Black & Decker Glc1825, Glc1423, Glc1823l20 Instruction Manual [cs]

Page 1
Upozornění !
Určeno pro kutily.
588888-96 CZ
Přeloženo z původního návodu
GLC1423L GLC1823L
GLC1823L20
GLC1825L
www.blackanddecker.eu
GLC1825L20
Page 2
2
Page 3
H
I
K
3
J
L
Page 4
4
Page 5
Použití výrobku
Vaše akumulátorová strunová sekačka BLACK+DECKER je určena pro sekání okrajů trávníků a pro sekání trávy na špatně přístupných místech. Tento výrobek je určen pouze pro spotřebitelské použití.
Bezpečnostní pokyny
Varování! Při použití elektrického nářadí napájeného
kabelem by měly být vždy dodržovány základní bezpeč- nostní pokyny, včetně následujících, abyste snížili riziko vzniku požáru, riziko úrazu elektrickým proudem nebo jiného poranění a materiálních škod. Varování! Při použití stroje musí být dodržovány bezpeč­nostní předpisy. S ohledem na vaši vlastní bezpečnost a na bezpečnost okolních osob se před obsluhou sekačky seznamte s těmito pokyny. Tyto pokyny uschovejte na bezpečném místě pro budoucí použití. Před použitím tohoto výrobku si řádně prostudujte
celý návod.
Použití tohoto výrobku je popsáno v tomto návodu.
Použití jiného příslušenství nebo přídavného zaří- zení a provádění jiných pracovních operací, než je doporučeno tímto návodem, může způsobit poranění obsluhy.
Uschovejte tento návod pro případné další použití.
Použití výrobku
Při použití tohoto výrobku buďte vždy opatrní. Vždy používejte ochranné brýle nebo jinou vhodnou
ochranu zraku.
Nikdy nedovolte, aby s tímto výrobkem pracovaly
děti nebo osoby, které nejsou seznámeny s těmito pokyny.
Nedovolte dětem, ostatním osobám nebo zvířatům,
aby se dostaly do blízkosti pracovního prostoru nebo se dotýkaly zařízení a přívodního napájecího kabelu.
Přísný dohled je vyžadován, pokud je zařízení
používáno v blízkosti dětí.
Toto zařízení není určeno pro použití nedospělými
nebo nezkušenými osobami bez dozoru.
Tento výrobek nesmí být použit jako hračka. Zařízení používejte pouze za denního světla nebo
při dobrém umělém osvětlení.
Používejte toto zařízení pouze v suchém prostředí.
Zabraňte tomu, aby se zařízení dostalo do vlhkého prostředí.
Výrobek nenamáčejte. Nepokoušejte se tento výrobek demontovat. Uvnitř
zařízení se nenachází žádné opravitelné části.
Nepoužívejte toto zařízení v prostředích s výbušnou
atmosférou, ve kterých se vyskytují hořlavé kapaliny, plyny nebo prachové směsi.
Chcete-li snížit riziko poškození zástrčky a napáje-
cího kabelu, nikdy neuvolňujte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel.
Bezpečnost ostatních osob
Tento výrobek není určen k použití osobami
(včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud těmto osobám nebyl
ČESKY
stanoven dohled, nebo pokud jim nebyly poskytnuty instrukce týkající se použití výrobku osobou odpo­vědnou za jejich bezpečnost.
Děti musí být pod dozorem, aby si s nářadím nehrály.
Jiná nebezpečí.
Další rizika mohou nastat při jiném způsobu použití nářadí, než byl uveden v přiložených bezpečnostních pokynech. Tato rizika mohou vzniknout v důsledku ne­správného použití, dlouhodobého použití atd. Přestože jsou dodržovány př íslušné bezpečnostní předpisy a jsou používána bezpečnostní zařízení, určitá zbytková rizika nemohou být vyloučena. Tato rizika jsou následující:
Zranění způsobená kontaktem s jakoukoli rotující
nebo pohybující se částí.
Zranění způsobená při výměně dílů, pracovního
nástroje nebo příslušenství.
Zranění způsobená dlouhodobým použitím
řadí. Používáte-li jakékoli nářadí delší dobu, zajistěte, aby byly prováděny pravidelné pře­stávky.
Poškození sluchu. Zdravotní rizika způsobená vdechováním prachu
vytvářeného při použití nářadí (příklad: - práce se dřevem, zejména s dubovým, bukovým a MDF).
Po použití
Není-li výrobek používán, měl by být uložen na
suchém a dobře odvětrávaném místě, mimo dosah dětí.
K uloženému zařízení by neměly mít přístup děti. Je-li zařízení skladováno nebo přepravováno ve
vozidle, mělo by být umístěno v kufru nebo zajištěno tak, aby bylo zabráněno jeho pohybu při náhlých změnách rychlosti nebo směru jízdy.
Kontroly a opravy
Před použitím zkontrolujte, zda se na výrobku
nevyskytují žádné poškozené nebo vadné části. Zkontrolujte, zda nejsou jeho části rozbity a zda nejsou poškozeny spínače nebo jiné díly, které by mohly ovlivnit jeho provoz.
Nepoužívejte toto zařízení, je-li jakákoli jeho část
poškozena.
Poškozené a zničené díly nechejte opravit či vyměnit
v autorizovaném servisním středisku.
Nikdy se nepokoušejte demontovat nebo vyměnit
jiné díly než ty, které jsou uvedeny v tomto návodu.
Doplňující bezpečnostní pokyny pro strunové sekačky
Varování! Po vypnutí motoru se bude struna sekačky
ještě chvíli otáčet. Seznamte se s obsluhou a správným používáním
zařízení.
ed použitím napájecí kabel řádně prohlédněte,
zda není poškozen nebo opotřebován. Pokud do­jde během práce k poškození napájecího kabelu, okamžitěřadí vypněte a odpojte od elektrické zásuvky. NEDOTÝKEJTE SE NAPÁJECÍHO KA­BELU DŘÍVE, NEŽ BUDE ODPOJEN.
5
Page 6
Pokud je napájecí kabel poškozen nebo opotřebo-
ván, výrobek nepoužívejte.
Nazujte si robustní boty nebo holínky, aby byla vaše
chodidla chráněna.
Nohy si chraňte dlouhými kalhotami.ed použitím nářadí zkontrolujte, zda je prostor,
ve kterém budete sekat, zbaven větviček, kamenů, drátů a jiných překážek.
Používejte nářadí pouze ve svislé poloze se sekací
strunou těsně nad zemí. Nikdy nespouštějte nářadí v jiné poloze.
Při práci s tímto nářadím kráčejte pomalu. Uvědomte
si, že čerstvě nasekaná tráva je kluzká a vlhká.
Nepracujte na příkrých svazích. Na svazích pracujte
po vrstevnicích, nikdy ne směrem nahoru a dolů.
Je-li nářadí v chodu, nikdy nepřecházejte přes
štěrkové chodníky nebo cesty.
Nikdy se nedotýkejte struny, pokud je nářadí v cho-
du.
Nepokládejte zařízení na zem, dokud se struna zcela
nezastaví.
Používejte pouze odpovídající typ struny. Nikdy
nepoužívejte kovovou strunu nebo rybářský vlasec.
Dávejte pozor, abyste se nedotkli sekací struny. Dávejte pozor, aby se napájecí kabel nedostal do
blízkosti struny. Stále sledujte polohu napájecího kabelu.
Ruce a nohy držte trvale mimo dosah struny, a to
zejména při zapínání motoru.
Před použitím nářadí a po každém nárazu nářadí
zkontrolujte, zda nedošlo k jeho poškození a zda není nutné provedení opravy.
Nikdy nepoužívejte nářadí s poškozenými ochran-
nými kryty nebo bez řádně nasazených ochranných krytů.
Dávejte pozor, abyste se nezranili o zařízení, které
upravuje délku struny. Po vysunutí nové struny ná­řadí před spuštěním vždy nastavte do jeho obvyklé pracovní polohy.
Zajistěte, aby byly větrací drážky na nářadí stále
čisté a zbavené nečistot.
Pokud je přívodní napájecí kabel poškozen nebo
opotřebován, strunovou sekačku (vyžínač trávy) nepoužívejte.
Dbejte na to, aby se prodlužovací napájecí kabely
nedostaly do blízkosti struny.
Štítky na nářadí
Na zařízení lze nalézt následující varovné symboly:
Před kontrolou poškozeného napájecího kabelu vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Nepoužívejte toto nářadí, je-li poškozen jeho napájecí kabel.
Dávejte pozor na odlétávající úlomky. Napájecí kabel držte z dosahu žací struny.
Zařízení nevystavujte dešti nebo prostředí s vysokou vlhkostí.
Směrnice 2000/14/EC zaručeného akustického výkonu.
Další bezpečnostní pokyny pro akumulátory a nabíječky
Akumulátory
Akumulátor nikdy z žádného důvodu nerozebírejte. Zabraňte kontaktu akumulátoru s vodou. Neskladujte akumulátory na místech, kde může
teplota přesáhnout 40 °C.
Akumulátory nabíjejte pouze při teplotách v rozsahu
od 10 °C do 40 °C.
Nabíjení provádějte pouze nabíječkou dodanou
s nářadím.
Při likvidaci akumulátorů se řiďte pokyny uvedenými
v části „Ochrana životního prostředí“.
Nepokoušejte se nabíjet poškozené akumu­látory.
Nabíječky
Používejte nabíječku BLACK+DECKER pouze
k nabíjení akumulátoru, který byl dodán s nářadím. Ostatní akumulátory mohou prasknout, způsobit poranění nebo jiné škody.
Nikdy se nepokoušejte nabíjet baterie, které nejsou
k nabíjení určeny.
Poškozené kabely ihned vyměňte. Zabraňte kontaktu nabíječky s vodou. Nesnažte se nabíječku demontovat. Nepokoušejte se proniknout do nabíječky.
Tato nabíječka není určena pro venkovní použití.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod.
Před zahájením obsluhy si řádně prostudujte tento návod.
Při práci s tímto nářadím používejte ochranné brýle.
Při práci se zařízením používejte ochranu sluchu.
Elektrická bezpečnost
Tato nabíječka je opatřena dvojitou izolací. Proto není nutné použití uzemňovacího vodiče. Vždy zkontrolujte, zda napětí v elektrické síti odpovídá napětí, které je uvedeno na výko­novém štítku. Nikdy se nepokoušejte nahradit nabíječku přímým připojením k zásuvce elek­trického proudu.
Je-li poškozen napájecí kabel, musí být vymě-
něn výrobcem nebo v autorizovaném servisu
6
Page 7
BLACK+DECKER, aby bylo zabráněno možným rizikům.
Popis
Toto nářadí se skládá z několika nebo všech následu­jících částí.
1. Hlavní spínač (Zapnuto / Vypnuto)
2. Rukojeť
3. Odjišťovací tlačítko
4. Akumulátor
5. Doplňková rukojeť
6. Ochranný kryt
7. Pouzdro cívky
8. Žací hlava
9. Vodítko
Sestavení
Varování! Před montáží se ujistěte, zda je nářadí vypnuto
a zda je napájecí kabel odpojen od zásuvky.
Nasazení ochranného krytu (obr. A-B)
Z ochranného krytu odstraňte šroub. Ochranný kryt (6) přiložte kolmo k žací hlavě (8),
nasuňte jej na místo až po zaskočení přídržných západek (ujistěte se, zda vodicí kolejnice (10) ochranného krytu (6) jsou správně srovnány s vo­dicími kolejnicemi (11) na žací hlavici (8). obr. A).
Ochranný kryt (6) zajistěte šroubem (12). Varování! Bez řádně uchyceného ochranného krytu se zařízením nepracujte.
Montáž doplňkové rukojeti (obr. C)
Stiskněte a držte obě tlačítka (14) na boční straně
rukojeti.
Doplňkovou rukojeť (5) převlečte přes tlačítka (14)
na místo.
Varování! Ujistěte se, zda výstupky na tlačítku lícují s výřezy v rukojeti a rukojeť je zajištěna.
Úprava polohy doplňkové rukojeti (obr. D)
Doplňkovou rukojeť (5) je možné upravit k získání opti­málního vyvážení a pohodlí
Stiskněte tlačítko (15) na levé straně rukojeti. Otočte doplňkovou rukojeť (5) do požadované
polohy.
Uvolněte tlačítko (15). Varování! Ujistěte se, zda výstupky na tlačítku lícují s výřezy v rukojeti a rukojeť je zajištěna.
Úprava délky nářadí (obr. E)
Toto nářadí je vybaveno teleskopickým mechanismem, které vám umožňuje podle potřeby si upravit jeho délku. Je možné nastavit rozmanitou délku. Délku upravíte následujícím postupem:
Odpojte nářadí od napájecího přívodu. Otáčením ve směru pohybu hodinových ručiček
povolte stavitelný prstenec (16).
Lehce zasuňte trubici (17) směrem dovnitř nebo ven
z rukojeti (2) na požadovanou délku.
Otáčením proti směru pohybu hodinových ručiček
stavitelný prstenec (16) dotáhněte.
Uvolnění žací struny
Během přepravy je struna k cívce přichycena páskou.
Varování! ed sestavím vyjměte z nářadí akumulátor. Odstraňte pásku, kterou je struna přichycena ke
krytu cívky (7).
Nasazení a vyjmutí akumulátoru (obr. F)
Chcete-li akumulátor (4) nasadit, srovnejte jej s mís-
tem jeho uložení na nářadí. Zasuňte akumulátor do nářadí a zatlačte na něj tak, aby došlo k jeho
řádnému usazení.
Chcete-li akumulátor vyjmout, stiskněte uvolňovací
tlačítko (19) a současně jej z nářadí vysuňte ven.
Použití
Varování! Nechejte nářadí pracovat jeho vlastním tem-
pem. Zamezte přetěžování nářadí.
Nabíjení akumulátoru (obr. G)
Akumulátor musí být nabit před prvním použitím a vždy, když dojde k výraznému poklesu jeho výkonu. Akumulátor se může během nabíjení zahřívat. Jedná se o normální stav, který neznamená žádný problém.
Varování! Nenabíjejte akumulátor, klesne-li okolní teplota pod 10 °C nebo přesáhne-li 40 °C. Doporučená teplota prostředí pro nabíjení: přibližně 24°C.
Poznámka: Nabíječka nebude nabíjet akumulátor, je-li teplota jeho článku nižší než zhruba 10 °C nebo vyšší než 40 °C. Akumulátor by měla být ponechán v nabíječce a nabí­ječka jej začne automaticky nabíjet, jakmile se teplota článků akumulátoru zvýší nebo sníží.
Chcete-li akumulátor (4) nabít, vložte jej do nabíječ-
ky (19). Akumulátor lze vložit do nabíječky pouze jedním způsobem. Nepoužívejte nadměrnou sílu. Ujistěte se, zda je akumulátor v nabíječce řádně
usazen. Připojte nabíječku k síti a zapněte ji. Indikátor nabíjení (20) bude nepřetržitě zeleně blikat (pomalu). Nabíjení bude ukončeno, jakmile začne indikátor nabíjení (20) nepřerušovaně zeleně svítit. Akumulátor může být ponechán v nabíječce se svítící diodou neomezeně dlouhou dobu. Svítící dioda začne někdy zeleně blikat (nabíjení), začne-li nabíječka akumulátor občas dobíjet. Indikátor nabíjení (20) bude svítit tak dlouho, jak dlouho bude akumulátor vložen do nabíječky, která je připojena k elektrické síti. Vybité akumulátory nabijte do 1 týdne. Provozní
životnost akumulátoru bude značně zkrácena, je-li
skladován ve vybitém stavu.
Ponechání akumulátoru v nabíječce
Akumulátor může být ponechán v nabíječce se svítící LED diodou neomezeně dlouhou dobu. Nabíječka bude akumulátor udržovat v nabitém stavu.
7
Page 8
Nastavení nářadí do režimu seřezávání nebo do režimu zařezávání krajů (obr. H - J)
řadí je možné provozovat v režimu seřezávání, jak je znázorněno na obr. E nebo v režimu zařezávání krajů, k odstranění převisů trávy u okraje trávníků a u květino- vých záhonů, jak je znázorněno na obr. F.
Režim seřezávání (obr. H)
V režimu seřezávání by měla být řezací hlava v poloze znázorněné na obr. H. Pokud není, proveďte následující postup:
Odpojte nářadí od napájecího přívodu. Otáčením ve směru pohybu hodinových ručiček
povolte stavitelný prstenec (6).
Přidržte rukojeť (2) a otočte žací hlavici (2) ve směru
chodu hodinových ručiček.
Otáčením proti směru pohybu hodinových ručiček
dotáhněte stavitelný prstenec (6).
Nasuňte okrajové vodítko (9) do krytu motoru. Poznámka: Hlavou je možné otáčet pouze jedním směrem.
Režim zařezávání krajů (obr. I & J)
Při sekání okrajů trávníků by měla být hlava sekačky v poloze, která je uvedena na obr. I. Není-li tomu tak:
Odpojte nářadí od napájecího přívodu. Otáčením ve směru pohybu hodinových ručiček
povolte stavitelný prstenec (6).
Přidržte rukojeť (2) a otočte žací hlavici (2) proti
směru chodu hodinových ručiček.
Otáčením proti směru pohybu hodinových ručiček
dotáhněte stavitelný prstenec (6).
Vysuňte okrajové vodítko z krytu motoru. Ujistěte se,
zda je okrajové vodítko (9) plně vysunuto, uslyšíte cvaknutí.
Poznámka: Hlavou je možné otáčet pouze jedním směrem.
Zapnutí a vypnutí
Chcete-li řadí spustit, stlačte a podržte odjišťovací
tlačítko (3) a poté stiskněte spouštěcí páčku (1). Poté, co se sekačka spustí, odjišťovací tlačítko (3) můžete uvolnit.
řadí vypnete uvolněním stisku spouštěcí páčky. Varování! Nikdy se nepokoušejte zajistit spouštěcí páčku v poloze zapnuto.
Rady pro optimální použití
Všeobecné
Chcete-li dosáhnout optimálních výsledků, sekejte
pouze suchou trávu.
Sekání travnatých ploch
řadí uchopte tak, jak je znázorněno na obr. K. Lehce táhněte sekačkou ze strany na stranu. Pokud sečete vysokou trávu, pracujte po částech
od shora dolů. Trávu sekejte po krátkých kouscích.
řadí držte z dosahu tvrdých předmětů a křehkého
porostu.
Pokud bude sečení prováděno podél chodníků nebo
jiných drsných površích nebo mohutnějších porostů
plevele, opotřebení žací struny bude rychlejší a bude
třeba ji častěji vytahovat. Pokud nářadí zpomalí chod, snižte jeho zatížení.
Sekání okrajů trávníků
Optimálních výsledků při sekání okrajů trávníků bude dosaženo na okrajích, které jsou hlubší než 50 mm. Nepoužívejte toto nářadí pro vytváření hran. K vy-
tváření hran používejte rycí nářadí.
řadí uchopte tak, jak je znázorněno na obr. L.i sestřihávání těsně u zeměřadí lehce skloňte.
Uchycení nové cívky s řezací strunou (obr. M)
Náhradní cívky se strunou do sekačky jsou k dostání u vašeho prodejce BLACK+DECKER (k. č. A6481).
Odpojte napájecí kabel. Držte stisknuté příchytky (21) a sejměte z pouzdra
(7) kryt cívky (22).
Vyjměte prázdnou cívku (23) z pouzdra. Z uzávěru cívky a pouzdra odstraňte zachycené
nečistoty a zbytky trávy. Vezměte novou cívku a nasuňte ji na výstupek na
krytu cívky. Lehce cívkou pootočte, až se usadí. Vysuňte konec řezací struny a protáhněte jej otvorem
(24). Struna by měla z uzávěru vyčnívat přibližně
11 cm. Srovnejte příchytky (21) na krytu cívky s výřezy na
pouzdru (25).
Zatlačte kryt do pouzdra cívky tak, aby došlo k jeho
řádnému usazení.
Varování! Pokud budou řezací struny vyčnívat přes odřezávací nůž (26), uřízněte je tak, aby zasahovaly pouze k ostří odřezávacího nože struny.
Navinutí nové struny na prázdnou cívku (obr. N - P)
Na prázdnou cívku můžete navinout novou strunu. Náhradní balíčky s řezací strunou dostanete u vašeho dodavatele BLACK+DECKER (kat. č. A6170 (25 m), A6171 (40 m)). Podle výše uvedeného postupu vyjměte z nářadí
prázdnou cívku.
Odmotejte z cívky zbytek struny. Podle obrázku otvorem cívky (27) protáhněte 2 cm
struny (obr.N). Zahněte konec struny a zajistěte ji ve štěrbině tvaru
L (28). Řezací strunu naviňte na cívku ve směru vyznačené
šipky. Dejte pozor, aby byla struna navinuta na cívku
úhledně a ve vrstvách. Nepřekřižujte ji (obr. P). Pokud navíjená struna dosáhne výkrojů (29), od-
střihněte ji. Strunu nechejte z cívky vyčnívat přibližně
12 cm a prstem ji přidržte na místě (obr. O). Uložení cívky do nářadí proveďte podle výše uve-
deného postupu. Varování! Používejte pouze vhodnou strunu BLACK+DECKER.
8
Page 9
Řešení problémů
Zdá-li se vám, že nářadí nepracuje správně, postupujte podle níže uvedených pokynů. Pokud nebude záva­da odstraněna, spojte se s autorizovaným servisem BLACK+DECKER.
Varování! Před pokračováním odpojte nářadí od elek- trické sítě.
řadí pracuje v nízkých otáčkách
Zkontrolujte, zda se může volně otáčet pouzdro
cívky. Pokud je potřeba, opatrně jej očistěte.
Zkontrolujte, zda struna nevyčnívá z pouzdra cívky
více než 11 cm. Pokud ano, uřízněte ji tak, aby zasahovala jen k ostří odřezávacího nože struny.
Automatický posuv struny nepracuje
Držte stisknuté výstupky na krytu cívky a sejměte
z pouzdra kryt cívky.
Povytáhněte strunu tak, aby vyčnívala z pouzdra
cívky zhruba 11 cm. Pokud již není dostačující délka struny k dispozici, vložte podle výše uvedených pokynů do nářadí novou cívku se strunou.
Vyrovnejte jazýčky na uzávěru cívky s výřezy
v pouzdře.
Zatlačte kryt do pouzdra cívky tak, aby došlo k jeho
řádnému usazení.
ečnívá-li struna přes odřezávací nůž, zkraťte ji
tak, aby se tohoto nože pouze dotýkala.
Pokud automatický posuv struny stále nepracuje nebo pokud je cívka zablokovaná, zkuste následující:
Pečlivě očistěte pouzdro a uzávěr cívky. Vyjměte cívku a zkontrolujte, zda se může páčka
volně pohybovat.
Vyjměte cívku a odviňte celou délku struny. Potom
proveďte podle výše uvedeného postupu její správné navinutí na cívku. Proveďte uložení cívky do pouzdra podle uvedeného postupu.
Údržba
Vaše nářadí BLACK+DECKER bylo zkonstruováno tak, aby pracovalo po dlouhou dobu s minimálními nároky na údržbu. Řádná péče o výrobek/nářadí a jeho pravidelné čištění vám zajistí jeho bezproblémový chod. Vaše nabíječka nevyžaduje žádnou údržbu mimo pra­videlné čištění.
Varování! Před prováděním jakékoli údržby akumulá- torového elektrického nářadí nebo nářadí opatřeného napájecím kabelem: Vypněte zařízení / nářadí a odpojte napájecí kabel
od sítě.
Nebo zařízení / nářadí vypněte a vyjměte z něj aku-
mulátor, je-li zařízení / nářadí napájeno snímatelným akumulátorem.
Nebo nelze-li akumulátor vyjmout, nechejte nářadí
v chodu, dokud nedojde k jeho úplnému vybití.
Před čištěním nabíječky odpojte nabíječku od sítě.
Vaše nabíječka nevyžaduje žádnou údržbu mimo pravidelné čištění.
trací otvory výrobku/nářadí a nabíječky pravidelně
čistěte měkkým kartáčem nebo suchým hadříkem. Pomocí vlhkého hadříku pravidelně čistěte kryt mo-
toru. Nepoužívejte žádné abrazivní čistící prostředky
nebo rozpouštědla. Pravidelně čistěte strunu a cívku měkkým kartáčem
nebo suchým hadříkem. Pravidelně odstraňujte ze spodní strany krytu trávu
a nečistoty.
Ochrana životního prostředí
Třiďte odpad. Tento výrobek nesmí být likvido­ván v běžném komunálním odpadu.
Pokud nebudete výrobek BLACK+DECKER dále používat nebo přejete-li si jej nahradit novým, nelikvidujte jej spolu s běžným komunálním odpadem. Zajistěte likvidaci tohoto výrobku v tříděném odpadu.
Tříděný odpad umožňuje recyklaci a opětovné využití použitých výrobků a obalových materiá­lů. Opětovné použití recyklovaných materiálů pomáhá chránit životní prostředí před znečiš- těním a snižuje spotřebu surovin.
Při zakoupení nových výrobků vám prodejny, místní sběr­ny odpadů nebo recyklační stanice poskytnou informace o správné likvidaci elektro odpadů z domácnosti.
Společnost BLACK+DECKER poskytuje službu sběru a recyklace výrobků BLACK+DECKER po skončení jejich provozní životnosti. Chcete-li získat výhody této služby, odevzdejte prosím váš výrobek kterémukoli autorizovanému zástupci servisu, který nářadí odebere a zajistí jeho recyklaci.
Místo nejbližšího autorizovaného servisu BLACK+DECKER naleznete na příslušné adrese uve­dené v tomto návodu. Seznam autorizovaných servisů BLACK+DECKER a podrobnosti o poprodejním servisu naleznete také na internetové adrese: www.2helpU.com
Akumulátory
Po ukončení jejich životnosti je likvidujte tak, aby nedošlo k ohrožení životního prostředí:
Nechejte řadí v chodu, dokud nedojde k úplnému
vybití akumulátoru a potom jej vyjměte z nářadí. Akumulátory typu NiCd, NiMH a Li-Ion lze recy-
klovat. Uložte akumulátory do vhodného obalu,
abyste zamezili zkratu jejich kontaktů. Odevzdejte
je v autorizovaném servisu nebo do místní sběrny,
kde budou recyklovány nebo zlikvidovány tak, aby
nedošlo k ohrožení životního prostředí.
Neprovádějte zkratování kontaktů akumulátoru.i likvidaci nevhazujte nepotřebné akumulátory do
ohně, protože by mohlo dojít k zranění osob nebo
k jejich explozi.
9
Page 10
Technické údaje
GLC1423L GLC1825L GLC1825L20 H 1 H 1 H 1 GLC1823L GLC1823L20 H 1 H 1
Napájecí napětí V 14,4 18 18 Otáčky naprázdno min Hmotnost kg 1,3 1,5 1,5
Akumulátor BL1114 BL1518 BL12018
Napětí V 14,4 18 18 Kapacita Ah 1,1 2,0 2,0 Typ Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Nabíječka 905902** 905902** 905902** typ. 1 typ. 1 typ. 1
Napájecí napě V 100 – 240 100 – 240 100 – 240 Výstupní napě V 8 – 20 8 – 20 8 – 20 Proud mA 400 400 400
Vibrace přenášené na obsluhu měřené dle normy EN 786: = 8,03 m/s
LPA (akustický tlak) 75 dB(A) odchylka (K) = 4 dB(A)
-1
7100 7400 7400
2
, odchylka (K) = 1,5 m/s2 ,
ES Prohlášení o shodě
SMĚRNICE PRO STROJNÍ ZAŘÍZENÍ
NAŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE VNĚJŠÍHO HLUKU
GLC1423L,GLC1823L,GLC1823L20,
Společnost BLACK+DECKER prohlašuje, že tyto pro­dukty popisované v technických údajích splňují poža­davky následujících norem: 2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-91
2000/14/EC, sekačka trávy L 50 cm, příloha VIII KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, The Netherlands Úředně stanovený orgán id. č.: 0344
Úroveň akustického výkonu podle normy 2000/14/EC (článek 12, příloha III, L 50 cm):
(měřený akustický výkon) 89 dB(A)
L
WA
odchylka (K) 4 dB(A) LWA (zaručený akustický výkon) 93 dB(A) odchylka (K) 4 dB(A)
Tyto výrobky splňují také požadavky smě rnice 2014/30/EU a 2011/65/EU. Chcete-li získat další informa­ce, kontaktujte prosím společnost BLACK+DECKER na následující adrese nebo na adresách, které jsou uvedeny na konci tohoto návodu. Níže podepsaná osoba je od­povědná za sestavení technických údajů a provádí toto prohlášení v zastoupení společnosti BLACK+DECKER.
09
GLC1825L,GLC1825L20
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Engineering Manager
R. Laverick
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
10/09/2014
Záruka
Společnost BLACK+DECKER je přesvědčena o kvalitě svých výrobků a nabízí mimořádnou záruku. Tato záruka je nabízena ve prospěch zákazníka a nijak neovlivní jeho zákonná záruční práva. Tato záruka platí ve všech členských státech EU a evropské zóny volného obchodu EFTA.
Objeví-li se na výrobku BLACK+DECKER, v průběhu 24 měsíců od zakoupení, jakékoli materiálové či výrobní vady, společnost BLACK+DECKER garantuje ve snaze o minimalizování vašich starostí bezplatnou výměnu vadných dílů, opravu nebo výměnu celého výrobku za níže uvedených podmínek: Výrobek nebyl používán pro obchodní nebo profe-
sionální účely a nedocházelo k jeho pronájmu; Výrobek nebyl vystaven nesprávnému použití a ne-
10
Page 11
byla zanedbána jeho předepsaná údržba;
Výrobek nebyl poškozen cizím zaviněním; Opravy nebyly prováděny jinými osobami, než autori-
zovanými opraváři nebo mechaniky autorizovaného servisu BLACK+DECKER.
Požadujete-li záruční opravu, budete muset prodejci nebo zástupci autorizovaného servisu předložit doklad o zakoupení výrobku. Místo nejbližšího autorizovaného servisu BLACK+DECKER naleznete na příslušné adrese uvedené v tomto návodu. Seznam autorizovaných servisů BLACK+DECKER a podrobnosti o poprodejním servisu naleznete také na internetové adrese: www.2helpU.com
Navštivte prosím naši internetovou stránku www.blackanddecker.co.uk, abyste mohli zaregistrovat váš nový výrobek BLACK+DECKER a kde budete informováni o našich nových výrobcích a speciálních nabídkách. Další informace o značce BLACK+DECKER a o celé řadě našich dalších výrobků naleznete na adrese www.blackanddecker.co.uk
zst00250730 - 20-10-2014
11
Page 12
STANLEY BLACK & DECKER CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b 149 00 Praha 4 ýeská Republika Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 Servis: 00420 244 403 247 www.blackanddecker.cz obchod@sbdinc.com
STANLEY BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O.
Vysoká 2/b 811 06 Bratislava Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 www.blackanddecker.sk obchod@sbdinc.com
BAND SERVIS
K Pasekám 4440 760 01 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 www.bandservis.cz bandservis@bandservis.cz
BAND SERVIS
Klášterského 2 140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167 j.kraus@bandservis.cz www.bandservis.cz bandservis@bandservis.cz
BAND SERVIS
Paulínska 22 917 01 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624 www.bandservis.sk p.talajka@bandservis.sk
BAND SERVIS
Južná trieda 17 (budova TWD) 040 01 Košice Tel.: 00421 556 233 155 bandserviske@zoznam.sk
12
Page 13
13
Page 14
14
Page 15
CZ ZÁRUýNÍ LIST
PL KARTA GWARANCYJNA
H JÓTÁLLÁSI JEGY
SK ZÁRUýNÝ LIST
CZ
H
mČsícĤ hónap
24
PL
SK
miesiące mesiacov
CZ
H
PL
SK
Výrobní kód Datum prodeje
Gyári szám A vásárlás napja
Numer seryjny Data sprzedaĪy
ýíslo série Dátum predaja
Razítko prodejny Podpis
Pecsét helye Aláírás
Stempel Podpis
Peþiatka predajne Podpis
Page 16
CZ
Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167
Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz
H
Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014 www.rotelkft.hu
PL
Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Bakaliowa 26 05-080 MoĞciska Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809
CZ
Dokumentace záruþní opravy
H
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
SK
Záznamy o záruþných opravách
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Javítási idĘpont Javitási
Jótállás új határideje
munkalapszám
PL Nr. Data zgáoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Hiba jelleg oka
naprawy
Popis poruchy
Pecsét
Aláírás
Stempel
Podpis Peþiatka
Podpis
10/14
Loading...