Opisywana wiertarka udarowa Black & Decker przeznaczona jest do wiercenia w drewnie, metalach, tworzywach sztucznych i murach oraz do wkręcania wkrętów.
Opisywane urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do
użytku amatorskiego.
Zasady bezpiecznej pracy
Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej
pracy elektronarzędziami
Ostrzeżenie! Należy zapoznać się ze
wszystkimi ostrzeżeniami dotyczącymi
bezpiecznej pracy oraz z instrukcją obsługi. Nie stosowanie się do ostrzeżeń i zaleceń
zawartych w tej instrukcji obsługi, może być
przyczyną porażenia prądem elektrycznym,
pożaru i/lub poważnego zranienia.
Zachowaj wszystkie instrukcje i informacje dotyczące bezpiecznej pracy, aby móc korzystać z nich
w przyszłości. Pojęcie “elektronarzędzie” używane
w niniejszej instrukcji, oznacza narzędzie zasilane z sieci
elektrycznej (przewodem zasilającym) lub akumulatorami
(bezprzewodowe).
1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a. Miejsce pracy musi być czyste i dobrze oświe-
tlone. Miejsca ciemne i takie, w których panuje
nieporządek stwarzają ryzyko wypadku.
b. Nie wolno używać elektronarzędzi w strefach
zagrożenia wybuchem, w pobliżu palnych cieczy
gazów czy pyłów. Elektronarzędzia mogą wytwo-
rzyć iskry powodujące zapłon pyłów lub oparów.
c. W czasie pracy elektronarzędziami nie pozwalaj
na przebywanie w pobliżu dzieci i innych osób
postronnych. Chwila nieuwagi może spowodować
utratę kontroli nad narzędziem.
2. Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym
a. Gniazdo musi być dostosowane do wtyczki
elektronarzędzia. Nie wolno przerabia
Nie używaj żadnych łączników lub rozdzielaczy
elektrycznych z uziemionymi elektronarzędzia-
mi. Nie przerabiane wtyczki i odpowiednie gniazda
zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b. Należy unikać bezpośredniej styczności z uzie-
mionymi lub zerowanymi powierzchniami, takimi
jak rurociągi, grzejniki, kuchenki i lodówki.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta,
jeśli twoje ciało jest zerowane lub uziemione.
c. Nie narażaj elektronarzędzi na działanie deszczu
lub zwiększonej wilgotności. Dostanie się wody do
wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
d. Nie wolno ciągnąć za przewód zasilający. Nie
wolno ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtyczki
z gniazda, poprzez ciągnięcie za przewód zasilający narzędzia. Chroń przewód zasilający przed
kontaktem z gorącymi elementami, olejami,
ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami.
ć wtyczek.
POLSKI
Uszkodzenie lub zaplątanie przewodu zasilającego
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e. W czasie pracy elektronarzędziem poza po-
mieszczeniami zamkniętymi, należy używać
przystosowanych do tego przedłużaczy. Korzy-
stanie z przedłużaczy przystosowanych do użycia
na zewnątrz budynków, zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
f. Jeśli zachodzi konieczność używania narzę-
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy używać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem
różnicowoprądowym. Stosowanie wyłączników
różnicowoprądowych zmniejsza ryzyko porażenia
dem elektrycznym.
prą
3. Środki ochrony osobistej
a. W czasie pracy elektronarzędziem zachowaj
czujność, patrz uważnie i kieruj się zdrowym
rozsądkiem. Nie używaj elektronarzędzi, jeżeli
jesteś zmęczony, pod wpływem narkotyków,
alkoholu czy leków. Nawet chwila nieuwagi, w cza-
sie pracy elektronarzędziem, może doprowadzić do
poważnego uszkodzenia ciała.
b. Używaj środków ochrony osobistej. Zawsze
zakładaj okulary ochronne. Używanie, w miarę
potrzeb, środków ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa, buty ochronne z antypoślizgową
podeszwą, kask czy ochrona słuchu, zmniejsza
ryzyko odniesienia uszczerbku na zdrowiu.
c. Zapobiegaj przypadkowemu włączeniu. Przed
przyłączeniem do zasilania i/lub włożeniem
akumulatorów oraz przed podniesieniem i przenoszeniem narzędzia, należy upewnić się, że
wyłącznik znajduje si
Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia lub włączania narzędzia, łatwo staje się
przyczyną wypadków.
d. Przed włączeniem elektronarzędzia usuń wszel-
kie klucze lub narzędzia do regulacji. Pozostawie-
nie klucza lub narzędzia do regulacji połączonego
z częściami wirującymi elektronarzędzia może spowodować uszkodzenie ciała.
e. Nie wychylaj się nadmiernie. Przez cały czas za-
chowuj solidne oparcie nóg i równowagę. Dzięki
temu masz lepszą kontrolę nad elektronarzędziem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
f. Zakładaj odpowiednią odzież. Nie noś luźnych
ubrań ani biżuterii. Trzymaj włosy, ubranie i rę-
kawice z dala od ruchomych elementów. Luźne
ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać
pochwycone przez ruchome części.
g. Jeśli sprzęt jest przystosowany do przyłączenia
urządzeń odprowadzających i zbierających pył,
upewnij się, czy są one przyłączone i właściwie
użytkowane. Używanie takich urządzeń zmniejsza
zagrożenia związane z obecnością pyłów.
4. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
a. Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj elektro-
narzędzi odpowiednich do rodzaju wykonywanej
pracy. Dzięki odpowiednim elektronarzędziom
ę w pozycji „wyłączone“.
3
Page 4
wykonasz pracę lepiej i w sposób bezpieczny, w tempie, do jakiego narzędzie zostało zaprojektowane.
b. Nie wolno używać elektronarzędzia z zepsutym
wyłącznikiem, który nie pozwala na sprawne
włączanie i wyłączanie. Narzędzie, którego nie
można kontrolować za pomocą włącznika nie może
być używane i musi zostać naprawione.
c. Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany
akcesoriów oraz przed schowaniem elektronarzędzia, należy odłączyć wtyczkę od źródła
zasilania i/lub odłączyć akumulator od urządze-
nia. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko
przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
d. Nie używane elektronarzędzie przechowuj poza
zasięgiem dzieci i nie dopuszczaj osób nie
znających elektronarzędzia lub tej instrukcji do
posługiwania się
rzędzia są niebezpieczne w rękach niewprawnego
użytkownika.
e. Regularnie przeprowadzaj konserwację elek-
tronarzędzia. Sprawdź, czy ruchome części są
właściwie połączone i zamocowane, czy części
nie są uszkodzone oraz skontroluj wszelkie
inne elementy mogące mieć wpływ na pracę
elektronarzędzia. Wszystkie uszkodzenia należy
naprawić przed rozpoczęciem użytkowania. Wie-
le wypadków jest spowodowanych źle utrzymanymi
elektronarzędziami.
f. Dbaj o czystość narzędzi i ostrość elementów
tnących. Prawidłowo utrzymane narzędzia do
cięcia o ostrych krawędziach tnących rzadziej się
zakleszczają i sąłatwiejsze do kontrolowania.
g. Elektronarzędzi, akcesoriów i końcówek itp.,
należy używać zgodnie z instrukcją obsługi,
uwzględniając warunki i rodzaj wykonywanej
pracy. Użycie elektronarzędzi niezgodnie z prze-
znaczeniem może być bardzo niebezpieczne.
5. Naprawy
a. Powierzaj naprawy elektronarzędzi wyłącznie
osobom wykwalifi kowanym, używającym iden-
tycznych części zamiennych. Zagwarantuje to
bezpieczeństwo elektronarzędzia.
elektronarzędziem. Elektrona-
Bezpieczne użytkowanie elektronarzędzi wskazówki dodatkowe
Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpiecznej pracy wiertarkami i wiertarkami
udarowymi
♦ Podczas pracy wiertarką udarową należy stoso-
wać ochronniki słuchu. Wystawienie na działanie
hałasu może powodować utratę słuchu.
♦ Używaj dodatkowych uchwytów dostarczonych
z narzędziem. Utrata kontroli nad narzędziem może
spowodować uszkodzenie ciała.
♦ W przypadku prac, w czasie których może dojść
do przecięcia własnego lub ukrytych przewodów,
należy trzymać urządzenie wyłącznie za izolowane uchwyty. Przecięcie przewodu z prądem może
spowodować pojawienie się napięcia na metalowych
częściach obudowy i porażenie prądem operatora.
♦ Obrabiany element należy zamocować do blatu
roboczego za pomoc
praktycznych środków. Trzymanie obrabianego
elementu w rękach lub oparcie go o ciało nie daje
dostatecznej stabilizacji i może spowodować utratę
kontroli nad narzędziem.
♦ Przed rozpoczęciem wiercenia w ścianach, podłodze
czy sufi cie, ustal położenie przewodów i rur.
♦ Nie dotykaj wiertła bezpośrednio po zakończeniu
wiercenia, ponieważ może być ono bardzo rozgrzane.
♦ Opisywane narzędzie nie może być używane przez
osoby (dot. także dzieci), które mają ograniczone
możliwości ruchowe, percepcji lub pojmowania lub
brakuje im doświadczenia i wiedzy, z wyjątkiem
przypadku, gdy pozostają one pod nadzorem
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
zostały przez nią przeszkolone w zakresie obsługi
urządzenia. Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły
urządzeniem.
się
♦ Przeznaczenie urządzenia opisane jest w niniej-
szej instrukcji obsługi. Używanie jakichkolwiek
akcesoriów lub wykonywanie prac sprzecznych
z przeznaczeniem opisywanym w instrukcji obsługi,
może powodować niebezpieczeństwo uszkodzenia
ciała i/lub uszkodzenia mienia.
ą zacisków lub innych
Drgania
Podawana w tabeli danych technicznych oraz w deklaracji
zgodności z normami wartość drgań (wibracji), została
zmierzona zgodnie ze standardową procedurą zawartą
w normie EN 60745. Informacja ta może służyć do porównywania tego narzędzia z innymi. Deklarowana wartość
emitowanych drgań może również służyć do przewidywania stopnia narażenia użytkownika na wibracje.
Uwaga! Chwilowa siła drgań, występująca w czasie pracy
elektronarzędziem, może odbiegać od podawanych wartości, w zależności od sposobu użytkowania urządzenia.
Poziom wibracji może przekroczyć podawaną wartość.
Przy określaniu ekspozycji na wibracje, w celu podjęcia środków ochrony osób zawodowo użytkujących
elektronarzędzia zgodnie, z norm
uwzględnić rzeczywiste warunki i rodzaj wykonywanej
pracy. Także okresy przestoju i pracy bez obciążenia.
ą 2002/44/EC, należy
Symbole na urządzeniu
Na obudowie narzędzia umieszczono następujące
piktogramy:
Ostrzeżenie! Aby zminimalizować ryzyko
zranienia, użytkownik musi zapoznać się z instrukcją obsługi.
Ochrona przed porażeniem prądem
elektrycznym
To narzędzie ma podwójną izolację, dlatego
też przewód uziemiający nie jest potrzebny.
Zawsze sprawdzaj, czy napięcie zasilania
jest zgodne z wartością podaną na tabliczce
znamionowej.
4
Page 5
♦ Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzone-
go przewodu zasilającego należy powierzyć producentowi lub autoryzowanemu centrum serwisowemu
Black & Decker.
Wyposażenie
Opisywane narzędzie wyposażone jest w kilka lub
wszystkie z poniższych elementów.
1. Wyłącznik z regulacją prędkości obrotowej
2. Przycisk blokady wyłącznika
3. Wyłącznik z regulacją prędkości obrotowej
4. Przełącznik lewych / prawych obrotów
5. Przełącznik trybu pracy
6. Uchwyt
7. Ogranicznik głębokości wiercenia
8. Dodatkowa rękojeść
Montaż
Uwaga! Przed rozpoczęciem montażu upewnić się,
czy narzędzie jest wyłączone i wtyczka zasilania jest
odłączona.
Montaż uchwytu bocznego i ogranicznika
głębokości wiercenia (Rys. A)
♦ Obróć zacisk przeciwnie do wskazówek zegara aż
do momentu, gdy możliwe będzie nasadzenie dodatkowego uchwytu (8) na przednią część wiertarki,
jak na rysunku.
♦ Ustaw rękojeść w żądanej pozycji.
♦ Wsuń ogranicznik głębokości wiercenia (7) do
otworu, jak na rysunku.
♦ Ustaw żądaną głębokość wiercenia postępując
zgodnie z poniższym opisem.
♦ Zamocuj dodatkową rękojeść obracając uchwyt
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Montaż wiertła lub końcówki wkrętaka (rys.
B i C)
Uchwyt bezkluczowy z blokadą wrzeciona (rys. B)
♦ Rozchyl uchwyt poprzez obrócenie pierścienia (9)
w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara.
♦ Wsuń trzpień wiertła (10) w uchwyt.
♦ Dokręć uchwyt poprzez obrócenie pierścienia w kie-
runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Uchwyt kluczowy (Rys. C)
♦ Rozchyl uchwyt poprzez obrócenie pierścienia (11)
w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara.
♦ Wsuń trzpień wiertła (10) w uchwyt.
♦ Kolejno wsuń klucz wiertarski (12) w otwory z boku
uchwytu (13) i zaciśnij uchwyt dokręcając zgodnie
z ruchem wskazówek zegara.
Demontaż i wymiana uchwytu (fi g. D)
♦ Maksymalnie otworzyć uchwyt.
♦ Odkręcić wkrętakiem zgodnie z ruchem wskazówek
zegara śrubę blokującą uchwyt.
♦ Wsunąć klucz sześciokątny do uchwytu i uderzyć
młotkiem, jak pokazano na rysunku.
♦ Wyjąć klucz sześciokątny.
♦ Zdjąć uchwyt wykręcając go w kierunku odwrotnym
do ruchu wskazówek zegara.
♦ Aby zamontować uchwyt, należy nakręcić go na
wrzeciono i zabezpieczyćśrubą mocującą.
Pozostałe zagrożenia.
W czasie pracy elektronarzędziem mogą powstać zagrożenia, które nie zostały uwzględnione w załączonej
instrukcji dotyczącej bezpiecznego użytkowania. Zagrożenia te mogą wynikać z niewłaściwego użytkowania,
zbyt intensywnej eksploatacji lub innych przyczyn.
Nawet w przypadku przestrzegania zasad bezpiecznej
pracy i stosowania środków ochronnych, nie jest możliwe
uniknięcie pewnych zagrożeń. Należą do nich:
♦ Zranienia wynikające z dotknięcia wirujących/
ruchomych elementów.
♦ Zranienia w czasie wymiany części, ostrzy lub
akcesoriów.
♦ Zranienia związane ze zbyt długotrwałym uży-
waniem narzędzia. Pracując przez dłuższy czas,
należy robić regularne przerwy.
♦ Ryzyko uszkodzenia słuchu.
♦ Zagrożenie dla zdrowia spowodowane wdycha-
niem pyłu wytwarzanego podczas u
urządzenia (np.: podczas pracy w drewnie,
szczególnie dębowym, bukowym oraz MDF).)
żytkowania
Eksploatacja
Uwaga! Uwzględnij tempo pracy urządzenia. Nie prze-
ciążaj narzędzia.
Uwaga! Przed rozpoczęciem wiercenia w ścianach,
podłodze czy sufi cie, ustal położenie przewodów i rur.
Wybór kierunku obrotów
Do wiercenia i wkręcania wkrętów, należy ustawić prawe obroty (zgodnie z ruchem wskazówek zegara). Aby
wykręcać wkręty lub wyjąć zakleszczone wiertło, należy
używać lewych obrotów.
♦ Aby ustawić prawe obroty, należy przesunąć prze-
łącznik przód/tył (4) w lewo.
♦ Aby ustawić lewe obroty, należy przesunąć prze-
łącznik przód/tył w prawo.
Uwaga! Nie wolno przełączać kierunku obrotów w czasie
pracy silnika.
Włączanie udaru
♦ Do wiercenia w murach, należy ustawić przełącznik
trybu pracy (5) w pozycji
♦ Do wiercenia w innych materiałach, należy ustawić
przełącznik trybu pracy (5) w pozycji
Regulacja głębokości wiercenia (Rys. A)
♦ Poluzuj dodatkową rękojeść (8) obracając uchwyt
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
♦ Ustaw ogranicznik głębokości wiercenia (7) w żą-
danej pozycji. Maksymalna głębokość wiercenia
równa się odległości pomiędzy czubkiem wiertła
a przednim końcem ogranicznika głębokości.
♦ Zamocuj dodatkową rękojeść obracając uchwyt
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
.
.
5
Page 6
Włączanie i wyłączanie
♦ Aby włączyć narzędzie, należy nacisnąć wyłącznik
z regulacją obrotów (1). Prędkość obrotowa zależy
od głębokości wciśnięcia przycisku. Jeśli narzędzie
wyposażone jest w pokrętło regulacji prędkości
obrotowej (3), należy ustawić je na żądany zakres
obrotów. Ogólna zasada mówi, że przy wiertłach
o dużej średnicy stosuje się niskie prędkości obrotowe, a dla mniejszych średnic wierteł wyższe
prędkości obrotowe.
♦ Praca ciągła możliwa jest po wciśnięciu przycisku
blokady wyłącznika (2) i zwolnieniu wyłącznika
z regulacją
przy pełnej prędkości lub przy dowolnej prędkości
ustawionej za pomocą pokrętła regulacji prędkości
obrotowej (3). Ta opcja nie działa w przypadku
lewych obrotów.
♦ Aby wyłączyć narzędzie, należy zwolnić wyłącznik
z regulacją obrotów. Aby wyłączyć narzędzie pracujące w trybie ciągłym, należy powtórnie nacisnąć
wyłącznik z regulacją obrotów i zwolnić go.
obrotów. Ta opcja dostępna jest tylko
Akcesoria
Wydajność narzędzia zależy od użytego osprzętu.
Osprzęt Black & Decker i Piranha został wykonany
z zachowaniem wysokich standardów jakości i zaprojektowany tak, aby podnieść wydajność narzędzia. Używając
tych akcesoriów maksymalnie wykorzystasz możliwości
swojego narzędzia.
Konserwacja
Narzędzia zostały zaprojektowane tak, aby zapewnić
długoletnią, prawie bezobsługową, pracę urządzenia.
Aby długo cieszyć się właściwą pracą urządzenia, należy
odpowiednio z nim postępować i regularnie je czyścić.
Uwaga! Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności
konserwacyjnych wyłączyć narzędzie i wyjąć wtyczkę
z gniazda.
♦ Okresowo czyść otwory wentylacyjne narzędzia za
pomocą miękkiej szczoteczki lub suchej ściereczki.
♦ Regularnie czyść obudowę silnika wilgotną ście-
reczką. Nie używać ściernych lub rozpuszczających
środków czyszczących.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Opisywanego
produktu nie wolno utylizować razem ze zwykłymi śmieciami z gospodarstw domowych.
Gdy okaże się, że konieczna jest wymiana posiadanego
narzędzia Black & Decker lub nie będzie się go więcej
używać, nie należy wyrzucać go razem ze śmieciami
z gospodarstwa domowego. Należy przekazać produkt
do punktu selektywnej zbiórki odpadów.
Selektywna zbiórka zużytych produktów
i opakowań pozwala na powtórne wykorzystanie użytych materiałów. Powtórne użycie
materiałów pomaga chronić środowisko naturalne przed zanieczyszczeniem i zmniejsza
zapotrzebowanie na surowce.
Lokalne prawodawstwo może zapewniać możliwość
selektywnej zbiórki zużytych sprzętów elektrycznych,
poprzez pozostawienie ich w punktach na miejskich
wysypiskach śmieci lub u sprzedawcy, przy zakupie
nowego sprzętu.
Black & Decker zapewnia możliwość zbiórki i recyklingu
swoich produktów po zakończeniu okresu eksploatacji.
Aby skorzystać z tej możliwości, prosimy zwrócić się do
jednego z Autoryzowanych Przedstawicieli Serwisowych,
który odbierze je od Państwa w naszym imieniu.
Adres najbliższego autoryzowanego przedstawiciela
serwisowego otrzymają Państwo kontaktując się z miejscowym biurem Black & Decker, którego adres podany
jest w niniejszej instrukcji obsługi. Lista autoryzowanych
przedstawicieli serwisowych oraz informacje na temat
naszego serwisu posprzedażnego dostępne są również
na stronie internetowej: www.2helpU.com
Dane techniczne
KR703 KR704
Typ 2 Typ 1
Napięcie zasilania VAC 230 230
Moc elektryczna W 710 710
Szybkość
bez obciążenia min
-1
0-3 100 0-3 100
Maksymalna średnica wiercenia
Stal / beton mm 13/16 13/16
Drewno mm 32 32
Masa kg 2,11 2,11
KR753 KR803
Typ 2 Typ 1
Napięcie zasilania VAC 230 230
Moc elektryczna W 750 800
Szybkość
bez obciążenia min
-1
0-3 100 0-3 100
Maksymalna średnica wiercenia
Stal / beton mm 13/16 13/16
Drewno mm 32 32
Masa kg 2,11 2,11
Sumaryczna wielkość drgań (suma wektorów trzech osi) zgodnie
z normą EN 60745:
Wiercenie udarowe w betonie (a
niepewność (K) = 1,5 m/s
niepewność (K) 1,5 m/s
) 112 dB(A), niepewność (K) 3 dB(A)
WA
) = 19,6 m/s2,
h, ID
2
, Wiercenie w metalu (a
2
h, D
) < 5 m/s2,
6
Page 7
Deklaracja zgodności UE
DYREKTYWA MASZYNOWA
Firma Black & Decker oświadcza, że „dane techniczne“
Aby otrzymać więcej informacji, należy skontaktować
Osoba niżej podpisana odpowiedzialna jest za zesta-
KR703, KR704, KR753, KR803
opisywanych produktów spełniają wymagania norm:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1
się z fi rmą Black & Decker pod adresem podanym
poniżej lub na końcu instrukcji.
wienie informacji technicznych i złożenie deklaracji
zgodności w imieniu fi rmy Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-President
Global Engineering
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Wielka Brytania
04-01-2010
7
Page 8
Black & Decker
WARUNKI GWARANCJI:
Firma Black & Decker jest pewna jakości swoich
produktów i oferuje dla nich doskonałą gwarancję.
Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają
praw klienta wynikających z polskich regulacji
ustawowych lecz są ich uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
Black & Decker gwarantuje sprawne działanie
produktu w przypadku postępowania zgodnego
z warunkami techniczno- eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi.
Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe
wyposażenie, jeżeli nie została do niego dołączona oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy
wyrobu podlegające naturalnemu zużyciu.
1. Ni ni ej sz ą gwarancją objęte są usterki pro-
duktu spowodowane wadami produkcyjnymi
i wadami materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedsta-
wieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie
Gwarancyjnym reklamowanego produktu
oraz łącznie:
a) po prawnie wy pe łnionej karty gwarancyjnej;
b) wa żnego paragonu zakupu z datą sprzedaży
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę
urządzenia (wraz z bezpłatną wymianą
uszkodzonych części) w okresie 24 miesięcy
od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dosta rc zony bezp ośrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypełnioną Kartą Gwarancyjną i ważnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegółowym opisem uszkodzenia, lub
b) prz esłany do Centralnego Ser wisu Gwaran-
cyjnego za pośrednictwem punktu sprzedaży
wraz z dokumentami wymienionymi powyżej.
5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwa-
rancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty
związane z zapewnieniem bezpiecznego
opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzy-
kiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia
roszczenia gwarancyjnego, produk t jest odsy-
łany do miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą
usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyj-
ny w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu
przez Centralny Ser wis Gwarancyjny;
zst00143800- 22-12-2010
b) te rmi n usun ięcia wady (punkt 6a) może być
wydłużony o czas niezbędny do importu
niezbędnych części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko w ymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, moż
być wydany nowy produkt o nie gorszych
parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego odnośnie zasadności zgłaszanych usterek
jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wa dl iwe działanie lub uszkodzenia spowo-
dowane niewłaściwym użytkowaniem lub
używaniem produktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcją obsługi lub przepisami
bezpieczeństwa. W szczególności profesjonalne użytkowanie amatorskich narzędzi
Black & Decker powoduje utratę gwarancji;
b) wadli we dzia łanie lub uszkodzenia spowo-
dowane przeciążaniem narzędzia, które
prowadzi do uszkodzeń silnika, przekładni
lub innych elementów a także stosowaniem osprzętu innego niż zalecany przez
Black & Decker;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo-
łane nimi wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych
klęsk żywiołowych, nieprzewidzianych
wypadków, korozji, normalnego zużycia
w eksploatacji czy też innych czynników
zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plom-
by gwarancyjne lub, k tóre były naprawiane
poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym
lub były przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urzą-
dzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, fi rmy han-
dlowe, które sprzedały produkt, nie udzielają
upoważnień ani gwarancji innych niż określone w karcie gwarancyjnej. W szczególności
nie obejmują prawa klienta do domagania
się zwrotu utraconych zysków w związku
z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikają-
cych z niezgodności towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Obozowa 61, 01-418 Warszawa
tel.: (22) 862-08-08, faks: (22) 862-08-09
8
e
Page 9
9
Page 10
10
Page 11
CZ ZÁRUČNÍ LIST
PL KARTA GWARANCYJNA
H JÓTÁLLÁSI JEGY
SK ZÁRUČNÝ LIST
CZ
H
měsíců
hónap
24
PL
SK
miesiący
mesiacov
CZ
H
PL
SK
Výrobní kódDatum prodeje
Gyári számA vásárlás napja
Numer seryjnyData sprzedaży
Číslo sérieDátum predaja
Razítko prodejny
Podpis
Pecsét helye
Aláírás
Stempel
Podpis
Pečiatka predajne
Podpis
Page 12
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 00420 2 444 03 247
Fax: 00420 2 417 70 204
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Obozowa 61
01-418 Warszawa
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
CZ
Dokumentace záruční opravy
H
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 33 551 10 63
Fax: 00421 33 551 26 24