Black & Decker KG915 User Manual

Page 1
EEEEssssmmmmeeeerrrriiiillllaaaaddddoooorrrraaaa AAAAnnnngggguuuullllaaaarrrr ddddeeee 4444----½½½½"""" ((((111111115555mmmmmmmm))
EEEEssssmmmmeeeerrrriiiillllhhhhaaaaddddeeeeiiiirrrraaaa AAAAnnnngggguuuullllaaaarrrr ddddeeee 4444----½½½½"""" ((((111111115555mmmmmmmm))
4444----½½½½"""" ((((111111115555mmmmmmmm)))) AAAAnnnngggglllleeee GGGGrrrriiiinnnnddddeeeerr
rr
))
))
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
Cat. N° KG915
Español 5 Português 11 English 14
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
Page 2
FIG. A
FIG. B
FIG. C FIG. D
2
Page 3
FIG. E
FIG. F
FIG. G FIG. H
3
Page 4
FIG. I
FIG. J
FIG. K
FIG. L
4
Page 5
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA,
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro de
Servicio más cercano a usted.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡Advertencia! Lea y comprenda todas las instrucciones.
El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones personales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas.
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta. El término "herramienta eléctrica"
empleado en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por pila (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del
área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder
a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y
evite que penetren líquidos en su interior. Existe el
peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran
ESPAÑOL
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico
para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos
dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie
utilice solamente cables alargadores homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable
alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta
eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un dispositivo de corriente residual
reduce el riesgo de descarga eléctrica. NOTA: El término de "Dispositivo de Corriente Residual (RCD)" puede ser sustituido por el término "Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)" o "Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)".
3. Seguridad personal a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre
protección ocular, respiratoria y auditiva. Los equipos
de protección tales como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados en condiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o la batería, coger o transportar la herramienta. Si se transportan
herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido puede dar lugar a accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue
su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o joyas.
Mantenga su cabello, vestimenta y guantes lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo
5
Page 6
ESPAÑOL
pueden agarrarse a las partes móviles.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente.
El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación.
Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la
batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de
conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos
accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas.
Las herramientas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los
útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
5. Servicio técnico a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por
personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza
la seguridad de la herramienta eléctrica.
6. Seguridad Eléctrica
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor
indicado en la placa de características.
¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta dañado lo debe reemplazar el fabricante o su representante o una persona igualmente calificada para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por una persona igualmente calificada pero no autorizada por Black & Decker, la garantía no tendrá efecto.
7. Etiquetas sobre la herramienta
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
Lea el Manual de Instrucciones
Use Protección Ocular
Use Protección Auditiva
V ........... Volts
A ........... Amperes
Hz ......... Hertz
W........... Watts
min........ minutos
........ Corriente Alterna
........ Corriente Directa
n
.......... Velocidad sin Carga
0
........ Construcción Clase II
........ Terminales de Conexión
a Tierra
........ Símbolo de Alerta
Seguridad
.../min.... Revoluciones
o reciprocaciones por minuto
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA TODAS LAS OPERACIONES
Advertencias de seguridad comunes para todas las operaciones de esmerilado, lijado, cepillado con cepillo de alambre y pulido, y para operaciones de corte y desbaste abrasivo. a. Esta herramienta eléctrica está diseñada para utilizarse
como esmeriladora, lijadora, cepillo de alambre, pulidora o desbastadora. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones
enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
b. No utilice accesorios que no estén diseñados y
recomendados específicamente por el fabricante de la herramienta. El hecho que el accesorio pueda conectarse
a la herramienta eléctrica no garantiza un funcionamiento seguro.
c. La velocidad nominal del accesorio debe ser equivalente
a la velocidad máxima indicada en la herramienta eléctrica, como mínimo. Los accesorios que funcionen
más rápido que su velocidad nominal pueden romperse y desprenderse.
d. El diámetro externo y el grosor del accesorio deben
estar dentro del rango de capacidad de la herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden
protegerse ni controlarse adecuadamente.
6
Page 7
e. El tamaño del eje de los discos, las bridas, las
almohadillas de respaldo y cualquier otro accesorio debe adaptarse correctamente al eje de la herramienta eléctrica. Los accesorios con orificios que no coincidan
con el sistema de montaje de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y podrán producir la pérdida de control de la herramienta.
f. No utilice un accesorio dañado. Inspeccione el
accesorio antes de cada uso; por ejemplo, el disco abrasivo para verificar que no tenga astillas ni grietas; la almohadilla de respaldo para ver si hay grietas, desprendimientos o desgaste excesivo y el cepillo de alambre para ver si tiene alambres sueltos o quebrados. Si la herramienta eléctrica o el accesorio sufre una caída, inspeccione para ver si hay daños o instale un accesorio en buen estado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, ubíquese y ubique a los espectadores lejos del plano del accesorio giratorio y haga funcionar la herramienta a velocidad máxima sin carga durante un minuto. Los accesorios dañados
generalmente se romperán durante esta prueba.
g. Utilice equipos de protección personal. Según la
aplicación, debe usar protector facial, anteojos de seguridad o lentes de seguridad. Según corresponda, utilice máscara para polvo, protectores auditivos, guantes y delantal de taller para protegerse de los pequeños fragmentos abrasivos y de los fragmentos de la pieza de trabajo. La protección para los ojos debe
ser capaz de detener los residuos volátiles que se generan en las diferentes operaciones. La máscara para polvo o respirador debe ser capaz de filtrar las partículas generadas por el funcionamiento de la herramienta. La exposición prolongada al ruido intenso puede provocar pérdida de la audición.
h. Mantenga a los espectadores a una distancia segura
del área de trabajo. Toda persona que ingrese al área de trabajo debe utilizar equipos de protección personal.
Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden volar y provocar lesiones más allá del área de operaciones cercana.
i. Cuando realice una operación en que el accesorio de
corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable, sostenga la herramienta solamente por las superficies de agarre aisladas. El contacto con un cable
con “corriente eléctrica” hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta también tengan “corriente eléctrica” y el operador sufra una descarga.
j. Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde
el control de la herramienta, el cable puede cortarse o enredarse y jalarle la mano o el brazo hacia el accesorio giratorio.
k. Nunca apoye la herramienta hasta que el accesorio se
haya detenido completamente. El accesorio giratorio
puede enganchar la superficie y producir la pérdida de
ESPAÑOL
control de la herramienta.
l. No haga funcionar la herramienta eléctrica mientras
la carga a su lado. El contacto accidental con el
accesorio giratorio puede hacer que éste se le enganche en la ropa y lance el accesorio hacia su cuerpo.
m. Limpie frecuentemente los orificios de ventilación de
la herramienta eléctrica. El ventilador del motor atraerá
el polvo dentro de la cubierta, y la acumulación excesiva de polvo metálico puede producir riesgos eléctricos.
n. No use la herramienta eléctrica cerca de materiales
inflamables. Las chispas pueden encender estos materiales.
o. No utilice accesorios que requieran refrigerantes
líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos
puede producir una electrocución o descarga eléctrica.
p. Siempre utilice el mango lateral. Ajuste el mango con
firmeza. Se debe utilizar siempre el mango lateral para
mantener el control de la herramienta en todo momento.
q. Se debe posicionar firmemente el protector de rueda,
dejándolo tal que este no se mueva al forzarlo con la mano del operador, al momento de montarlo en la herramienta.
CAUSAS DEL RETROCESO Y SU
PREVENCIÓN POR PARTE DEL OPERADOR
El retroceso es una reacción repentina al pellizco o atascamiento de un disco giratorio, una almohadilla de respaldo, un cepillo o cualquier otro accesorio. El pellizco o el atascamiento hacen que el accesorio giratorio se trabe rápidamente, lo que a su vez provoca que la herramienta eléctrica fuera de control vaya en sentido opuesto al giro del accesorio en el punto del atascamiento. Por ejemplo, si la pieza de trabajo atasca o pellizca el disco abrasivo, el borde del disco que ingresa en el punto de pliegue puede clavarse en la superficie del material y provocar que el disco salte o se desenganche. El disco puede saltar hacia el operador o en sentido contrario, según la dirección del movimiento del disco en el punto de pellizco. Los discos abrasivos también se pueden romper en estas condiciones. El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta o de condiciones o procedimientos operativos incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se indican a continuación:
a. No “atasque” el disco de corte ni aplique una presión
excesiva. No intente realizar una profundidad de corte
excesiva. La sobrecarga de tensión sobre el disco aumenta la carga y la posibilidad de que el disco se tuerza o trabe durante el corte y se produzca un retroceso o la rotura del disco. Se puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se indican a continuación:
b. Sostenga la herramienta eléctrica con firmeza y ubique
el cuerpo y el brazo para poder resistir las fuerzas de retroceso. Siempre utilice el mango lateral, en caso de tenerlo, para lograr el máximo control sobre el
7
Page 8
ESPAÑOL
retroceso o la reacción de torsión durante el encendido.
El operador puede controlar la reacción de torsión o las fuerzas de retroceso si toma las precauciones adecuadas.
c. Nunca coloque la mano cerca del accesorio giratorio,
ya que éste puede hacer un retroceso sobre la mano.
d. No ubique el cuerpo en el área hacia donde la herramienta
eléctrica se desplazará si se produce un retroceso. El
retroceso impulsará la herramienta en la dirección opuesta al movimiento del disco en el punto de atascamiento.
e. Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes
filosos, etc. Evite hacer rebotar o enganchar el accesorio.
Las esquinas, los bordes filosos y el rebote tienden a enganchar el accesorio giratorio y producir la pérdida de control o el retroceso de la unidad.
f. No conecte una hoja para carpintería para sierra de
cadena ni una hoja de sierra dentada. Estas hojas puede
producir el retroceso y la pérdida de control frecuentes.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS PARA OPERACIONES
DE ESMERILADO Y CORTES ABRASIVOS
a. Utilice sólo los tipos de disco recomendados para su
herramienta eléctrica y el protector específico para el disco seleccionado. Los discos para los que la herramienta
eléctrica no está diseñada no pueden protegerse adecuadamente y son inseguros.
b. El protector debe fijarse en forma segura a la herramienta
eléctrica y ubicarse para brindar la máxima seguridad, de manera que una mínima parte del disco quede expuesta hacia el operador. El protector ayuda a
resguardar al operador de los fragmentos de discos rotos y el contacto accidental con el disco.
c. Los discos sólo deben utilizarse para las aplicaciones
recomendadas. Por ejemplo: no esmerile con el costado del disco de corte. Los discos para cortes abrasivos
están diseñados para esmerilados periféricos, si se aplican fuerzas laterales a estos discos, puede romperse.
d. Siempre utilice bridas de disco en buen estado, con la
forma y el tamaño apropiados para el disco seleccionado.
Las bridas de disco adecuadas brindan soporte al disco, además de reducir la posibilidad de que el disco se rompa. Las bridas de los discos de corte pueden ser diferentes a las bridas de discos de esmerilado.
e. No utilice discos desgastados de herramientas eléctricas
más grandes. Los discos diseñados para herramientas
eléctricas más grandes no son apropiados para la mayor velocidad de una herramienta más pequeña y pueden estallar.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADICIONAL
¡Advertencia! Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los
anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice
también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD
CERTIFICADOS.
¡Advertencia! Algunas partículas originadas al lijar,
aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
el plomo de las pinturas de base plomo, la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos
de mampostería, y
el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos, se recomienda trabajar en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
INSTRUCCIONES ADICIONALES
DE SEGURIDAD PARA
AMOLADORAS ANGULARES
No corte ni amole metales de poca densidad con un contenido en magnesio superior al 80%, ya que este tipo de metales son inflamables.
Use únicamente los discos de esmerilar y de corte y los
accesorios que se recomiendan en este manual.
Asegúrese de que la velocidad máxima del disco de
esmerilar o de corte supera la velocidad sin carga de la herramienta.
No corte piezas que requieran una profundidad máxima
de corte superior a la del disco de corte.
No use nunca la herramienta sin la protección, excepto
para lijar.
No ejerza presión en el lateral del disco de esmerilar o de
corte.
Use esta herramienta sólo como herramienta de mano.
Lijado
Utilice una mascarilla contre el polvo siempre esté lijando.Elimine a fondo todo el polvo después de lijar.Ponga cuidado cuando lije pinturas con posible contenido
de plomo o algunos tipos de maderas y metales que puedan producir polvo tóxico.
a. Utilice una mascarilla contra el polvo diseñada
específicamente para proteger contra el polvo y las emanaciones de pinturas con plomo, y asegúrese de que las demás personas que se encuentren dentro de, o que penetren en el área de trabajo también esté protegidas.
b. No permita la entrada de niños ni de mujeres
8
Page 9
embarazadas al área de trabajo.
- Deshágase de las partículas de polvo y demás residuos de un modo seguro.
CARACTERÍSTICAS (FIG 1)
1. Amoladora angular
2. Mango lateral
3. Disco para esmerilar
4. Conjunto de brida
5. Llave de ajuste
6. Manual de instrucciones
Vista General (fig. A)
1. Conmutador ON/OFF (encendido/apagado)
2. Mango lateral
3. Cierre de husillo
4. Protección
5. Disco para esmerilar o para cortar
MONTAJE
Antes de intentar realizar cualquiera de las operaciones siguientes,asegúrese de que la herramienta esta desconectada y desenchufada, así como que el disco se ha dejado de girar.
Retirada y reinstalación de la protección
¡Advertencia! No use nunca la herramientas sin la
protección, excepto para lijar.
Retirada (fig. B)
Esta herramienta va provista de una protección. Para realizar exclusivamente operaciones de lijado, puede retirar la protección de la siguiente manera:
Retire la brida exterior, el disco y la brida interior como se
describe a continuación.
Utilice un destornillador para retirar los tornillos (8).Retire la brida (7), la protección (4) y la arandela del re
sorte (8). Ponga cuidado al almacenar estas piezas.
ESPAÑOL
Atornille el mango lateral (2) dentro de uno de los agujeros
de montaje de la herramienta.
Fijación y desmontaje de los discos de esmerilar o de cortar (fig. A, D y G)
¡Advertencia! Use siempre el tipo correcto de discos en
su trabajo. Use siempre discos con el diámetro y diámetro interior correctos (consulte los datos técnicos)- El grosor máximo de los discos de esmerilar es 6 mm, y de los discos de corte 3,5 mm.
Montaje
Si se ha retirado, coloque la protección tal como se indica
anteriormente.
Coloque la brida interior (12) sobre el husillo (9) tal como
se muestra (fig. D). Asegúrese de que la brida está correctamente colocada en los lados planos del husillo.
Coloque el disco (5) sobre el husillo (9) tal como se muestra
(fig. E). Si el disco tiene el centro levantado (13), asegúrese
de que este centro levantado esta encarado con la brida interior.
Asegúrese de que el disco encaja correctamente en la
brida interior.
Coloque la brida exterior (14) sobre el husillo. Cuando
monte un disco de esmerilar, el centro levantando de la brida exterior debe estar encarado hacia el disco
(A en fig. F).
Mantenga presionado el cierre del husillo (3) y apriete la
brida exterior empleando la llave de doble tetón (15) (fig. A y G).Asegúrese de que la brida exterior se instala
correctamente para el disco que se utilice y que éste queda fuertemente sujeto.
Retirada
Mantenga presionado el cierre del husillo (3) y afloje la
brida exterior (14) empleando la llave de doble tetón (15) (fig. A y G).
Retire la brida exterior (14) y el disco (5).
Reinstalación (fig. C)
Coloque la herramienta sobre una mesa, con el husillo (9)
hacia arriba.
Coloque la arandela del resorte (8) sobre el husillo
ubicándola sobre el hombro (10).
Coloque la protección en la herramienta tal y como se indica.Coloque la brida (11) sobre el husillo situando los salientes
mirando hacia la protección. Asegúrese de que los orificios de la brida se alineen con los orificios de los tornillos.
Sujete la brida con los tornillos (6). Asegúrese de que los
tornillos quedan apretados fuertemente y que se pueda hacer girar la protección.
Acoplar el mango lateral (fig. A)
¡Advertencia! Use Siempre el mango lateral.
Colocación y extracción de los discos lijadores (fig. A, H & I)
Para lijado, se necesita una almohadilla de sopote. Esta almohadilla se puede adquirir, como accesorio, en un concesionario Black & Decker.
Montaje
Retire la protección como se ha descrito anteriormente.Coloque la brida interior (12) sobre el husillo (9) tal como
se muestra (fig. H). Asegúrese de que la brida está correctamente colocada en los lados planos del husillo.
Coloque la almohadilla de soporte (16) sobre el husillo.Coloque el disco para lijar (17) sobre la almohadilla
de soporte.
Coloque la brida exterior (14) sobre el husillo con el centro
9
Page 10
ESPAÑOL
elevado alejado del disco.
Mantenga presionado el cierre del husillo (3) y apriete la
brida exterior empleando la llave de doble tetón (15) (fig. A e l).Asegúrese de que la brida exterior se encuentre
instalada correctamente y que el disco esté fuertemente sujeto.
Retirada
Mantenga presionado el cierre del husillo (3) y afloje la
brida exterior (14) empleando la llave de doble tetón (15) (fig. a e l).
Retire la brida exterior (14), el disco de lijar (17) y la
almohadilla de soporte (16).
¡Advertencia! Después de lijar, vuelva a montar la protección
en la herramienta.
USO
¡Advertencia! Deje que la herramienta funcione a su ritmo.
No la sobrecargue.
Guiar con cuidado el cable para evitar que se corte de
manera accidental.
Prepárese para recibir un chorro de chispas en el momento
en que el disco de esmerilado o de corte toque la pieza de trabajo.
Coloque siempre la herramienta de forma que el protector
le proteja eficazmente del disco de esmerilar o cortar. Lleve gafas protectoras cuando utilice esta herramienta.
Encendido y apagado (fig. J)
Para encender el aparato, deslice el interruptor ON/OFF
(1) hacia delante. Tenga en cuenta que la herramienta
sigue funcionando al soltar el interruptor.
Para apagar la herramienta, pulse la parte trasera del
interruptor ON/OFF.
Consejos para un uso óptimo
Sujete firmemente la herramienta con una mano alrededor
del mango lateral y con la otra alrededor de la carcasa del motor (fig. K).
Cuando esté esmerilando, mantenga siempre un ángulo
de 15º aproximadamente entre el disco y la superficie de la pieza de trabajo (fig. L).
MANTENIMIENTO
La herramienta ha sido diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuo depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta.
¡Advertencia! Antes de realizar cualquier tipo de
mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta.
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta con un cepillo suave o un paño seco.
Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño
húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva
o que contenga disolventes.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede ofrecer la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a ravés del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio, o visítenos en
www.BlackandDecker-la.com
ESPECIFICACIONES
KG915
Voltaje
AR, B2, B2C 220V B3 120V
BR 127V Potencia 900W Velocidad sin carga n010000/min Diámetro de disco 4-1/2" (115mm) Diámetro interior del disco 22 mm Dimensión del eje 5/8"-11 / M14 Peso 2,1 kg
10
Page 11
NÃO DEVOLVA ESTE PRODUTO NA LOJA,
entre em contato com o Centro de Serviço Black & Decker
mais próximo de sua localidade.
REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA
Aviso! Leia e compreenda todas as instruções. O
descumprimento das instruções abaixo pode causar choques elétricos, incêndio e/ou lesões pessoais graves.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Advertências Gerais de segurança para
ferramentas elétricas. Advertência! Leia todas as advertências e instruções de segurança. Caso as advertências e instruções abaixo não
sejam seguidas, podem ocorrer choques elétricos, incêndio e/ou lesões graves. Guarde todas as advertências e instruções para referência futura.
O termo “ferramenta elétrica” em todas as advertências listadas abaixo se refere a ferramenta elétrica (com fio)
operada por rede elétrica ou ferramenta elétrica operada por bateria (sem fio).
1. Segurança na área de trabalho a. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
Áreas desarrumadas e mal iluminadas são propícias a acidentes.
b. Não trabalhe com ferramentas elétricas em áreas com
risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas
produzem faíscas que podem provocar incêndios de poeiras ou vapores.
c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas
durante a utilização da ferramenta elétrica. As distrações
podem dar origem e fazer com que perca o controle da ferramenta.
2. Segurança elétrica a. O plug da ferramenta elétrica deve encaixar na tomada.
O plug não deve ser modificado de modo algum. Não utilize quaisquer plugs adaptadores com ferramentas elétricas ligadas à terra. Plugs sem modificações e
tomadas adequadas reduzem o risco de choques elétricos.
b. Evite que o corpo entre em contato com superfícies
ligadas à terra, como tubulações, radiadores, fogões e refrigeradores. Existe um maior risco de choque elétrico
se o seu corpo estiver ligado à terra.
c. As ferramentas elétricas não podem ser expostas
a chuva nem a umidade. A penetração de água na
ferramenta elétrica aumenta o risco de choques elétricos.
d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser
utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta,
PORTUGUÊS
nem para puxar o plug da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, pontas afiadas ou partes móveis. Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco
de choques elétricos.
e. Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar
livre, utilize um cabo de extensão apropriado para esse fim. A utilização de um cabo apropriado para áreas
ao ar livre reduz o risco de choques elétricos.
f. Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta
elétrica num local úmido, utilize um Dispositivo de Corrente Residual (RCD). A utilização de um RCD
reduz o risco de choque elétrico.
3. Segurança pessoal a. Mantenha-se atento, observe o que está fazendo e
seja prudente ao trabalhar com a ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de falta de atenção durante a utilização de ferramentas elétricas poderá causar graves lesões.
b. Utilize equipamentos de proteção. Use sempre óculos
de proteção. Use equipamentos de proteção como, por
exemplo, máscara anti-poeiras, sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete de segurança ou protetor auricular, da acordo com o tipo e a aplicação de ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões.
c. Evite partidas repentinas. Certifique-se de que o botão
está desligado antes de ligar a ferramenta à corrente elétrica e/ou a bateria, pegando ou transportando a ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com o
dedo no botão ou ligar ferramentas elétricas à tomada com o interruptor na posição de ligado pode dar origem a acidentes.
d. Retire eventuais chaves de ajuste ou chaves de
fenda, antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave
de fenda ou chave de ajuste que se encontre numa peça rotativa da ferramenta elétrica poderá causar lesões.
e. Não se incline. Mantenha-se sempre bem posicionado
e em equilíbrio. Desta forma, será mais fácil controlar a
ferramenta elétrica em situações inesperadas.
f. Utilize vestuário adequado. Não utilize roupas largas
nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas das peças em movimento.Roupas largas, jóias ou cabelos
longos podem ficar presos nas peças em movimento.
4. Uso e cuidados com a ferramenta elétrica a. Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize a
ferramenta elétrica adequada para o trabalho pretendido.
A ferramenta elétrica corretarealizará o trabalho da melhor forma e com mais segurança, com a potência com que foi projetada.
b. Não utilize a ferramenta elétrica se o botão liga/desliga
não funcionar. Qualquer ferramenta elétrica que não possa
ser controlada com o botão é perigoso e terá de ser reparado.
c. Desligue o plug da tomada e/ou a bateria da tomada
11
11
Page 12
PORTUGUÊS
antes de proceder qualquer ajuste, trocar acessórios ou guardar ferramentas elétricas. Estas medidas de
prevenção de segurança reduzem o risco de uma partida repentina da ferramenta elétrica.
d. Estas medidas de prevenção de segurança reduzem
o risco de uma partida repentina da ferramenta elétrica.
As ferramentas elétricas são perigosas se utilizadas por pessoas não qualificadas.
e. Faça a manutenção das ferramentas elétricas.
Verifique se as partes móveis estão desalinhadas ou bloqueadas, se existem peças partidas ou qualquer outra situação que possa afetar o funcionamento das ferramentas elétricas. As peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização da ferramenta elétrica. Muitos acidentes tem como causa uma
manutenção insuficiente das ferramentas elétricas.
f. Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e
limpas. As ferramentas de corte com a manutenção
adequada e as extremidades afiadas bloqueiam com menos frequência e são mais fáceis de controlar.
g. Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e peças de
ferramenta de acordo com estas instruções, considerando as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A
utilização da ferramenta elétrica para fins diferentes das normas de utilização podem resultar em situações perigosas.
5. Serviço a. Peça a um técnico para fazer a manutenção de sua
ferramenta elétrica utilizando apenas peças de reposição idênticas. Isso garantirá que a segurança da
ferramenta elétrica será mantida.
6. Segurança elétrica
Sua Ferramenta tem isolamento duplo, portanto, não é necessário o uso de fio terra. Sempre verifique a voltagem da rede elétrica que corresponda a voltagem da placa de classificação.
Advertência! Se o cabo de força estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo Centro de Serviço Autorizado da Black & Decker ou uma pessoa igualmente qualificada para evitar acidentes. Se o cabo for reparado ou substituído por uma pessoa qualificada, mas não autorizada pela Black & Decker, a garantia será perdida.
7. Rótulos da ferramenta
A etiqueta da ferramenta pode conter os seguintes símbolos:
Leia o Manual de Instruções
Use Proteção para Olhos
Use Proteção Auditiva
V ........... Volts
A ........... Amperes
Hz ......... Hertz
W........... Watts
min......... minutos
........ Corrente Alternada
........ Corrente Direta
n
........... Sem Velocidade
.
0
de Carga
........ Construção Classe II
........ Terminal de aterramento
........ Símbolo de Alerta
e Segurança
d
../min ..... Revolução por min
.
ou alternação por
inuto
m
CARACTERÍSTICAS (FIG 1)
1. Serra Mármore/Esmerilhadeira de 4 ½”
2. Empunhadura lateral
3. Chave de aperto
4. Maleta plástica
5. Kit JET-KORT (Disco abrasivo para debaste e disco damantado).
UTILIZAÇÃO DA SERRA MÁRMORE (FIG 2)
Para liga r empurre o interruptor para a frente. Para desligar pressione a zona traseira do interruptor. Uma mola fará com que este volte à posição para desligar.
Colocação dos discos (Fig 3 e 4)
Desligue o plugue da tomada.Certifique-se de que o resguardo se encontra colocado. Coloque a flange interior (Fig 3-a) no eixo. Certifique-se
de que entra em contato com as duas superfícies planas.
Coloque o disco abrasivo no eixo e na flange interior
(Fig-3b).
Certifique-se de que se encontra corretamente colocado.Coloque a flange exterior roscada (Fig 3-c), certificando-
se de que se encontra na direção correta para o tipo de disco colocado. Para discos de retificação, a flange (Fig 3-c) é colocada com a zona saliente virada para o disco. Para discos de corte, a flange (Fig 3-c) é colocada com a zona interior virada para longe do disco. Mantenha a chave de porcas nas superfícies planas do eixo para evitar a rotação do disco e aperte a flange exterior com a chave de porcas fornecida.
Pressione o botão de bloqueio do eixo e rode-o até que
se encontre bloqueado (Fig 4).
Mantenha o botão de bloqueio pressionado e aperte a
flange exterior com a chave de porcas fornecida.
Colocação de disco de lixa (Fig 5)
Certifique-se sempre de que a gama de rpm do acessório
excede as rpm do eixo da ferramenta.
Utilize um disco de lixar com superfície de suporte para
lixas na Serra Mármore/Esmerilhadeira de acabamento.
Desligue a tomada da corrente. Retire o resguardo.Coloque a flange no eixo. Coloque a superfície de suporte
no eixo e na flange interior, certificando-se de que se encontra corretamente colocada. Coloque o disco de fibra abrasiva na superfície de suporte. Coloque a flange exterior roscada e aperte-a, como indicado na seção “Colocação dos discos”.
12
Page 13
Serra mármore/materiais
A Serra Mármore possibilita o corte de:
Mármore, granito, pedras, ardósia, concreto verde e curado, tijolos, telhas, etc. Atentar para o tipo de disco adequado para cada situação.
Nunca corte madeira com a sua serra mármore.A serra mármore possui rotação muito alta, que certos
discos não suportam e quebram, e também não possuí a guarda de proteção específica para uso com lâminas de serra.
Utilize sempre discos originais Black & Decker, para
evitar acidentes e não desgastar sua ferramenta. Materiais duros oferecem maior resistência, por isso segure com firmeza a sua Serra Mármore até o termino do corte. Convém desenhar uma linha guia de corte antes de iniciar o procedimento (FIG 6).
Conselhos de utilização (Fig 7 e 8)
Segure bem a Serra Mármore / Esmerilhadeira com uma
mão em volta do punho lateral e a outra em volta do corpo da ferramenta (Fig 7).
O resguardo deve ser montado de forma a que a parte
exposta do disco se encontre oposta ao utilizador.
Cuidado com as chispas quando o disco tocar no metal.
Quando efetuar a retificação, mantenha sempre um ângulo correto entre o disco e a superfície de trabalho (15°) (Fig 8). Este procedimento aumentará a capacidade de remoção do disco e evitará sobrecargas desnecessárias.
SOBRECARGA
Uma sobrecarga danificará o motor da Serra Mármore/ Esmerilhadeira. Essa situação poderá verificar-se se utilizar a ferramenta durante períodos de tempo muito prolongados. Não tente, em qualquer circunstância, exercer demasiada pressão sobre a ferramenta, de modo a acelerar o trabalho. Os discos abrasivos são mais eficazes quando é exercida apenas uma leve pressão sobre a Serra Mármore/ Esmerilhadeira de acabamento, de forma a evitar quebras de velocidade.
PORTUGUÊS
vida útil do interruptor.
MANUTENÇÃO
Esta ferramenta foi desenvolvida para funcionar por um longo período de tempo, com o mínimo de manutenção. O funcionamento contínuo e satisfatório depende de limpeza regular e de manutenção adequada.
Advertência! Antes de qualquer procedimento de
manutenção, desligue a ferramenta no interruptor e retire a tomada da corrente.
Limpe regularmente as fendas de ventilação da ferramenta
utilizando uma escova suave ou um pano seco.
Limpe regularmente o compartimento do motor utilizando
um pano úmido. Não utilize nenhum detergente abrasivo nem à base de solvente.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Coleta Seletiva. Este produto não deve ser descartado junto com o lixo doméstico normal. Caso ache necessário que seu produto Black & Decker seja substituído, ou caso não seja mais útil para você, não jogue-o fora junto com o lixo doméstico normal. Disponibilize este produto para coleta seletiva.
A coleta seletiva de produtos e embalagens usadas permite que os materiais sejam reciclados e utilizados novamente. A reutilização de materiais reciclados ajuda a prevenir poluição ambiental e reduz a demanda de matéria prima. Regulamentos locais podem prever a coleta seletiva de produtos elétricos, em lixeiras municipais ou pelo vendedor ao comprar um produto novo.
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
A Black & Decker possui uma das maiores Redes de Serviços do País, com técnicos treinados para manter e reparar toda a linha de produtos Black & Decker. Ligue: 0800-703 4644 ou consulte nosso site: www.blackedecker.com.br, para saber qual é a mais próxima de sua localidade.
CUIDADOS COM A FERRAMENTA
Mantenha os resguardos, orifícios de ventilação, e caixa do motor limpo de poeira e sujeira. Limpeos com um pano limpo e aplique uma leve pressão de ar. Uma acumulação excessiva de limalha de ferro poderá provocar uma transmissão de corrente elétrica, das peças internas para as peças de metal expostas. Não sobrecarregue a Serra Mármore/ Esmerilhadeira. A sobrecarga provocará uma redução na velocidade e eficiência da ferramenta, fazendo com que esta aqueça demasiado. Se isso acontecer, faça funcionar a ferramenta sem qualquer carga durante um ou dois minutos até que esta atinja a temperatura normal de funcionamento. Se desligar a ferramenta enquanto esta se encontra sob carga, reduzirá a
ESPECIFICAÇÕES
KG915
Tensão
AR, B2, B2C 220V B3 120V
BR 127V Potência 900W Velocidade sem carga n010000/min Diâmetro do disco 4-1/2" (115mm) Diâmetro interno do disco 22 mm Diâmetro do eixo 5/8"-11 / M14 Peso 2,1 kg
13
Page 14
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE,
first contact your local Black & Decker office or nearest
authorized service center.
GENERAL SAFETY RULES
Warning! Read and understand all instructions. Failure to
follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
General power tool safety warnings. Warning! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
1. Work area safety a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock. NOTE: The term "Residual Curent Device (RCD)" can be replaced by "Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)" or by "Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB)".
3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can
can reduce dust related hazards.
4. Power tool use and care a. Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
14
Page 15
other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
5. Service a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
6. Electrical safety
Your tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the main voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
Warning! If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, authorized Black & Decker Service Center or an equally qualified person in order to avoid damage or injury. If the power cord is replaced by an equally qualified person, but not authorized by Black & Decker, the warranty will not be valid.
7. Labels on tool
The label on your tool may include the following symbols:
Read Instructions Manual
Use Eye Protection
Use Ear Protection
V ........... Volts
A ........... Amperes
Hz ......... Hertz
W........... Watts
min........ minutes
........ Alternating Current
........ Direct Current
0
.......... No-Load Speed
n
........ Class II Construction
........ Earthing Terminal
........ Safety Alert Symbol
.../min.... Revolutions or
Reciprocation per minute
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
FOR ANGLE GRINDERS
Do not cut or grind light metal with a magnesium content
exceeding 80%, since this type of metal is flammable.
Only use grinding and cutting discs and other accessories
recommended in this manual.
Make sure that the maximum speed of the grinding or
cutting disc exceeds the no-load speed of the tool.
Do not cut workpieces requiring a maximum depth of cut
exceeding that of the cutting disc.
ENGLISH
Never use the tool without the guard, except for sanding.Do not exert side pressure on the grinding or cutting disc.Use this tool only as a hand held tool.
Sanding
Wear a dust mask whenever sanding.Thoroughly remove all dust after sanding.Take special care when sanding paint which is possibly
lead based or when sanding some woods and metal which may produce toxic dust:
- Wear a dust mask specifically designed for protection against lead paint dust and fumes and ensure that persons within or entering the work area are also protected.
- Do not let children or pregnant women enter the work area.
- Do not eat, drink or smoke in the work area.
- Dispose of dust particles and any other debris safely.
FEATURES
1. Angle grinder
2. Side handle
3. Grinding or cutting disc
4. Flange set
5. Two-pin spanner
6. Instruction manual
Overview (fig. A)
1. On/off switch
2. Side handle
3. Spindle lock
4. Guard
5. Grinding or cutting disc
ASSEMBLY
Warning! Before attempting any of the following operations,
make sure that the tool is switched off and unplugged and that the disc has stopped rotating.
Removing and refitting of the guard
Warning! Never use the tool without the guard, except
when sanding.
Removing (fig. B)
This tool is fitted with a guard. For sanding only, you can re­move the guard as follows.
Remove the outer flange, disc and inner flange as described
below.
Use a screwdriver to remove the screws (6).Remove the flange (7), guard (4) and spring washer (8).
Store these parts carefully.
Refitting (fig. C)
Place the tool on a table, with the spindle (9) facing up.
15
Page 16
ENGLISH
Place the spring washer (8) over the spindle and locate it
on the shoulder (10).
Place the guard onto the tool as shown.Place the flange (11) over the spindle with the protruding
pips towards the guard. Make sure that the holes in the flange align with the screw holes.
Secure the flange with the screws (6). Make sure that the
screws are fully tight and that the guard can be rotated.
Place the backing pad (16) onto the spindle.Place the sanding disc (17) onto the backing pad.Place the outer flange (14) onto the spindle with the raised
centre facing away from the disc.
Keep the spindle lock (3) depressed and tighten the outer
flange using the two-pin spanner (15) (fig. A & I). Make sure that the outer flange is fitted correctly and that the disc is clamped tightly.
Fitting the side handle (fig. A)
Warning! Always use the side handle.
Screw the side handle (2) into one of the mounting holes
in the tool.
Fitting and removing grinding or cutting discs (fig. A, D - G)
Warning! Always use the correct type of disc for your
application. Always use discs with the correct diameter and bore size (see technical data). The maximum thickness for grinding discs is 6 mm, for cutting discs 3.5 mm.
Fitting
If it has been removed, fit the guard as described above.Place the inner flange (12) onto the spindle (9) as shown
(fig. D). Make sure that the flange is correctly located on the flat sides of the spindle.
Place the disc (5) onto the spindle (9) as shown (fig. E).
If the disc has a raised centre (13), make sure that the raised centre faces the inner flange.
Make sure that the disc locates correctly on the inner flange.Place the outer flange (14) onto the spindle. When fitting
a grinding disc, the raised centre on the outer flange must face towards the disc (A in fig. F). When fitting a cutting disc, the raised centre on the outer flange must face away from the disc (B in fig. F).
Keep the spindle lock (3) depressed and tighten the outer
flange using the two-pin spanner (15) (fig. A & G). Make sure that the outer flange is fitted correctly for the type of disc used and that the disc is clamped tightly.
Removing
Keep the spindle lock (3) depressed and loosen the outer
flange (14) using the two-pin spanner (15) (fig. A & G).
Remove the outer flange (14) and the disc (5).
Fitting and removing sanding discs (fig. A, H & I)
For sanding, a backing pad is required. The backing pad is available from your Black & Decker dealer as an accessory.
Fitting
Remove the guard as described above.Place the inner flange (12) onto the spindle (9) as shown
(fig. H). Make sure that the flange is correctly located on the flat sides of the spindle.
Removing
Keep the spindle lock (3) depressed and loosen the outer
flange (14) using the two-pin spanner (15) (fig. A & I).
Remove the outer flange (14), the sanding disc (17) and
the backing pad (16).
Warning! After sanding, refit the guard on the tool.
USE
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Carefully guide the cable in order to avoid accidentally
cutting it.
Be prepared for a stream of sparks when the grinding or
cutting disc touches the workpiece.
Always position the tool in such a way that the guard
provides optimum protection from the grinding or cutting disc.
Switching on and off (fig. J)
To switch on, slide the on/off switch (1) forward. Note that
the tool will continue running when you release the switch.
To switch off, press the rear part of the ON/OFF switch.
Hints for optimum use
Firmly hold the tool with one hand around the side handle
and the other hand around the motor housing (fig. K).
When grinding, always maintain an angle of approx. 15°
between the disc and the workpiece surface (fig. L).
MAINTENANCE
Your tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance, switch off
and unplug the tool.
Regularly clean the ventilation slots in your tool using a
soft brush or dry cloth.
Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this
16
Page 17
product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials. Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you, or visit us at www.BlackandDecker-la.com
SPECIFICATIONS
KG915
Voltage
AR, B2, B2C 220V B3 120V
BR 127V Power 900W No-load speed n010000/min Disc diameter 4-1/2" (115mm) Disc bore 2 mm Spindle size 5/8"-11 / M14 Weight 2.1 kg
ENGLISH
17
Page 18
Solamente para propósito de Argentina:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Solamente para propósitos de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
Importado por: Black & Decker S.A. de C.V. Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42
arcos Sastre 1998
M
Ricardo Rojas, Partido de Tigre
uenos Aires, Argentina
B
CP: B1610CRJ
el.: (11) 4726-4400
T
Imported by/Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n° - Km 167
Dist. Industrial II
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
Solamente para propósitos de CCA Importado por: Black & Decker LLC
Calle Miguel Brostella Final
Edificio Milano I, Mezanine 5,6 y 7
El Dorado, Panama
Tel. 507-360-5700
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogota - Colombia
Tel. 744-7100
Solamente para propósito de Chile:
Santiago de Chile
Tel. (56-2) 687 1700
Solamente para propósito de México:
3a. Sección de Bosques de las Lomas
Delegación Cuajimalpa,
05120, México, D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Enrique Meiggs 227. Pque. Industrial - Callao
Teléfono: (511) 614-4242
RUC 20266596805
Impresso em China
Impreso en China
Printed in China
1/22/10
Loading...