Black & Decker KR508 Instruction Manual

Page 1
½½½½ ((((11113333mmmmmmmm)))) HHHHaaaammmmmmmmeeeerrrr DDDDrrrriiiillllll
ll
WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
INSTRUCTION MANUAL
CCaatt .. NN°° KKRR55 0088
4
6
5
7
3
1
2
Page 2
3
ENGLISH
INTENDED USE
Your Black&Decker hammer drill has been designed for drilling in wood, metal, plastics, and masonry as well as for screwdriving purposes. This tool is intended for consumer use only.
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may
result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAFETY INSTRUCTIONS
General power tool safety warnings Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
1. Work area safety a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
2. Electrical safety a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. NOTE: The term "Residual Curent Device (RCD)" can be replaced by "Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI)" or by "Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB)".
3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye, ear and respiratory protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
GENERAL SAFETY RULES
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ENGLISH
2
FIG. A
FIG. B
10
FIG. C
FIG. D
11
FIG. E
7
8
10
9
3
4
FIG. F
6
7
Page 3
Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss.
Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and shock the operator.
Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
• Before drilling into walls, floors or ceilings, check for the location of wiring and pipes.
• Avoid touching the tip of a drill bit just after drilling, as it may be hot.
VIBRATION
The declared vibration emission values stated in the technical data and the declaration of conformity have been measured in accordance with a standard test method provided by EN 60745 and may be used for comparing one tool with another.
WARNING: The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value
depending on the ways in which the tool is used. The vibration level may increase above the level stated.
FEATURES
This tool includes some or all of the following features.
1. Variable speed switch
2. Lock-on button
3. Forward/reverse slider
4. Drilling mode selector
5. Chuck
6. Depth stop
7. Side handle
ASSEMBLY
WARNING: Before assembly, make sure that the tool is switched off and unplugged.
FITTING THE SIDE HANDLE AND DEPTH STOP (FIG. A)
• Turn the grip counterclockwise until you can slide the side handle (7) onto the front of the tool as shown.
• Rotate the side handle into the desired position.
• Insert the depth stop (6) into the mounting hole as shown.
• Set the drilling depth as described below.
• Tighten the side handle by turning the grip clockwise.
KEYED CHUCK (FIG. B)
• Open the chuck by turning the sleeve (9) counterclockwise.
• Insert the bit shaft (8) into the chuck.
• Insert the chuck key (10)into each hole (11) in the side of the chuck and turn clockwise until tight.
REMOVING AND REFITTING THE CHUCK (FIG. C)
• Slacken the side handle (8) by turning the grip counterclockwise.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
FOR IMPACT DRILLS
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5. Service a. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
6. Electrical Safety
Your tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the main voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
Warning! If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, authorized Black & Decker Service Center or an equally qualified person in order to avoid damage or injury. If the power cord is replaced by an equally qualified person, but not authorized by Black & Decker, the warranty will not be valid.
7. Labels on Tool
The label on your tool may include the following symbols:
Read Instruction Manual
Use Eye Protection
Use Ear Protection
ENGLISH
4
ENGLISH
5
V...............................Volts
A.............................. Amperes
Hz............................ Hertz
W..............................Watts
min...........................minutes
...........................Alternating current
...........................Direct current
n
0
............................. No load speed
...........................Class II Construction
...........................Earthing terminal
...........................Safety alert symbol
.../min...................... Revolutions or reciprocations
per minute
Page 4
Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you.
SPECIFICATIONS
KR508
Voltage
AR, B2C, B2 220V B3, BR 120V/127V
Power input 550W No-load speed 0-2800 rpm Max drilling capacity Concrete 13mm Steel 13mm Wood 20mm Weight 1,9kg
• Set the depth stop (7) to the desired position. The maximum drilling depth is equal to the distance between the
tip of the drill bit and the front end of the depth stop.
• Tighten the side handle by turning the grip clockwise.
USE
WARNING: Let the tool work at its own pace. Do not overload. WARNING: Before drilling into walls, floors or ceilings, check for the location of wiring and pipes.
SELECTING THE DIRECTION OF ROTATION (FIG. D)
For drilling and for tightening screws, use forward (clockwise) rotation. For loosening screws or removing a jammed drill bit, use reverse (counterclockwise) rotation.
• To select forward rotation, push the forward/reverse slider (3) to the left.
• To select reverse rotation, push the forward/reverse slider to the right.
WARNING: Never change the direction of rotation while the motor is running.
SELECTING THE DRILLING MODE (FIG. E)
• For drilling in masonry, set the drilling mode selector (4) to the position.
• For drilling in other materials and for screwdriving, set the drilling mode selector to the position.
SETTING THE DRILLING DEPTH (FIG. F)
• Slacken the side handle (7) by turning the grip counterclockwise.
• Set the depth stop (6) to the desired position. The maximum drilling depth is equal to the distance between the
tip of the drill bit and the front end of the depth stop.
• Tighten the side handle by turning the grip clockwise.
SWITCHING ON AND OFF
• To switch the tool on, press the variable speed switch (1). The tool speed depends on how far you press the
switch. As a general rule, use low speeds for large diameter drill bits and high speeds for smaller diameter drill bits.
• For continuous operation, press the lock-on button (2) and release the variable speed switch. This option is
available only at full speed. This option does not work in reverse rotation.
• To switch the tool off, release the variable speed switch.
• To switch the tool off when in continuous operation, press the variable speed switch once more and release it.
ACCESSORIES
The performance of your tool depends on the accessory used. Black & Decker accessories are engineered to high quality standards and designed to enhance the performance of your tool. By using these accessories you will get the very best from your tool.
MAINTENANCE
Your tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
WARNING: Before performing any maintenance, switch off and unplug the tool.
• Regularly clean the ventilation slots in your tool using a soft brush or dry cloth.
• Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.
ENGLISH
6
ENGLISH
7
Page 5
Solamente para propósito de Argentina:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Marcos Sastre 1998
Ricardo Rojas, Partido de Tigre
Buenos Aires, Argentina
CP: B1610CRJ
Tel.: (11) 4726-4400
Imported by/Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n° - Km 167
Dist. Industrial II
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
Solamente para propósitos de CCA Importado por: Black & Decker LLC
Calle Miguel Brostella Final
Edificio Milano I, Mezanine 5,6 y 7
El Dorado, Panama Tel. 507-360-5700
Solamente para propósitos de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogota - Colombia
Tel. 744-7100
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
Santiago de Chile
Tel. (56-2) 687 1700
Solamente para propósito de México: Importado por: Black & Decker S.A. de C.V. Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42
3a. Sección de Bosques de las Lomas
Delegación Cuajimalpa,
05120, México, D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Enrique Meiggs 227. Pque. Industrial - Callao
Teléfono: (511) 614-4242
RUC 20266596805
Printed in China
650754-11
11/15/08
8
Page 6
TTTTaaaallllaaaaddddrrrroooo PPPPeeeerrrrccccuuuuttttoooorrrr ddddeeee ½½½½ ((((11113333mmmmmmmm))
))
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CCaatt .. NN°° KKRR55 0088
4
6
5
7
3
1
2
Page 7
FIG. A
FIG. B
10
ESPAÑOL
ESPAÑOL
FINALIDAD
El taladro percutor Black&Decker se ha diseñado para taladrar madera, metales, plásticos y mampostería, así como para tareas de atornillado. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico.
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las
instrucciones enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones personales graves.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no
respetarse las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta. El término "herramienta eléctrica" empleado en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por pila (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente
en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que
se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada.
No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas
y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior.
Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta
eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos
dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables alargadores
homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable alargador adecuado para su uso
en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un
suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un
dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica. NOTA: El término de "Dispositivo de Corriente Residual (RCD)" puede ser sustituido por el término "Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)" o "Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)".
3. Seguridad personal a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias
lesiones.
3
2
FIG. C
FIG. D
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
11
FIG. E
7
8
10
9
3
4
FIG. F
6
7
Page 8
b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre protección ocular, respiratoria y auditiva.
Los equipos de protección tales como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados en condiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o la batería, coger o transportar la herramienta. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o si se
enchufan con el interruptor encendido puede dar lugar a accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme
sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor
la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes
lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo pueden agarrarse a las partes móviles.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de recogida
de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo
a realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del
margen de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que
no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la batería de la herramienta eléctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Esta medida
preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no
estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos
accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento.
f. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas de la herramienta, etc. de acuerdo
a estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
5. Servicio técnico a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de
la herramienta eléctrica.
6. Seguridad Eléctrica
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placa de características.
¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta dañado lo debe reemplazar el fabricante o su representante o una persona igualmente calificada para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por una persona igualmente calificada pero no autorizada por Black & Decker, la garantía no tendrá efecto.
5
ESPAÑOL
ESPAÑOL
7. Etiquetas sobre la Herramienta
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
Lea el Manual de Instrucciones.
Use Protección Ocular
Use Protección Auditiva
Lleve protección acústica cuando utilice taladros percutores. La exposición al ruido puede provocar
la pérdida de audición.
Utilice las empuñaduras auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede
provocar lesiones personales.
Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que la herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable. El contacto con cables con corriente puede hacer que las partes metálicas al descubierto de la herramienta eléctrica provoquen una descarga al usuario.
Utilice mordazas u otra forma práctica para fijar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar el trabajo a mano o contra su cuerpo hace que pierda estabilidad y puede provocar la pérdida de control.
• Antes de taladrar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de cableados y tuberías.
• Evite tocar la punta de la broca inmediatamente después de taladrar, ya que estará caliente.
CARACTERÍSTICAS
Esta herramienta incluye alguna o todas las características siguientes.
1. Interruptor de velocidad variable
2. Botón de bloqueo
3. Guía de deslizamiento de avance/retroceso
4. Selector de modo de perforación
5. Portabrocas
6. Tope de profundidad
7. Empuñadura lateral
MONTAJE
ATENCIÓN: Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada.
ACOPLAMIENTO DE LA EMPUÑADURA LATERAL Y EL TOPE DE PROFUNDIDAD (FIG. A)
• Gire el mango en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que pueda deslizar la empuñadura lateral (7) hacia la parte delantera de la herramienta como se muestra.
• Gire la mango lateral a la posición deseada.
• Inserte el tope de profundidad (6) en el orificio de montaje como se muestra.
• Ajuste la profundidad de perforación como se describe a continuación.
• Apriete la empuñadura lateral, girando el mango en el sentido de las agujas del reloj.
4
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
PARA TALADROS PERCUTORES
V...............................Volts
A.............................. Amperes
Hz............................ Hertz
W..............................Watts
min...........................minutos
...........................Corriente alterna
...........................Corriente directa
n
0
............................. Velocidad sin carga
...........................Construcción clase II
...........................Terminales de conexión a tierra
...........................Símbolo de alerta seguridad
.../min...................... Revoluciones o reciprocaciones
por minuto
Page 9
6
ESPAÑOL
ESPAÑOL
7
MANTENIMIENTO
La herramienta ha sido diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuo depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta.
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta.
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta con un cepillo suave o un paño seco.
Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.
La normativa local puede ofrecer la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio.
ESPECIFICACIONES
KR508
Voltaje
AR, B2C, B2 220V
B3, BR 120V/127V Potencia absorbida 550W Velocidad sin carga 0-2800 rpm Capacidad máxima de perforación
Concreto 13mm
Acero 13mm
Madera 20mm Peso 1,9kg
PORTABROCAS CON LLAVE (FIG. B)
• Abra el portabrocas girando el manguito (9) en sentido contrario a las agujas del reloj.
• Inserte el eje de la broca (8) en el portabrocas.
• Inserte la llave del portabrocas (10) en cada orificio (11) del lateral del portabrocas y gírela en el sentido de
las agujas del reloj al máximo.
EXTRACCIÓN Y NUEVO ACOPLAMIENTO DEL PORTABROCAS (FIG. C)
• Abra el portabrocas al máximo posible.
• Saque el tornillo de retención del portabrocas, situado en el portabrocas, girándolo con un destornillador en el sentido de las agujas del reloj.
• Inserte una llave Allen en el portabrocas y dé un golpe de martillo, tal como se indica.
• Quite la llave Allen.
• Saque el portabrocas girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
• Para volver a colocar el portabrocas, enrósquelo en el eje y asegúrelo con el tornillo de sujeción del portabrocas.
USO
ATENCIÓN: Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No lo sobrecargue.
ATENCIÓN: Antes de taladrar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de cableados y tuberías.
SELECCIÓN DE LA DIRECCIÓN DE ROTACIÓN (FIG. D)
• Para taladrar y apretar tornillos, use la rotación directa (en el sentido de las agujas del reloj). Para aflojar tornilloso o para extraer una broca atascada, use la rotación inversa (en sentido contrario a las agujas del reloj).
• Para seleccionar la rotación directa, empuje la guía de deslizamiento de avance/retroceso (3) hacia la la posición central.
• Para seleccionar la rotación inversa, empuje la guía de deslizamiento de avance/retroceso hacia la izquierda.
ATENCIÓN: No cambie nunca la dirección de rotación mientras el motor esté en marcha.
SELECCIÓN DEL MODO DE PERFORACIÓN (FIG. E)
• Para taladrar mampostería, fije el selector del modo de perforación (4) en la posición .
• Para taladrar otros materiales y para atornillar, fije el selector del modo de perforación en la posición .
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE (FIG. F)
• Afloje la empuñadura lateral (7) girando el mango en el sentido contrario a las agujas del reloj.
• Fije el tope de profundidad (6) a la posición deseada. La profundidad máxima de perforación es igual a la distancia entre la punta de la broca y el extremo anterior del tope de profundidad.
• Apriete la empuñadura lateral, girando el mango en el sentido de las agujas del reloj.
ENCENDIDO Y APAGADO
• Para encender la herramienta, pulse el interruptor de velocidad variable (1). La velocidad de la herramienta dependerá de hasta dónde pulse el interruptor. Si la herramienta lleva un pomo de control de velocidad variable (3), póngalo en el régimen de velocidad deseado. Como norma general, use velocidades bajas para brocas de diámetro grande y velocidades altas para brocas de diámetro más pequeño.
• Para un funcionamiento continuo, pulse el botón de bloqueo (2) y suelte el interruptor de velocidad variable. Esta opción está disponible a velocidad máxima. Esta opción no funciona en la rotación inversa.
• Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de velocidad variable. Para apagar la herramienta durante el funcionamiento continuo, pulse el interruptor de velocidad variable una vez más y suéltelo.
ACCESORIOS
El rendimiento de la herramienta dependerá del accesorio utilizado. Los accesorios de Black & Decker están fabricados según las más altas normas de calidad para ampliar el rendimiento de la herramienta. Utilizando estos accesorios, logrará aprovechar al máximo la herramienta.
Page 10
8
Solamente para propósito de Argentina:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Marcos Sastre 1998
Ricardo Rojas, Partido de Tigre
Buenos Aires, Argentina
CP: B1610CRJ
Tel.: (11) 4726-4400
Imported by/Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n° - Km 167
Dist. Industrial II
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
Solamente para propósitos de CCA Importado por: Black & Decker LLC
Calle Miguel Brostella Final
Edificio Milano I, Mezanine 5,6 y 7
El Dorado, Panama Tel. 507-360-5700
Solamente para propósitos de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogota - Colombia
Tel. 744-7100
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
Santiago de Chile
Tel. (56-2) 687 1700
Solamente para propósito de México: Importado por: Black & Decker S.A. de C.V. Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42
3a. Sección de Bosques de las Lomas
Delegación Cuajimalpa,
05120, México, D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Enrique Meiggs 227. Pque. Industrial - Callao
Teléfono: (511) 614-4242
RUC 20266596805
Impreso en China
650754-09
11/15/08
Loading...