelse af elværktøj a. Overbelast ikke elværktøjet. Brug det
værktøj, der er bedst egnet til det arbejde, der skal udføres. Værktøjet vil klare opgaven
bedre og mere sikkert med den ydelse, som det er beregnet til.
b. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderkon-
takten er defekt. Alt elektrisk værktøj, der
ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og skal repareres.
c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller
batteriet inden indstilling, tilbehørsud­skiftning eller opbevaring af elværktøjet.
Sådanne forebyggende sikkerhedsforan­staltninger mindsker risikoen for, at værktøjet startes utilsigtet.
d.
Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøjet, eller som ikke har læst denne vejledning, benytte maskinen. El-værktøj er farligt i hænderne på
personer, som ikke er instrueret i brugen deraf.
e. Elværktøj skal vedligeholdes. Kontroller,
om bevægelige dele er skæve og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, så elværktøjets funktion påvir­kes. Hvis det elektriske værktøj er beska­diget, skal det repareres før brug. Mange
ulykker er forårsaget af dårligt vedligeholdt værktøj.
f. Hold skæreværktøj skarpt og rent. Ordent-
ligt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter har mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere at styre.
g. Brug elværktøjet, tilbehøret, indsatsværk-
tøj osv. i overensstemmelse med disse in­struktioner under hensyntagen til arbejds­forholdene og arbejdet, der skal udføres med værktøjet. Brug af elektrisk værktøj til
andre opgaver end dem, det er beregnet til, kan resultere i en farlig situation.
5. Service a. Lad kun kvalifi cerede fagfolk reparere
elværktøjet og benyt kun originale re­servedele. Derved sikres det, at værktøjets
driftssikkerhed opretholdes.
Yderligere sikkerhedsadvarsler for elværktøj
Advarsel! Yderligere sikkerhedsadvarsler
for boremaskiner og slagboremaskiner
Bær høreværn ved slagboringer. Udsættel-
se for støj kan medføre høretab.
22
Brug de ekstra håndtag, der følger med
værktøjet. Tab af kontrol kan medføre per-
sonskade.
Hold i elværktøjets isolerede gribefl ader,
hvis der er risiko for, at skæretilbehøret kommer i kontakt med skjulte ledninger.
Hvis skæretilbehøret rammer en strømføren­de ledning, bliver elværktøjets blotlagte dele strømførende, så brugeren får stød.
Hold i elværktøjets isolerede gribefl ader,
hvis der er risiko for at beslaget kommer i kontakt med skjulte ledninger. Hvis beslag
kommer i kontakt med en strømførende ledning, bliver elværktøjets blotlagte dele strømførende, så brugeren får stød
Brug skruetvingere eller lignende til at
holde og støtte materialet på et stabilt underlag. Hvis du holder fast i arbejdsemnet
med din hånd eller krop, vil det være ustabilt, og det kan medføre, at du mister kontrollen over det.
Kontroller placeringen af ledninger og rør,
inden der bores i vægge, gulve eller lofter.
Rør ikke ved spidsen af et bor lige efter bo-
ring, det kan være varmt.
Restrisici.
Der kan opstå yderligere restrisici under brugen af værktøjet, som ikke kan medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. Disse risici kan opstå pga. forkert anvendelse, langvarig brug etc.
Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter og anvendelse af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter: Tilskadekomst forårsaget af berøring af rote-
rende/bevægelige dele.
Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af
dele, klinger eller tilbehør.
Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af
et værktøj. Husk at holde pause jævnligt ved brug af et værktøj i længere tid.
Hørenedsættelse. Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv,
der genereres ved brug af værktøjet (eksem­pel: Arbejde med træ, især, eg, bøg og MDF.)
Vibration
De angivne værdier for udsendelse af vibration opført under de tekniske data og overensstemmelseserklæringen er målt i henhold til standardtestmetoden anført i EN 60745 og kan bruges til at sammenligne ét værktøj med et andet. Den angivne vibrationsemissionsværdi
DANSK
kan også bruges som en foreløbig vurdering af eksponeringen.
Advarsel! Værdien for udsendelse af vibration ved faktisk brug af elværktøjet kan afvige fra den angivne værdi afhængig af måden, værktøjet anvendes på. Vibrationsniveauet kan overstige det angivne niveau.
I vurderingen af eksponeringen for vibration med henblik på fastsættelse af sikkerhedsforanstaltninger som krævet i 2002/44/ EF til beskyttelse af personer, der jævnligt anvender elværktøj i deres arbejde, skal der tages hensyn til de faktiske betingelser under brugen, og måden værktøjet bruges på, herunder alle arbejdscyklussens elementer, f.eks. perioder, hvor værktøjet er slukket, og hvor det kører i tomgang, tillige med startperioderne.
Mærkater på værktøjet
Værktøjet er forsynet med følgende piktogrammer sammen med en datokode:
Advarsel! Brugeren skal læse brugervejledningen for at reducere risikoen for tilskadekomst.
Elektricitet og sikkerhed
Laderen er dobbelt isoleret. Derfor er en jordledning ikke nødvendig. Kontroller altid, at netspændingen svarer til spændingen på typeskiltet. Forsøg aldrig at erstatte laderenheden med et almindeligt netstik.
Hvis netledningen beskadiges, skal den
udskiftes af producenten eller et autoriseret BLACK+DECKER-værksted, så farlige situati­oner undgås.
Funktioner
Dette værktøj leveres med nogle af eller alle de følgende komponenter.
1. Variabel hastighedskontakt
2. Spærreknap
3. Forlæns-/baglænsknap
4. Knap til valg af borefunktion
5. Patron
6. Dybdestop
7. Si d e h å ndtag
Fig. B
8. Knap til manuel spindellåsning (kun nøglefri patron med enkelt muffe)
Samling
Advarsel! Kontroller før samling, at værktøjet er
slukket og at stikket er taget ud af stikkontakten.
Montering af sidehåndtaget og dybdestoppet (fi g. A & E)
Drej grebet mod uret indtil du kan skubbe
sidehåndtaget (7) på værktøjets forside som vist.
Drej sidehåndtaget til den ønskede position. Sæt dybdestoppet (6) i monteringshullet som
vist.
Indstil boredybden som beskrevet herunder. Spænd sidehåndtaget ved at dreje grebet
med uret.
Montering af et bor
Nøglefri patron med enkelt muffe (fi g. B)
Åbn patronen ved at trykke på den manuelle
spindellås knap (8) og ved at dreje muffen (9) mod uret.
Indsæt borakslen (12) i patronen. Spænd patronen godt ved at trykke på den
manuelle spindel låseknap (8) og dreje bøs­ningen med uret indtil den er spændt.
Afmontering og genmontering af patronen (fi g. C)
Åbn patronen så meget som muligt. Fjern patronens holdeskrue, placeret i patro-
nen ved at dreje den med uret ved hjælp af en skruetrækker.
Spænd en unbrakonøgle ind i patronen og slå
på den med en hammer som vist.
Fjern unbrakonøglen. Fjern patronen ved at dreje den mod uret. Patronen genmonteres ved at skrue den på
spindlen og fastgøre den med patronens holdeskrue.
Anvendelse
Advarsel! Lad værktøjet arbejde i dets eget
tempo. Det må ikke overbelastes.
Advarsel! Kontroller placeringen af ledninger og rør, inden der bores i vægge, gulve eller lofter.
Valg af omløbsretning (fi g. D)
Brug ved boring og tilspænding af skruer forlæns (med uret) rotation. Ved løsning af skruer eller afmontering af et fastklemt bor, brug baglæns (mod uret) rotation. Du vælger forlæns rotation ved at skubbe for-
læns/baglæns knappen (3) til venstre position.
23
DANSK
Du vælger baglæns rotation ved at skubbe
forlæns/baglæns knappen til højre.
Advarsel! Skift aldrig rotationsretning, mens motoren kører.
Valg af borefunktion
Ved boring i murværk indstil funktionsvælge-
ren (4) for boring i
positionen.
For boring i andre materialer og for skrueop-
gaver, indstil funktionsvælgeren for boring til positionen.
Indstilling af boredybde (fi g. E)
Slæk sidehåndtaget (7) ved at dreje grebet
mod uret.
Indstil dybdestoppet (6) til den ønskede
position. Den maksimale boredybde svarer til afstanden mellem spidsen på borehovedet og forenden på dybdestoppet.
Spænd sidehåndtaget ved at dreje grebet
med uret.
Tænd og sluk
Du starter værktøjet ved at trykke på den
variable hastigheds kontakt (1). Værktøjets hastighed afhænger af, hvor langt du trykker kontakten ned. Brug som en generel regel lave hastigheder til borehoveder med stor diameter og højre hastigheder til borehoveder med mindre diameter.
Ved fortsat drift tryk også på spærreknappen
(2) og udløs den variable hastighedskontakt. Denne valgmulighed er kun mulig ved fuld hastighed ved både forlæns og baglæns funk­tioner.
Udløs kontakten til variabel hastighed for at
slå værktøjet fra. Du slår værktøjet fra under fortsat drift, ved igen at trykke på den variable hastighedskontakt og udløse den.
Tilbehør
Værktøjets ydeevne afhænger af det anvendte tilbehør. BLACK+DECKER og Piranha tilbehør er produceret efter høje kvalitetsstandarder og er designet til at forbedre dit værktøjs ydeevne. Ved brug af dette tilbehør vil du få den allerbedste ydelse fra dit værktøj.
Vedligehold
Dit BLACK+DECKER-værktøj er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum af vedligeholdelse. Vedvarende tilfredsstillende funktion er afhængig af, om værktøjet plejes korrekt og rengøres regelmæssigt.
Advarsel! Før udførelse af nogen vedligeholdelse, slå værktøjet fra og tag stikket ud. Rengør regelmæssigt ventilationshullerne i dit
værktøj ved hjælp af en blød børste eller en tør klud.
Rengør med jævne mellemrum motorhuset
med en fugtig klud. Der må ikke bruges skure­midler eller opløsningsmidler.
Åbn jævnligt patronen, og bank på den for at
fjerne støv indvendigt (hvis monteret).
Miljøbeskyttelse
Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Produkter og batterier indeholder materialer, der kan blive gendannet eller genanvendt og således reducere efterspørgslen efter råvarer. Genbrug venligst elektriske produkter og batterier i henhold til lokale regulativer. Yderligere informationer
ndes på www.2helpU.com.
Tekniske dat a
KR750 (type 3)
Indgangsspænding V Effektindgang W 710 Tomgangshastighed Min Maks. borekapacitet Stål/beton mm 13 Træ mm 25 Vægt kg 2 ,0
Lydtrykniveau i henhold til EN 60745:
Lydtryk (L Lydeffekt (L
Samlede værdier for vibration (triaksial vektorsum) i henhold til EN 60745:
Slagboring i beton (a Drilling into mBoring i metal (a usikkerhed (K) 1,5 m/s²
) 101 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A),
pA
) 112 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A)
WA
) = 17,97 m/s², usikkerhed (K) 1,5 m/s²,
h, ID
) = 3,37 m/s²,
h, D
230
AC
-1
0 - 2800
24
EF-overensstemmelseserklæring
MASKINDIREKTIV
DANSK
Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under ”Tekniske data” er i overensstemmelse med: 2006/42/EC, EN 60745­1:200 9 +A1:2010 EN 60745-2-1:2010.
Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med direktiv 2004/108/EF (indtil 19/04/2016) 2014/30/EU (fra 20/04/2016) og 2011/65/EU.
Kontakt Black & Decker på nedenstående adresse eller se vejledningens bagside for at få ere oplysninger.
Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af de tekniske data og fremsætter denne erklæring på vegne af Black & Decker.
KR750 - Bor
R. Laverick
Direktør for maskinteknik
Black & Decker Europe 210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannien
19.11.2015
Garanti
Black & Decker er sikker på kvaliteten af sine produkter og giver forbrugerne en garanti på 24 måneder fra købsdatoen. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien er gyldig inden for medlemsstaterne af Den Europæiske Union og Det Europæiske Frihandelsområde.
Når du gør krav på garantien, skal kravet være i overensstemmelse med Black & Decker vilkår og betingelser, og du skal indsende dokumentation for købet til sælgeren eller til en autoriseret reparatør.
Vilkår og betingelser for Black & Decker 2 års garanti og placeringen af dit nærmeste autoriserede serviceværksted kan fås på internettet på www.2helpU.com, eller ved at kontakte dit lokale Black & Decker kontor på den adresse, der er angivet i denne vejledning.
Besøg venligst vores websted www.blackanddecker.co.uk for at registrere dit nye Black & Decker produkt og modtage opdateringer om nye produkter og specielle tilbud.
25
DEUTSCH
Verwendungszweck
Ihre BLACK+DECKER, KR750 Bohrmaschine wurde zum Bohren von Holz, Metall, Kunststoff und Mauerwerk sowie für Schraubarbeiten entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitswarnungen für das Gerät
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitswarnhinweise und alle Anweisungen. Die Nichteinhaltung der
folgenden Warnungen und Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen gut auf. Der nachfolgend
verwendete Begriff „Gerät“ bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).
1. Sicherheit im Arbeitsbereich
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder
dunkle Bereiche begünstigen Unfälle.
b. Betreiben Sie das Gerät nicht in Umge-
bungen, in denen Explosionsgefahr z. B. aufgrund von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub besteht. Geräte erzeu-
gen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung eines Geräts fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle verlie­ren.
2. Elektrische Sicherheit
a. Der Netzstecker des Geräts muss in die
Steckdose passen. Ändern Sie niemals den Stecker in irgendeiner Form. Ver­wenden Sie keinerlei Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen mindern die Gefahr eines elektrischen Schlages.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde-
ten Oberfl ächen von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht eine
erhöhte Gefahr für einen elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Gerät
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags.
26
d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsge-
mäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder
verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages.
e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich
zugelassene Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im Freien arbeiten. Die
Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags.
f. Wenn das Gerät in einer feuchten Umge-
bung verwendet werden muss, schließen Sie es unbedingt an eine Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) an. Ein Fehlerstromschutzschalter verringert
das Risiko eines elektrischen Schlags.
3. Sicherheit von Personen a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie sachgerecht mit einem Gerät um. Benutzen Sie kein Gerät, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfl uss von Drogen, Alkohol oder Medi- kamenten stehen. Ein Moment der Unacht-
samkeit beim Betrieb eines Geräts kann zu schweren Verletzungen führen.
b. Verwenden Sie eine geeignete Schutzaus-
rüstung. Tragen Sie immer einen Augen­schutz. Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicher­heitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Geräts, verringert das Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an eine Steckdose oder einen Akku anschließen, es hochheben oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät einge­schaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d. Entfernen Sie Einstell- oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Gerät einschal­ten. Werkzeuge oder Schlüssel, die an
rotierenden Teilen des Geräts angebracht sind, können zu Verletzungen führen
e. Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorne.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Gerät in unerwarte-
DEUTSCH
ten Situationen besser kontrollieren.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern.
Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in den beweglichen Teilen verfangen.
g. Falls Vorrichtungen zum Absaugen oder
Auffangen von Staub vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese ange­schlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden einer Staubauffang-
vorrichtung verringert Gefährdungen durch Staub.
4. Gebrauch und Pfl ege von Geräten
a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen-
den Sie das für Ihre Arbeit passende Gerät. Das richtige Gerät wird die Aufgabe
besser und sicherer erledigen, wenn es be­stimmungsgemäß verwendet wird.
b. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der
Ein-/ Ausschalter nicht funktioniert. Ein
Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschal­ten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
oder trennen Sie das Gerät vom Akku, be­vor Sie Einstellungen vornehmen, Zube­hörteile wechseln oder das Gerät lagern.
Diese Vorbeugemaßnahmen mindern die Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigt startet.
d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht von Personen be­nutzen, die damit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Geräte sind in den Händen nicht geschulter Personen gefährlich.
e. Halten Sie das Gerät in einem einwandfrei-
en Zustand. Kontrollieren Sie, ob beweg­liche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Geräts beeinträchtigt ist. Bei Beschädi­gungen lassen Sie das Gerät reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle
entstehen wegen mangelnder Wartung der Geräte.
f. Halten Sie Schneidgeräte scharf und sau-
ber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit
scharfen Klingen blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu halten.
g. Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatz-
Bits usw. entsprechend diesen Anweisun­gen, und berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszufüh­rende Arbeit. Der Gebrauch von Geräten für
andere als die vorgesehenen Zwecke kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service a. Lassen Sie das Gerät nur von qualifi zier-
tem Fachpersonal und nur mit Originaler­satzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät
Warnung! Zusätzliche
Sicherheitswarnungen für Bohrschrauber und Schlagbohrmaschinen
Tragen Sie bei der Arbeit mit Schlag-
schraubern einen Gehörschutz. Lärm kann
Gehörschäden verursachen.
Verwenden Sie die mitgelieferten Zusatz-
griffe. Der Verlust der Kontrolle kann Verlet-
zungen verursachen.
Halten Sie das Gerät an den isolierten
Grifffl ächen fest, wenn Sie Arbeiten aus- führen, bei denen verdeckte Kabel durch Werkzeuge beschädigt werden könnten.
Der Kontakt mit stromführenden Leitungen kann auch offen liegende Metallteile am Gerät unter Strom setzen und zu einem Stromschlag führen.
Halten Sie das Gerät an den isolierten
Grifffl ächen fest, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen verdeckte Kabel be­schädigt werden könnten. Der Kontakt mit
stromführenden Leitungen kann auch offen liegende Metallteile am Gerät unter Strom setzen und zu einem Stromschlag führen.
Sichern Sie das Werkstück zum Beispiel
mit Einspannvorrichtungen auf einer stabilen Plattform. Das Werkstück ist insta-
bil, wenn es mit der Hand oder dem Körper abgestützt wird, was zum Verlust der Kontrolle führen kann.
Prüfen Sie vor dem Bohren in Wände, Fußbö-
den oder Decken diese Stellen auf dahinterlie­gende Kabel oder Rohre.
Berühren Sie die Spitze des Bohreinsatzes
nicht unmittelbar nach dem Bohren, da diese heiß sein kann.
27
DEUTSCH
Restrisiken.
Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese sind: Verletzungen, die durch das Berühren von
sich drehenden/bewegenden Teilen verur­sacht werden.
Verletzungen, die durch das Austauschen von
Teilen, Sägeblättern oder Zubehör verursacht werden. Verletzungen, die durch längeren Gebrauch
eines Geräts verursacht werden. Legen Sie bei längerem Gebrauch regelmäßige Pausen ein.
Beeinträchtigung des Gehörs. Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von
Staub beim Gebrauch des Geräts (beispiels­weise bei Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und Pressspan).
Vibration
Die in den Abschnitten „Technische Daten“ und „EUKonformitätserklärung“ angegebenen Werte für die Vibrationsemission wurden mit einer Standard-Prüfmethode nach EN 60745 ermittelt und können zum Vergleich verschiedener Geräte herangezogen werden. Außerdem kann mit Hilfe dieses Werts die Belastung bei Verwendung des Geräts schon im Voraus eingeschätzt werden.
Warnung! Die bei Verwendung des Geräts auftretende Vibrationsemission hängt von der Art des Gerätegebrauchs ab und kann dementsprechend von dem angegebenen Wert abweichen. Gegebenenfalls kann die Vibration über dem angegebenen Wert liegen.
Für die Ermittlung der Vibrationsbelastung müssen die tatsächlichen Einsatzbedingungen und Verwendungen des Geräts während des gesamten Arbeitsgangs berücksichtigt werden, einschließlich der Zeiten, wenn das Gerät nicht verwendet oder im Leerlauf betrieben wird. Diese Werte werden benötigt, um die gemäß 2002/44/ EG erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Personen festlegen zu können.
Etiketten am Werkzeug
Am Gerät sind die folgenden Piktogramme inkl. Datumscode angebracht:
Warnung! Lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
Elektrische Sicherheit
Das Ladegerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht. Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein normales Netzkabel.
Bei einer Beschädigung des Netzkabels
muss dieses durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt ausge­tauscht werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden.
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Merkmale:
1. Drehzahl- Regelschalter
2. Verriegelungsknopf
3. Rechts-/Links-Schalter
4. Bohrmodusschalter
5. Spannfutter
6. Tiefenanschlag
7. Zu s a t z h andgriff
Abb. B
8. Manueller Spindelverriegelungsknopf (nur Schnellspannbohrfutter mit einer einzelnen Hülse)
Montage
Warnung! Vergewissern Sie sich vor der
Montage, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Netzstecker gezogen wurde.
Anbringen des seitlichen Haltegriffs und der Tiefenbegrenzung (Abb. A & E)
Drehen Sie den Griff gegen den Uhrzeiger-
sinn, bis Sie den seitlichen Haltegriff (7) wie gezeigt auf das Vorderteil des Werkzeugs schieben können.
Drehen Sie den seitlichen Haltegriff in die
gewünschte Position.
Setzen Sie die Tiefenbegrenzung (6) wie
dargestellt in die vorgesehene Öffnung ein.
Legen Sie die Bohrtiefe wie im Folgenden
beschrieben fest.
Befestigen Sie den seitlichen Haltegriff, indem
Sie den Griff im Uhrzeigersinn drehen.
28
DEUTSCH
Anbringen eines Bohreinsatzes
Schnellspannbohrfutter mit einer einzelnen Hülse (Abb. B)
Öffnen Sie das Bohrfutter, indem Sie auf den
manuellen Spindelverriegelungsknopf (8) drü­cken und die Hülse (9) gegen den Uhrzeiger­sinn drehen.
Setzen Sie einen Einsatz (12) in das Bohrfut-
ter ein.
Befestigen Sie das Bohrfutter, indem Sie auf
den manuellen Spindelverriegelungsknopf (8) drücken und die Hülse im Uhrzeigersinn drehen, bis sie fest sitzt.
Entfernen und erneutes Anbringen des Bohrfutters (Abb. C)
Öffnen Sie das Bohrfutter so weit wie möglich. Entfernen Sie die Halteschraube des Bohrfut-
ters, die sich im Bohrfutter befi ndet, indem Sie sie mit einem Schraubendreher im Uhrzeiger­sinn drehen.
Spannen Sie einen Inbusschlüssel in das
Bohrfutter und schlagen Sie den Schlüssel wie gezeigt mit einem Hammer an.
Entfernen Sie den Inbusschlüssel. Entfernen Sie das Bohrfutter durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn.
Zum Wiedereinbau des Bohrfutters schrauben
Sie das Futter auf die Spindel und sichern es mit der zugehörigen Halteschraube.
Verwendung
Warnung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang
nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung.
Warnung! Prüfen Sie vor dem Bohren in Wände, Fußböden oder Decken diese Stellen auf dahinter liegende Kabel oder Rohre.
Auswählen der Drehrichtung (Abb. D)
Verwenden Sie zum Bohren und Anziehen von Schrauben die Vorwärtsdrehung (im Uhrzeigersinn). Verwenden Sie zum Lösen von Schrauben oder zum Entfernen eines feststeckenden Bohreinsatzes die Rückwärtsdrehung (gegen den Uhrzeigersinn). Drücken Sie den Vor-/Zurückwahlschalter (3)
nach links, um die Vorwärtsdrehung einzustel­len.
Drücken Sie den Vor-/Zurückwahlschalter
nach rechts, um die Rückwärtsdrehung einzu­stellen.
Warnung! Wechseln Sie auf keinen Fall die Drehrichtung, während der Motor läuft.
Auswählen des Bohrmodus
Stellen Sie zum Bohren in Mauerwerk den
Bohrmodusschalter (4) auf die Position
Zum Bohren in anderen Werkstoffen und zum
Schraubendrehen stellen Sie den Bohrmodus­schalter auf die Position .
.
Festlegen der Bohrtiefe (Abb. E)
Lösen Sie den seitlichen Haltegriff (7), indem
Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn dre­hen.
Bringen Sie die Tiefenbegrenzung (6) in die
gewünschte Position. Die maximale Bohrtiefe entspricht dem Abstand zwischen der Spitze des Bohreinsatzes und dem vorderen Ende der Tiefenbegrenzung.
Befestigen Sie den seitlichen Haltegriff, indem
Sie den Griff im Uhrzeigersinn drehen.
Ein- und Ausschalten
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den
Ein-/ Ausschalter mit Geschwindigkeitsregler (1). Die Leistung des Geräts ist davon abhän­gig, wie tief Sie den Schalter hineindrücken. Allgemein gilt, dass niedrige Drehzahlen für Bohreinsätze mit großem Durchmesser und hohe Drehzahlen für Bohreinsätze mit kleine­rem Durchmesser verwendet werden.
Für Dauerbetrieb drücken Sie den Verriege-
lungsknopf (2) und lassen den Geschwin­digkeitsregler los. Diese Option steht nur bei voller Geschwindigkeit im Vorwärts- und Rückwärtsmodus zur Verfügung.
Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie den
Geschwindigkeitsregler los. Um das Gerät auszuschalten, wenn es im Dauerbetrieb läuft, drücken Sie den Geschwindigkeitsregler erneut und lassen ihn wieder los.
Zubehör
Das verwendete Zubehör hat wesentlichen Einfl uss auf die Leistung des Geräts. Zubehör von BLACK+DECKER und Piranha wird nach hohen Qualitätsstandards entwickelt und konstruiert, um die Leistung Ihres Werkzeugs zu verbessern. Bei Verwendung dieses Zubehörs erhalten Sie stets optimale Ergebnisse.
Wartung
Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pfl ege des Gerätes und seiner regelmäßigen Reinigung ab.
29
DEUTSCH
Warnung! Vor Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten am Gerät, schalten Sie es aus und ziehen Sie den Netzstecker. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
des Geräts mit Hilfe einer weichen Bürste oder eines trockenen Tuchs.
Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig
mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
Öffnen Sie regelmäßig das Bohrfutter, und
entfernen Sie durch Klopfen Staub aus dem Inneren des Geräts (falls zutreffend).
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht mit normalem Haushaltsabfall entsorgt werden.
Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern. Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Akkus gemäß den örtlichen Bestimmungen. Weitere Informationen
nden Sie auf www.2helpU.com.
Technische D aten
KR750 (Typ 3)
Eingangsspannung V Leistungsaufnahme W 710 Leerlaufdrehzahl Min Maximale Bohrtiefe Stahl/Beton mm 13 Holz mm 25 Gewicht kg 2,0
Schalldruckpegel gemäß EN 60745:
Schalldruck (L Schallleistung (L
Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745:
Schlagbohren in Beton (a 1,5 m/s², Metallbohren (a 1,5 m/s²
) 101 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A),
pA
) 112 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
WA
) = 17,97 m/s², Unsicherheitsfaktor (K)
h, ID
) = 3,37 m/s², Unsicherheitsfaktor (K)
h, D
230
AC
-1
0 - 2800
EU-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
Black & Decker erklärt, dass die unter „Technische Daten“ beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: 2006/42/EC, EN 60745­1:200 9 +A1:2010 EN 60745-2-1:2010.
30
KR750 - Bohrmaschine
Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien 2004/108/EG (bis 19.4.2016), 2014/30/ EU (ab 20.4.2016) und 2011/65/EU.
Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter der folgenden Adresse. Diese befi ndet sich auch auf der Rückseite dieser Anleitung.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese Erklärung im Namen von Black & Decker ab.
R. Laverick
Engineering Director Black & Decker Europe 210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
Vereinigtes Königreich
19.11.2015
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Diese Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den allgemeinen Geschäftsbedingungen von Black & Decker entsprechen und dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ist ein Kaufnachweis vorzulegen.
Die Bedingungen für die 2-jährige Garantie von Black & Decker und den Standort Ihrer nächstgelegenen Vertragswerkstatt fi nden Sie im Internet unter www.2helpU.com oder indem Sie sich an die lokale Black & Decker- Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in dieser Anleitung nden.
Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote.
Loading...
+ 74 hidden pages