Black&decker KR703 User Manual [ru]

501501-08 RUS/UA
www.blackanddecker.eu
KR703 KR704 KR705 KR753 KR754 KR755 KR803
Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваша ударная электрическая дрель Black & Decker предназначена для сверления отверстий в древе­сине, металле, пластмассе, кирпичной кладке, а также для завинчивания винтов и шурупов. Данный инструмент предназначен только для при­менения в условиях домашнего использования.
Правила безопасности
Общие правила безопасности при работе с элек­троинструментами
Внимание! Перед началом работы внимательно прочтите все инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации. Несоблюдение всех пе-
речисленных ниже инструкций и правил безопасности может привести к пораже­нию электрическим током, возникнове­нию пожара и/или получению серьезной травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности и ру­ководство по эксплуатации для их дальнейшего использования. Термин „Электроинструмент“ во
всех приведенных ниже указаниях относится к Ва­шему сетевому (с кабелем) электроинструменту или аккумуляторному (беспроводному) электро­инструменту.
1. Безопасность рабочего места а. Содержите рабочее место в чистоте и обес-
печьте хорошее освещение. Беспорядок на
рабочем месте и его плохое освещение могут привести к несчастному случаю.
б. Не используйте электроинструмент, если
есть опасность возгорания или взрыва, например, вблизи легко воспламеняющих­ся жидкостей, газов или пыли. В процессе
работы электроинструмент создает искровые разряды, которые могут воспламенить пыль или горючие пары.
в. Во время работы с электроинструментом не
подпускайте близко детей или посторонних лиц. Отвлечение внимания может вызвать у Вас
потерю контроля над рабочим процессом.
2. Электробезопасность а. Вилка кабеля электроинструмента должна
соответствовать штепсельной розетке. Ни в коем случае не видоизменяйте вилку электрического кабеля. Не используйте соединительные штепсели-переходники, если в силовом кабеле электроинструмента есть провод заземления. Использование
оригинальной вилки кабеля и соответствую­щей ей штепсельной розетки уменьшает риск поражения электрическим током.
б. Во время работы с электроинструментом
избегайте физического контакта с заземлен­ными объектами, такими как трубопроводы, радиаторы отопления, электроплиты и хо-
лодильники. Риск поражения электрическим
током увеличивается, если Ваше тело зазем­лено.
в. Не используйте электроинструмент под
дождем или во влажной среде. Попадание
воды в электроинструмент увеличивает риск поражения электрическим током.
г. Используйте электрический кабель в ус-
тановленном режиме. Ни в коем случае не используйте кабель для переноски элек­троинструмента или для вытягивания его вилки из штепсельной розетки. Не подвер­гайте электрический кабель воздействию высоких температур и смазочных веществ; держите его в стороне от острых кромок и движущихся частей электроинструмента.
Поврежденный или запутанный кабель увели­чивает риск поражения электрическим током.
д. При работе с электроинструментом на от-
крытом воздухе используйте удлинитель­ный кабель, предназначенный для наруж­ных работ. Использование кабеля, пригодного
дл я раб от ы на от кр ыто м во зд ухе, сни жа ет ри ск поражения электрическим током.
е. При необходимости работы с электроинс-
трументом во влажной среде используйте источник питания, оборудованный уст­ройством защитного отключения (УЗО).
Использование УЗО снижает риск поражения электрическим током.
3. Личная безопасность а. При работе с электроинструментами будьте
внимательны, следите за тем, что Вы дела­ете, и руководствуйтесь здравым смыслом. Не используйте электроинструмент, если Вы устали, а также находясь под действием алкоголя или понижающих реакцию ле­карственных препаратов и других средств.
Малейшая неосторожность при работе с элект­роинструментами может привести к серьезной травме.
б. При работе используйте средства индивиду-
альной защиты. Всегда надевайте защитные очки. Своевременное использование защитно-
го снаряжения, а именно: пылезащитной маски, ботинок на нескользящей подошве, защитного шлема или противошумных наушников, значи­тельно снизит риск получения травмы.
в. Не допускайте случайного запуска. Перед
тем, как подключить электроинструмент к сети и/или аккумулятору, поднять или перенести его, убедитесь, что выключатель находится в положении “выключено”. Не
переносите электроинструмент с нажатой кнопкой выключателя и не подключайте к сете­вой розетке электроинструмент, выключатель которого установлен в положение “включено”. Это может привести к несчастному случаю.
г. Перед включением электроинструмента
снимите с него все регулировочные или гаечные ключи. Регулировочный или гаечный
ключ, оставленный закрепленным на вращаю­щейся части электроинструмента, может стать причиной тяжелой травмы.
д. Не допускайте перенапряжения. Всегда
твердо стойте на ногах, сохраняя равнове­сие. Это позволит Вам не потерять контроль
при работе с электроинструментом в непред­виденной ситуации.
е. Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не надевайте свободную одежду или украшения. Следите за тем, чтобы Ваши волосы, одежда или перчатки находились в постоянном отдалении от движущихся частей инструмента. Свободная
одежда, украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся части инструмента.
ж. Если электроинструмент снабжен устройс-
твом сбора и удаления пыли, убедитесь, что данное устройство подключено и исполь­зуется надлежащим образом. Использова-
ние устройства пылеудаления значительно снижает риск возникновения несчастного случая, связанного с запыленностью рабочего пространства.
4. Использование электроинструментов и тех­нический уход
а. Не перегружайте электроинструмент. Ис-
пользуйте Ваш инструмент по назначению.
Электроинструмент работает надежно и безо­пасно только при соблюдении параметров, ука­занных в его технических характеристиках.
б. Не используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается в по­ложение включения или выключения. Элек-
троинструмент с неисправным выключателем представляет опасность и подлежит ремонту.
в. Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/или извлекайте аккумуляторную батарею перед регулированием, заменой принадлежностей или при хранении элек­троинструмента. Такие ме ры пре дос торож -
ности снижают риск случайного включения электроинструмента.
г. Храните неиспользуемые электроинстру-
менты в недоступном для детей месте и не позволяйте лицам, не знакомым с электро­инструментом или данными инструкциями, работать с электроинструментом. Электро-
инструменты представляют опасность в руках неопытных пользователей.
д. Регулярно проверяйте исправность элек-
троинструмента. Проверяйте точность совмещения и легкость перемещения подвижных частей, целостность деталей и любых других элементов электроинс­трумента, воздействующих на его работу. Не используйте неисправный электро­инструмент, пока он не будет полностью отремонтирован. Большинство несчастных
случаев являются следствием недостаточного технического ухода за электроинструментом.
е. Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принадлежнос-
ти с острыми кромками позволяют избежать заклинивания и делают работу менее утоми­тельной.
ж. Используйте электроинструмент, аксессу-
ары и насадки в соответствии с данным Руководством и с учетом рабочих условий и характера будущей работы. Использование
электроинструмента не по назначению может создать опасную ситуацию.
5. Техническое обслуживание а. Ремонт Вашего электроинструмента должен
производиться только квалифицирован­ными специалистами с использованием идентичных запасных частей. Это обеспечит
безопасность Вашего электроинструмента в дальнейшей эксплуатации.
Дополнительные меры безопасности при рабо­те с электроинструментами
Дополнительные меры безопасности при работе дрелями и ударными дре­лями.
При р аб о те уд ар ным и др ел ям и в се гда н ад е­вайте противошумные наушники. Воздейс-
твие шума может привести к потере слуха.
При работе пользуйтесь дополнительными
рукоятками, прилагающимися к инструмен­ту. Потеря контроля над инструментом может
привести к тяжелой травме.
Держите инструмент за изолированные
ручки при выполнении операций, во вре­мя которых режущий инструмент может соприкасаться со скрытой проводкой или собственным кабелем. При контакте с на-
ходящимся под напряжением проводом, на неизолированных металлических частях инс­трумента также появляется напряжение, что приводит к поражению электрическим током.
Используйте тиски или другие приспособле-
ния для фиксации обрабатываемой детали, устанавливая их только на неподвижной поверхности. Если держать обрабатываемую
деталь руками или с упором в собственное тело, то можно потерять контроль над инстру­ментом или обрабатываемой деталью.
Прежде чем сверлить отверстия в стенах, полах или потолках, проверьте наличие элек­тропроводки и трубопроводов.
Не дотрагивайтесь до наконечника сверла сразу же после окончания сверления, так как он может быть горячим.
Использование инструмента физически или умственно неполноценными людьми, а также детьми и неопытными лицами допускается только под контролем ответственного за их безопасность лица. Не позволяйте детям играть с электроинструментом.
Назначение инструмента описывается в дан-
ном руководстве по эксплуатации. Используйте все насадки и приспособления и работайте данным инструментом строго в соответствии с данным руководством. Использование не по назначению может привести к серьезной травме и повреждению инструмента или об­рабатываемого изделия.
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в техничес­ких характеристиках инструмента и декларации соответствия, были измерены в соответствии со стандартным методом определения вибраци­онного воздействия согласно EN60745 и могут использоваться при сравнении характеристик различных инструментов. Приведенные значения уровня вибрации могут также использоваться для предварительной оценки величины вибрационного воздействия.
Внимание! Значения вибрационного воздействия при работе с электроинструментом зависят от вида работ, выполняемых данным инструментом, и могут отличаться от заявленных значений. Уровень виб­рации может превышать заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия для определения необходимых защитных мер (2002/44/EC) для людей, использующих в про­цессе работы электроинструменты, необходимо принимать во внимание действительные условия использования электроинструмента, учитывая все составляющие рабочего цикла, в том числе время, когда инструмент находится в выключенном состоянии, и время, когда он работает без нагрузки, а также время его запуска и отключения.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с ру­ководством по эксплуатации снизит риск получения травмы.
Электробезопасность
Данный электроинструмент защищен двойной изоляцией, исключающей потреб­ность в заземляющем проводе. Следите за напряжением электрической сети, оно должно соответствовать величине, обоз­наченной на информационной табличке электроинструмента.
Во избежание несчастного случая, замена поврежденного кабеля питания должна про­изводиться только на заводе-изготовителе или в авторизованном сервисном центре Black & Decker.
Составные части
Ваш электроинструмент может содержать все или некоторые из перечисленных ниже составных частей:
1. Клавиша пускового выключателя
2. Кнопка блокировки пускового выключателя
3. Поворотный переключатель скорости враще­ния электродвигателя
4. Переключатель направления вращения (ре­верса)
5. Переключатель режимов сверления
6. Зажимной патрон
7. Ограничитель глубины сверления
8. Боковая вспомогательная рукоятка
Сборка
Внимание! Перед началом сборки убедитесь, что
электроинструмент выключен и отсоединен от электросети.
Установка вспомогательной рукоятки и ограни­чителя глубины сверления (Рис. A)
Поворачивайте ручку в направлении против часовой стрелки до тех пор, пока вспомога­тельная рукоятка (8) не надвинется на свое посадочное место на корпусе электроинстру­мента, как показано на рисунке.
Повернув вспомогательную рукоятку, устано­вите ее в необходимое положение.
Вставьте ограничитель глубины сверления (7) в крепежное отверстие, как показано на рисунке.
Установите глубину сверления, как описано ниже.
Затяните вспомогательную рукоятку, пово­рачивая ее ручку в направлении по часовой стрелке.
Установка сверла или насадки-отвертки (Рис. B и C)
Быстрозажимной патрон с блокировкой шпин­деля (Рис. B)
Откройте зажимной патрон, вращая зажимное кольцо (9) в направлении против часовой стрелки.
Вставьте хвостовик сменного обрабатывающе­го инструмента (10) в зажимной патрон.
Зажмите патрон, вращая зажимное кольцо в направлении по часовой стрелке.
Ключевой зажимной патрон (Рис. C)
Откройте зажимной патрон, вращая зажимное кольцо (11) в направлении против часовой стрелки.
Вставьте хвостовик сменного обрабатывающе­го инструмента (10) в зажимной патрон.
Вставьте ключ (12) в каждое из трех отверстий (13), расположенных на боковой части зажим­ного патрона, и затяните патрон, поворачивая ключ в направлении по часовой стрелке.
Снятие и установка зажимного патрона (Рис. D)
Откройте зажимной патрон полностью.
Отвинтите установочный винт, находящийся внутри патрона, поворачивая его отверткой в направлении по часовой стрелке.
Loading...
+ 11 hidden pages