Black & Decker GLC13 User Manual [de]

Powerful Solutions TM
www.blackanddecker.eu
13 12 11
2
1
4
7
8
5
6
9
10
3
GLC13
English (Original instructions) 5 Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 12 Français (Traduction des instructions d'origine) 20 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) 28 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 36 Español (Traducción de las instrucciones originales) 44 Português (Tradução das instruções originais) 52 Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) 60 Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 67 Dansk (Oversættelse af de originale instruktioner) 74 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 81
Ελληνικά (Μετάφρασητωναρχικώνοδηγιών) 88
7
10
14
16
15
7
A
B
C
D
E
6
5
F
18
17
19
20
21
12
22 25
2324
G
H
I
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker strimmer has been designed for trimming
and nishing lawn edges and to cut grass in conned spaces.
This appliance is intended for consumer use only.
Your Black & Decker charger has been designed for charging the battery in the tool with which it was supplied.
Safety instructions
General appliance safety warnings
Warning! When using mains-powered/cordless
@
appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the
risk of re, electric shock, personal injury and
material damage.
u Read all of this manual carefully before using the appliance. u The intended use is described in this manual. The use of
any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
Save all warnings and instructions for future reference. The term "appliance" in the warnings refers to your mains­operated (corded) appliance or battery-operated (cordless) appliance.
Using your appliance
Always take care when using the appliance.
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
u Only use the appliance in daylight or good artificial light. u Do not operate your appliance in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
u Never allow children or people unfamiliar with the
instructions to use the appliance.
u Do not allow children or animals to come near the work
area or touch the appliance supply cord.
u Keep children, bystanders and animals away while operating
an appliance. Distractions can cause you to lose control.
u The appliance is not to be used as a toy. u Do not immerse the appliance in water. u Do not open body casing. There are no user-serviceable
parts inside.
Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating an appliance. Do not use an appliance while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating an appliance may result in serious personal injury.
u Where required, use personal protective equipment.
Protective equipment such as eye protection, dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying appliances with your finger on the switch or energising appliances that have the switch on invites accidents.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better control of the appliance in unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
Appliance use and care
u Before use, check the appliance for damaged or defective
parts. Check for breakage of parts, damage to switches and any other conditions that may affect its operation.
u Do not use the appliance if the switch does not turn it on
and off. Any appliance that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the appliance before making any adjustments, changing accessories, or storing appliances. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance accidentally.
u Where applicable, keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
u Do not use the appliance if any part is damaged or
defective.
u Have any damaged or defective parts repaired or replaced
by an authorised repair agent.
u Never attempt to remove or replace any parts other than
those specified in this manual.
Electrical safety
u Appliance plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) appliance. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
u Do not expose appliance to rain or wet conditions. Water
entering a appliance will increase the risk of electric shock.
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the appliance. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
ENGLISH
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
u Where appropriate. When operating an appliance outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
u If operating an appliance in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Battery tool use and care (cordless appliance only)
u Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
u Use appliances only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
u When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
u Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
After use
u When not in use, the appliance should be stored in a dry,
well ventilated place out of the reach of children.
u Children should not have access to stored appliances. u When the appliance is stored or transported in a vehicle it
should be placed in the boot or restrained to prevent movement following sudden changes in speed or direction.
Service
u Have your appliance serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the appliance is maintained.
Additional safety instructions for grass trimmers
The following warning symbols are found on the tool:
+
Read the manual prior to operation.
Wear safety glasses or goggles when operating this
F
tool.
Do not expose the tool to rain or high humidity.
R
u Be familiar with the controls and the proper use of the tool. u Only use the tool in daylight or good artificial light. u Before use, check the power supply cord and extension
cord for signs of damage, ageing and wear. If a cord becomes damaged during use, disconnect the cord from the mains supply immediately. DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY.
u Do not use the tool if the cords are damaged or worn. u Wear stout shoes or boots to protect your feet. u Wear long trousers to protect your legs. u Before using the tool, check that your cutting path is free
from sticks, stones, wire and any other obstacles.
u Only use the tool in the upright position, with the cutting
line near the ground. Never switch the tool on in any other position.
u Move slowly when using the tool. Be aware that freshly cut
grass is damp and slippery.
u Do not work on steep slopes. Work across the face of
slopes, not up and down.
u Never cross gravel paths or roads while the tool is running. u Never touch the cutting line while the tool is running. u Do not put the tool down until the cutting line has come to
a complete standstill.
u Use only the appropriate type of cutting line. Never use
metal cutting line or fishing line.
u Be careful not to touch the line trimming blade. u Take care to keep the mains cable away from the cutting
line. Always be aware of the position of the cable.
u Keep hands and feet away from the cutting line at all
times, especially when switching on the motor.
u Warning! The cutting elements continue to rotate after the
tool is switched off.
u Never operate the tool with damaged guards or without
guards in place.
u Always ensure that the ventilation slots are kept clear of
debris.
u Before using the appliance and after any impact, check for
signs of wear or damage and repair as necessary.
u Take care against injury from any device fitted for trimming
the filament line length. After extending new cutter line always return the machine to its normal operating position before switching on.
u Do not use the lawn trimmer (edge trimmer), if the cords
are damaged or worn.
u Keep extension cords away from cutting elements.
Keep people and animals at least 6 m away from the
8
cutting area.
ENGLISH
Safety of others
u This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
u Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Additional safety instructions for batteries and chargers
Batteries
u Never attempt to open for any reason. u Do not expose the battery to water. u Do not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
u Charge only at ambient temperatures between 10 °C and
40 °C.
u Charge only using the charger provided with the
appliance/tool. Using the wrong charger could result in an electric shock or overheating of the battery.
u When disposing of batteries, follow the instructions given
in the section "Protecting the environment".
u Do not damage/deform the battery either by puncture or
impact, as this may create a risk of injury and fire.
u Do not charge damaged batteries. u Under extreme conditions, battery leakage may occur.
When you notice liquid on the batteries carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid skin contact.
u In case of skin or eye contact, follow the instructions below.
Warning! The battery uid may cause personal injury or
damage to property. In case of skin contact, immediately rinse with water. If redness, pain or irritation occurs seek medical attention. In case of eye contact, rinse immediately with clean water and seek medical attention.
Chargers
Your charger has been designed for a specic voltage.
Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
Warning! Never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug.
u Use your Black & Decker charger only to charge the
battery in the tool with which it was supplied. Other batteries could burst, causing personal injury and damage.
u Never attempt to charge non-rechargeable batteries. u If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard.
u Do not expose the charger to water. u Do not open the charger. u Do not probe the charger. u The appliance/tool/battery must be placed in a well
ventilated area when charging.
The following symbols are found on the battery:
Fire hazard! Avoid short-circuiting the contacts of
a detached battery (e.g. when storing the battery in
|
a toolbox).
Do not incinerate the battery.
The following symbols are found on your charger:
$
The charger is intended for indoor use only.
Labels on appliance
The following warning symbols are found on the appliance:
+
Read the manual prior to operation.
Wear safety glasses or goggles when operating this
F
appliance.
Keep people and animals at least 6 m away from the
8
cutting area.
Do not expose the appliance to rain or high humidity.
R
Electrical safety
Your charger is double insulated; therefore no earth
#
wire is required. Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
u If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard.
u Warning! Never attempt to replace the charger unit with
a regular mains plug.
Features
This tool includes some or all of the following features.
1. On/off switch
2. Lock-off button
3. Handle
ENGLISH
4. Secondary handle
5. Height adjustment collar
6. Tube
7. Mode adjustment collar
8. Head
9. Edge guide
10. Guard
11. Cutting line
12. Spool housing
13. Line trimming blade
Assembly
Warning! Avoid accidentally switching the tool on during
assembly.
Fittingtheguard(g.A)
u Place the guard (10) onto the tool as shown. u Firmly press the guard until it snaps into place. u Secure the guard with the screw (14).
Warning! Never use the tool unless the guard is properly
tted.
Releasing the cutting line
In transit, the cutting line is taped to the spool housing.
u Remove the tape holding the cutting line (11) to the spool
housing (12).
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Chargingthebattery(g.B)
The battery needs to be charged before rst use and whenever it fails to produce sufcient power on jobs that were easily done before. When charging the battery for the rst time,
or after prolonged storage, it will only accept an 80% charge. After several charge and discharge cycles, the battery will attain full capacity. The battery may become warm while charging; this is normal and does not indicate a problem.
u Insert the charger plug (15) into the charger connector
(16) at the rear of the tool.
u Plug the charger into a mains outlet. u Switch on at the mains.
The battery can be left connected to the charger indenitely.
u When you want to use the tool, take the charger connector
from the tool and unplug the charger. To maximise the lifetime of the battery, it is recommended to keep the battery connected to the charger whenever the tool is not in use. When the battery is full, the power consumption of the charger is negligible.
Setting the tool to trimming or edging mode
(g.C-E)
The tool can be used in trimming mode as shown in g. C or
in edging mode to trim overhanging grass along lawn edges
and ower beds as shown in g. D.
Trimmingmode(g.C&E)
For trimming, the trimmer head should be in the position
shown in g. C. If it is not:
u While holding the secondary handle (4) with one hand,
take the collar (7) in the other hand.
u Push the collar in the direction of the trimmer head and
rotate it counterclockwise until the trimmer head engages in the trimming position.
u Release the collar. u Set the edge guide (9) to the retracted position.
Edgingmode(g.D&E)
For edging, the trimmer head should be in the position shown
in g. D. If it is not:
u While holding the secondary handle (4) with one hand,
take the collar (7) in the other hand.
u Push the collar in the direction of the trimmer head and
rotate it clockwise until the trimmer head engages in the trimming position.
u Release the collar. u Set the edge guide (9) to the extended position.
Adjustingtheheightofthetool(g.F)
The telescopic tube (6) allows you to set the tool to a comfortable height.
u Loosen the collar (5). u To increase the height, slide the tube out. u To reduce the height, slide the tube in. u Tighten the collar.
Switching on and off
For your safety, this tool is equipped with a double switching system. This system prevents starting the tool inadvertently.
Switching on
u Push the lock-off button (2) backward using your thumb
and at the same time squeeze the on/off switch (1).
u Release the lock-off button.
Switching off
u Release the on/off switch (1).
Warning! Never attempt to lock the trigger lever in the on position.
ENGLISH
Hints for optimum use
General
u In order to achieve optimum cutting results, only cut dry
grass.
Trimming
u Hold the tool as shown in fig. C. u Gently swing the trimmer from side to side. u When cutting long grass, work in stages from the top.
Take small cuts.
u Keep the tool away from hard objects and delicate plants. u If the tool starts running slowly, reduce the load.
Edging
Optimum cutting results are achieved on edges deeper than 50 mm.
u Do not use the tool to create edges. To create edges,
use an edging spade.
u Guide the tool as shown in fig. D. u To make a closer cut, slightly tilt the tool.
Fittinganewspoolofcuttingline(g.G)
Replacement spools of cutting line are available from your Black & Decker dealer (catalogue number: A6481).
u Keep the tabs (17) depressed and remove the spool cover
(18) from the housing (12).
u Remove the empty spool (19) from the spool housing. u Remove any dirt and grass from the spool cover and housing. u Take the new spool and unwind approximately 9 cm of
cutting line.
u Feed the cutting line through the eyelet (20). u Push the spool onto the drive shaft (21) and rotate it
slightly until it is seated. Make sure that the cutting line is
not trapped under the spool and that 9 cm of cutting line
protrudes from the housing.
u Align the tabs on the spool cover with the holes in the
housing.
u Push the cover onto the housing until it snaps securely
into place. Warning! If the cutting lines protrude beyond the trimming blade (13), cut them off so that they just reach the blade.
Windingnewlineontoanemptyspool(g.H&I)
Replacement packs of cutting line are available from your Black & Decker dealer (catalogue number: A6170 (25 m) & A6171 (40 m)).
u Remove the empty spool from the tool as described above. u Remove any remaining cutting line from the spool. u Feed 2 cm of cutting line into one of the holes (22) in the
spool as shown.
u Bend the cutting line and anchor it in the L-shaped slot (23). u Wind the cutting line onto the spool in the direction of the
arrow (24). Make sure to wind the line on neatly and in layers. Do not criss-cross.
u When the wound cutting line reaches the recesses (25),
cut the line. Let the line protrude approximately 9 cm from the spool and hold a finger on the line to keep it in place.
u Proceed as described above to fit the spool on the tool.
Warning! Only use the appropriate type of Black & Decker cutting line. Ensure that cutting line is present in both sections of the spool.
Storage
When the tool will not be used for several months, ideally leave the battery connected to the charger. Otherwise proceed as follows:
u Fully charge the battery. u Store the tool in a secure and dry location. The storage
temperature must always remain in the range of +5 °C to +40 °C.
u Before using the tool after prolonged storage, fully charge
the battery again.
Troubleshooting
If your tool seems not to operate properly, follow the instructions below. If this does not solve the problem, please contact your local Black & Decker repair agent.
Warning! Avoid accidentally switching the tool on.
Tool runs slowly
u Check that the spool housing can rotate freely.
Carefully clean it if necessary.
u Check that the cutting line does not protrude more than
11 cm from the spool housing. If it does, cut it off so that it just reaches the line trimming blade.
Automatic line feed does not work
u Keep the tabs depressed and remove the spool cover
from the housing.
u Pull the cutting line until it protrudes 11 cm from the
housing. If insufficient cutting line is left on the spool, install a new spool of cutting line as instructed above.
u Align the tabs on the spool cover with the cut outs in the
housing.
u Push the cover onto the housing until it snaps securely
into place.
u If the cutting line protrudes beyond the trimming blade,
cut it off so that it just reaches the blade. If the automatic line feed still does not work or the spool is jammed, try the following suggestions:
u Carefully clean the spool cover and housing.
10
ENGLISH
u Remove the spool and check if the lever can move freely. u Remove the spool and unwind the cutting line, then wind it
on neatly again as described above. Replace the spool as instructed.
Maintenance
Your Black & Decker corded/cordless appliance/tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on corded/ cordless power tools:
u Switch off and unplug the appliance/tool. u Or switch off and remove the battery from the appliance/
tool if the appliance/tool has a separate battery pack.
u Or run the battery down completely if it is integral and then
switch off.
u Unplug the charger before cleaning it. Your charger does
not require any maintenance apart from regular cleaning.
u Regularly clean the ventilation slots in your appliance/tool/
charger using a soft brush or dry cloth.
u Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
u Regularly open the chuck and tap it to remove any dust
from the interior (when fitted).
Protecting the environment
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker ofce at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
Batteries
At the end of their useful life, discard batteries with
Z
due care for our environment.
u Do not short-circuit the battery terminals. u Do not dispose of the battery(s) in a fire as this may result
in a risk of personal injury or an explosion.
u Run the battery down completely, then remove it from the
tool.
u Batteries are recyclable. Place the battery(s) in a suitable
packaging to ensure that the terminals cannot be
short-circuited. Take them to any authorised repair agent
or a local recycling station.
Technical data GLC13 H2
Voltage VDC 12 No-load speed min-1 7,500 Weight kg 3.2
Hand/arm weighted vibration value according to EN 786: < 2.5
Separate collection. This product must not be
Z
disposed of with normal household waste.
Should you nd one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
z
allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
11
ENGLISH
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
OUTDOOR NOISE DIRECTIVE
%
GLC13
Black & Decker declares that these products described under
"technical data" are in compliance with:
98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC
(from Dec. 29, 2009), 2004/108/EC, EN 60335-1,
EN 60335-2-91
2000/14/EC, Lawn Mower, L ≤ 50 cm, Annex VIII
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
The Netherlands
Notied Body ID No.: 0344
Level of acoustic power according to 2000/14/EC
(Article 12, Annex VIII, L ≤ 50 cm):
LWA (measured sound power) 92 dB(A)
LWA (guaranteed sound power) 94 dB(A)
For more information, please contact Black & Decker at the
following address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical
le and makes this declaration on behalf of Black & Decker.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
u The product has been subjected to misuse or neglect; u The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
u Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk
_
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Kevin Hewitt
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
10-12-2009
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
12
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Black & Decker Strimmer wurde zum Trimmen und Beschneiden von Rasenkanten sowie zum Schneiden von Gras an schwer zugänglichen Stellen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Ihr Black & Decker Ladegerät dient zum Auaden des im Werkzeug bendlichen, mitgelieferten Akkus.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Geräte
Achtung! Bei der Verwendung netzbetriebener/
@
schnurloser Geräte sind zum Schutz vor Feuergefahr, elektrischen Schlägen sowie Körperverletzungen und Sachschäden grundlegende Sicherheits­maßnahmen einschließlich der folgenden Vorschriften zu beachten.
u Lesen Sie diese Anleitung genau durch, bevor Sie das
Gerät verwenden.
u Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und sonstigen Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
Der Begriff "Gerät" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Gerät (mit Netzkabel) oder Ihr akkubetriebenes Gerät (schnurlos).
Gebrauch des Gerätes
Gehen Sie beim Gebrauch des Geräts stets vorsichtig vor.
u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet. Unordnung und dunkle Arbeitsbereiche fordern Unfälle geradezu heraus.
u Verwenden Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder guter
künstlicher Beleuchtung.
u Betreiben Sie Ihr Gerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
u Untersagen Sie Kindern sowie Personen, die sich mit dem
Inhalt dieser Anleitung nicht auskennen, die Verwendung dieses Geräts.
u Halten Sie Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fern,
und sorgen Sie dafür, daß Gerät und Netzkabel nicht berührt werden.
u Halten Sie Kinder, Unbeteiligte und Tiere bei der Arbeit mit
dem Gerät stets fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle verlieren.
u Das Gerät darf nicht als Spielzeug verwendet werden. u Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein. u Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Das Gerät enthält keine
vom Benutzer zu wartenden Teile.
Sicherheit von Personen
u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um. Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einfluß von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch eines
Geräts kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
u Verwenden Sie gegebenenfalls
Personenschutzausrüstung. Das Tragen von Schutzaus-
rüstung wie Augenschutz, Staubmaske, rutschfesten
Sicherheitsschuhen, Schutzhelm oder Gehörschutz - je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges - verringert
das Risiko von Verletzungen.
u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, daß der Schalter auf Stellung AUS
steht, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken
und/oder den Akku anschließen, das Gerät aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Geräts den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, fordert dies Unfälle
geradezu heraus.
u Nicht zu weit nach vorne strecken. Achten Sie auf einen
sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das
Gleichgewicht zu halten. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten.
u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und
Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfaßt werden.
GebrauchundPegedesGeräts
u Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch auf beschädigte
oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen,
Schalter beschädigt oder andere Zustände eingetreten
sind, die die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
u Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/
Ausschalter nicht funktioniert. Ein Gerät, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten läßt, ist gefährlich und muß
repariert werden.
u Trennen Sie den Stecker von der Stromquelle und/oder
den Akku vom Gerät, bevor Einstellungen vorgenommen,
Zubehör gewechselt oder Geräte verstaut werden.
Diese Vorsichtsmaßnahmen verhindern den
unbeabsichtigten Start des Gerätes.
13
DEUTSCH
u Falls zutreffend, halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
u Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn irgendein Teil defekt ist. u Lassen Sie defekte Teile immer von einer unserer
Kundendienstwerkstätten reparieren oder austauschen.
u Versuchen Sie nie, irgendwelche Teile zu entfernen oder
auszutauschen, die nicht in dieser Anleitung beschrieben werden.
Elektrische Sicherheit
u Die Gerätestecker müssen in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Halten Sie das Gerät von Regen und Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das
Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Falls zutreffend. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Falls der Betrieb eines Gerätes in einer feuchten
Umgebung unvermeidbar ist, verwenden Sie einen mit einem Fehler stromschutzschalter (FI-Schutzschalter) abgesicherten Stromkreis. Durch die Verwendung eines FI-Schutzschalters wird das Risiko eines Stromschlags verringert.
GebrauchundPegevonAkkuwerkzeugen (nur schnurlose Geräte)
u Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom
Hersteller angegeben wurden. Für ein Ladegerät, das nur für eine bestimmte Akkuart geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
u Verwenden Sie nur die für die Geräte vorgesehenen
Akkus. Der Gebrauch anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku
austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.
Bei unbeabsichtigtem Kontakt mit Wasser abspülen.
Gelangt die Flüssigkeit in die Augen, ziehen Sie außerdem
ärztliche Hilfe hinzu. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Nach der Verwendung
u Das unbenutzte Gerät ist an einem trockenen, gut belüfteten
und für Kinder nicht erreichbaren Ort aufzubewahren.
u Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten
haben.
u Wird das Gerät in einem Fahrzeug aufbewahrt oder
transportiert, so sollte es in den Kofferraum gelegt oder
gesichert werden, um eine Bewegung durch plötzliche
Geschwindigkeits- oder Fahrtrichtungsänderungen zu
vermeiden.
Service
u Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
gewährleistet, daß die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Rasentrimmer
Das Gerät ist mit folgenden Warnsymbolen versehen:
+
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Anleitung.
Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts eine
F
Schutzbrille!
Halten Sie Umstehende und Tiere mindestens 6 m
8
vom Arbeitsbereich fern.
Setzen Sie das Gerät keinem Regen oder hoher
R
Feuchtigkeit aus.
u Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem
richtigen Gebrauch des Geräts vertraut.
u Verwenden Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder guter
künstlicher Beleuchtung.
u Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Netz- und
Verlängerungskabel auf Beschädigung, Alterung und
Verschleiß. Falls ein Kabel beim Gebrauch beschädigt
wird, trennen Sie das Kabel sofort vom Netz. BERÜHREN
SIE DAS KABEL NICHT, SOLANGE ES NOCH NICHT
VOM NETZ GETRENNT IST.
u Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Kabel
beschädigt oder verschlissen sind.
14
DEUTSCH
u Tragen Sie zum Schutz Ihrer Füße feste Schuhe oder
Stiefel.
u Tragen Sie zum Schutz Ihrer Beine eine lange Hose. u Bevor Sie das Gerät verwenden, vergewissern Sie sich,
daß der Arbeitsbereich frei von Stöcken, Steinen, Draht und anderen Hindernissen ist.
u Verwenden Sie das Gerät nur in aufrechter Position, mit
dem Schneidfaden nahe am Boden. Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn es sich in einer anderen Position befindet.
u Bewegen Sie sich während der Arbeit mit dem Gerät nur
langsam. Beachten Sie, daß frisch geschnittener Rasen feucht und rutschig ist.
u Arbeiten Sie nicht auf steilen Hängen. Schneiden Sie
entlang der Böschung, nie von oben nach unten.
u Überqueren Sie keine Kieselpfade oder -wege, während
das Gerät läuft.
u Berühren Sie nie den Schneidfaden, während das Gerät
läuft.
u Legen Sie das Gerät erst ab, wenn der Schneidfaden
vollkommen zum Stillstand gekommen ist.
u Verwenden Sie ausschließlich Schneidfäden des richtigen
Typs. Verwenden Sie nie Schneidfäden aus Metall oder Angelschnur.
u Achten Sie darauf, daß Sie das Faden-Kappmesser nicht
berühren.
u Halten Sie das Netzkabel vom Schneidfaden fern. Achten
Sie immer auf die Lage des Kabels.
u Halten Sie stets die Hände und Füße vom Schneidfaden
fern, besonders beim Einschalten des Motors.
u Achtung! Wird das Gerät ausgeschaltet, so laufen die
Schneidelemente nach.
u Betreiben Sie das Gerät niemals mit beschädigten oder
nicht angebrachten Schutzvorrichtungen.
u Vergewissern Sie sich stets, daß die Ventilationsschlitze
frei von Unrat sind.
u Vor der Verwendung des Geräts und nach jeder
Stoßeinwirkung prüfen Sie das Gerät auf Anzeichen von Verschleiß und Beschädigungen und führen Sie gegebenenfalls Reparaturen aus.
u Schützen Sie sich vor Verletzungen durch Einrichtungen,
die zum Kürzen des Fadens angebracht sind. Nach dem Verlängern des neuen Schneidfadens bringen Sie das Gerät wieder in seine normale Betriebsposition, bevor Sie es einschalten.
u Verwenden Sie den Rasentrimmer (Kantentrimmer) nicht,
wenn die Leitungen beschädigt oder verschlissen sind.
u Halten Sie Verlängerungsleitungen immer von den
Schneidelementen fern.
Sicherheit anderer Personen
u Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden. Auch darf
es nicht von Personen verwendet werden, die keine
Erfahrung mit dem Gerät oder Kenntnis darüber haben,
es sei denn, sie stehen beim Gebrauch unter der Aufsicht
und Anleitung einer für deren Sicherheit verantwortlichen
Person.
u Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
daß sie nicht mit dem Gerät spielen.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Akkus und Ladegeräte
Akkus
u Versuchen Sie auf keinen Fall, einen Akku zu öffnen. u Setzen Sie den Akku keiner Feuchtigkeit aus. u Lagern Sie den Akku nicht an einem Ort, an dem die
Temperatur 40 °C überschreiten kann.
u Nur bei Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und
40 °C aufladen.
u Laden Sie den Akku nur mit dem im Lieferumfang
enthaltenen Ladegerät. Durch die Verwendung des
falschen Ladegeräts besteht das Risiko eines
Stromschlags oder die Gefahr der Überhitzung des Akkus.
u Befolgen Sie bei der Entsorgung von Akkus die
Anweisungen im Abschnitt "Umweltschutz".
u Beschädigen und deformieren Sie den Akku nicht - weder
durch Einstiche noch durch Schläge, da Sie sich hierdurch
verletzen können und ein Brand entstehen kann.
u Laden Sie keine beschädigten Akkus. u Unter extremen Einsatzbedingungen kann Akkuflüssigkeit
austreten. Wenn Sie Flüssigkeit auf den Akkus feststellen,
wischen Sie diese vorsichtig mit einem Lappen weg.
Vermeiden Sie eine Berührung mit der Haut.
u Falls die Flüssigkeit doch mit der Haut oder den Augen in
Berührung kommen sollte, befolgen Sie die folgenden
Hinweise.
Achtung! Die Akkuüssigkeit kann zu Personenverletzungen
oder Sachschäden führen. Bei einem Hautkontakt spülen Sie sofort mit reichlich Wasser. Treten Rötungen, Schmerzen oder Reizungen auf, suchen Sie einen Arzt auf. Bei Augenkontakt spülen Sie die Augen sofort mit sauberem Wasser aus und suchen Sie einen Arzt auf.
Ladegeräte
Ihr Ladegerät wurde für eine bestimmte Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, ob die Netzspannung mit der Spannung auf der Datenplakette übereinstimmt.
15
DEUTSCH
Achtung! Tauschen Sie das Ladegerät auf keinen Fall gegen
einen Netzstecker aus.
u Verwenden Sie Ihr Black & Decker Ladegerät nur zum
Laden von Akkus des im Lieferumfang enthaltenen Typs. Andere Akkus könnten platzen und Sach- und Personenschäden verursachen.
u Versuchen Sie nie, nicht aufladbare Akkus zu laden. u Falls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom Hersteller
oder einem autorisierten Black & Decker Service Center auszutauschen, um Gefahren vorzubeugen.
u Setzen Sie das Ladegerät niemals Feuchtigkeit aus. u Öffnen Sie das Ladegerät nicht. u Manipulieren Sie das Ladegerät nicht. u Gerät/Werkzeug/Akku müssen sich beim Aufladen an
einem gut belüfteten Ort befinden.
Der Akku ist mit folgenden Symbolen versehen:
Feuergefahr! Vermeiden Sie, daß Metallteile die
|
Anschlüsse eines nicht am Gerät bendlichen Akkus
kurzschließen (z.B. wenn Sie einen Akku im Werkzeugkasten aufbewahren).
Verbrennen Sie den Akku nicht.
Das Ladegerät ist mit folgenden Symbolen versehen:
Das Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch
$
in geschlossenen Räumen vorgesehen.
Schilder auf dem Gerät
Das Gerät ist mit folgenden Warnsymbolen versehen:
+
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Anleitung.
Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts eine
F
Schutzbrille!
Halten Sie Umstehende und Tiere mindestens 6 m
8
vom Arbeitsbereich fern.
Setzen Sie das Gerät keinem Regen oder hoher
R
Feuchtigkeit aus.
u Falls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom
Hersteller oder einem autorisierten Black & Decker
Service Center auszutauschen, um Gefahren vorzubeugen.
u Achtung! Tauschen Sie das Ladegerät auf keinen Fall
gegen einen Netzstecker aus.
Merkmale
Dieses Gerät weist einige oder alle der folgenden Merkmale auf.
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Einschaltsperre
3. Handgriff
4. Zweithandgriff
5. Höheneinstellring
6. Rohr
7. Betriebsart-Einstellring
8. Kopf
9. Kantenführung
10. Schutzvorrichtung
11. Schneidfaden
12. Spulengehäuse
13. Faden-Kappmesser
Montage
Achtung! Vermeiden Sie bei der Montage ein versehentliches
Einschalten des Werkzeuges.
Anbringen der Schutzvorrichtung (Abb. A)
u Bringen Sie die Schutzvorrichtung (10) gemäß der
Abbildung am Werkzeug an.
u Drücken Sie die Schutzvorrichtung fest bis sie einrastet. u Befestigen Sie die Schutzvorrichtung mit Hilfe der
Schraube (14). Achtung! Verwenden Sie das Werkzeug nur, wenn die Schutzvorrichtung ordnungsgemäß montiert ist.
Lösen des Schneidfadens
Ab Werk ist der Schneidfaden mit Klebeband am Spulengehäuse befestigt.
u Entfernen Sie das Klebeband. mit dem der Schneidfaden
(11) am Spulengehäuse (12) befestigt ist.
Gebrauch
Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit
Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes.
Elektrische Sicherheit
Ihr Ladegerät ist schutzisoliert, daher ist keine
#
Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, ob die Netzspannung mit der Spannung auf der Datenplakette übereinstimmt.
Laden des Akkus (Abb. B)
Der Akku ist zu laden vor dem ersten Gebrauch und wenn die Leistung des Akku-Geräts spürbar nachläßt. Wenn der Akku zum ersten Mal oder nach längerer Lagerung geladen wird, wird er nur 80% der Nennkapazität erreichen. Erst nach mehreren Lade- und Entladezyklen wird der Akku die volle Kapazität erreichen. Während des Ladens kann sich der Akku erwärmen. Dies deutet jedoch nicht auf irgendein Problem hin.
16
DEUTSCH
u Stecken Sie den Ladegerätstecker (15) in die
Ladegerätebuchse (16) hinten am Gerät.
u Stecken Sie das Ladegerät in eine Steckdose. u Schalten Sie es am Hauptschalter ein.
Der Akku kann beliebig lange am Ladegerät angeschlossen bleiben.
u Wenn Sie das Werkzeug verwenden wollen, trennen Sie
den Ladegerätestecker vom Werkzeug und ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose.
Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, empehlt es
sich, den Akku immer an das Ladegerät anzuschließen, wenn das Werkzeug nicht verwendet wird. Wenn der Akku voll ist, ist die Stromaufnahme des Ladegerätes zu vernachlässigen.
Einstellen des Werkzeuges auf Trimmen oder
Kantenschneiden(Abb.C-E)
Dieses Werkzeug kann sowohl zum Trimmen wie in Abb. C als auch zum Kantenschneiden (Beschneiden von überhängendem Gras entlang von Rasenkanten und Blumenbeeten) wie in Abb. D verwendet werden.
Trimm-Modus(Abb.C&E)
Zum Trimmen sollte sich der Trimmerkopf in der in Abb. C
gezeigten Position benden. Falls nicht:
u Während Sie das Werkzeug mit einer Hand am
Zweithandgriff (4) halten, halten Sie den Ring (7) mit der anderen.
u Drücken Sie den Ring in Richtung des Trimmerkopfes und
drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, bis der Trimmerkopf in der Trimm-Position einrastet.
u Lassen Sie den Ring los. u Fahren Sie die Kantenführung (9) ein.
Ein-undAusschalten
Aus Sicherheitsgründen ist dieses Werkzeug mit einem Doppelschaltersystem ausgestattet. Dieses System verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten des Werkzeugs.
Einschalten
u Drücken Sie die Einschaltsperre (2) mit dem Daumen
nach hinten und drücken Sie gleichzeitig auf den
Ein-/Ausschalter (1).
u Lassen Sie die Einschaltsperre los.
Ausschalten
u Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (1) los.
Achtung! Versuchen Sie niemals, den Einschalthebel im eingeschalteten Zustand zu verriegeln.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
Allgemeines
u Um optimale Schnittergebnisse zu erzielen, schneiden Sie
nur trockenes Gras.
Trimmen
u Halten Sie das Werkzeug gemäß Abb. C. u Schwenken Sie den Trimmer gleichmäßig von einer Seite
zur anderen.
u Bei langem Gras arbeiten Sie stufenweise in kleinen Schritten
von oben nach unten. Führen Sie kleine Schnitte aus.
u Halten Sie das Werkzeug von harten Gegenständen und
empfindlichen Pflanzen fern.
u Falls das Werkzeug beginnt, langsam zu laufen,
verringern Sie die Belastung.
Kantenschneidemodus(Abb.D&E)
Zum Kantenschneiden sollte sich der Trimmerkopf in der in
Abb. D gezeigten Position benden. Falls nicht:
u Während Sie das Werkzeug mit einer Hand am
Zweithandgriff (4) halten, halten Sie den Ring (7) mit der anderen.
u Drücken Sie den Ring in Richtung des Trimmerkopfes und
drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis der Trimmerkopf in der Trimm-Position einrastet.
u Lassen Sie den Ring los. u Fahren Sie die Kantenführung (9) aus.
Einstellen der Werkzeughöhe (Abb. F)
Mit dem Teleskoprohr (6) können Sie das Werkzeug auf eine komfortable Höhe einstellen.
u Lösen Sie den Ring (5). u Um die Höhe zu vergrößern, ziehen Sie das Rohr heraus. u Um die Höhe zu verringern, schieben Sie das Rohr hinein. u Ziehen Sie den Ring an.
Kantenschneiden
Optimale Schnittergebnisse erhalten Sie bei Kanten mit einer Tiefe von mindestens 50 mm.
u Verwenden Sie das Werkzeug nicht zum Bilden neuer
Kanten. Verwenden Sie zum Bilden von Kanten einen
Kantenspaten.
u Führen Sie das Werkzeug gemäß Abb. D. u Um einen kürzeren Schnitt zu erzielen, neigen Sie das
Werkzeug ein wenig.
Anbringen einer neuen Fadenspule (Abb. G)
Neue Spulen mit Schneidfaden sind bei Ihrem Black & Decker Händler erhältlich (Katalognummer: A6481).
u Halten Sie die Zungen (17) gedrückt und entfernen Sie
den Spulendeckel (18) vom Gehäuse (12).
u Entfernen Sie die leere Spule (19) aus dem
Spulengehäuse.
u Entfernen Sie Schmutzreste und Gras vom Spulendeckel
und aus dem Gehäuse.
17
DEUTSCH
u Nehmen Sie die neue Spule und wickeln Sie zirka 9 cm
Schneidfaden von der Spule ab.
u Führen Sie den Schneidfaden durch die Öse (20). u Drücken Sie die Spule auf die Antriebswelle (21) und
drehen Sie die Spule etwas, bis sie richtig sitzt. Vergewissern Sie sich, daß der Schneidfaden sich nicht unter der Spule verfängt, und daß 9 cm Schneidfaden aus dem Spulengehäuse hervorstehen.
u Richten Sie die Zungen am Spulendeckel mit den
entsprechenden Löchern im Gehäuse aus.
u Drücken Sie den Deckel auf das Gehäuse, bis er sicher
einrastet. Achtung! Falls die Schneidfäden aus dem Faden­Kappmesser (13) herausragen, schneiden Sie die Fäden ab, so daß sie gerade bis zum Faden-Kappmesser reichen.
Aufwickeln eines neuen Fadens auf eine leere
Spule(Abb.H&I)
Neue Spulen mit Schneidfaden sind bei Ihrem Black & Decker Händler erhältlich (Katalognummer: A6170 (25 m) & A6171 (40 m)).
u Entfernen Sie die leere Spule gemäß Beschreibung oben. u Entfernen Sie etwaige Fadenreste von der Spule. u Führen Sie 2 cm Schneidfaden wie abgebildet in eines der
Löcher (22) in der Spule.
u Knicken Sie den Schneidfaden um und befestigen ihn im
L-förmigen Schlitz (23).
u Wickeln Sie den Schneidfaden in Pfeilrichtung (24) auf die
Spule auf. Achten Sie darauf, daß Sie den Faden sauber
und in Schichten aufwickeln. Vermeiden Sie ein
kreuzweises Aufwickeln.
u Wenn der aufgewickelte Faden die Aussparungen (25)
erreicht, schneiden Sie ihn ab. Wickeln Sie zirka 9 cm
Faden von der Spule ab und halten Sie einen Finger auf
den Faden, um ihn in seiner Lage zu halten.
u Um die Spule am Werkzeug anzubringen, gehen Sie wie
oben beschrieben vor. Achtung! Verwenden Sie ausschließlich Black & Decker Schneidfaden des richtigen Typs. Achten sie darauf, daß auf beiden Teilen der Spule Schneidfaden vorhanden ist.
Aufbewahrung
Auch wenn das Werkzeugt mehrere Monate lang nicht verwendet wird, lassen Sie es am bestem am Ladegerät angeschlossen. Falls dies nicht möglich ist, gehen Sie folgendermaßen vor:
u Laden Sie den Akku vollständig. u Verstauen Sie das Werkzeug an einem sicheren und
trockenen Ort. Die Lagertemperatur muß immer im
Bereich zwischen +5 °C bis +40 °C liegen.
u Bevor Sie das Werkzeug nach längerer Aufbewahrung
wieder verwenden, laden Sie den Akku wieder vollständig
auf.
Störungsbehebung
Falls Ihr Werkzeug nicht ordnungsgemäß funktioniert, befolgen Sie folgende Hinweise. Falls die Störung damit nicht behoben wird, wenden Sie sich bitte an den Black & Decker Kundendienst.
Achtung! Vermeiden Sie ein versehentliches Einschalten des Werkzeugs.
Das Werkzeug läuft nur langsam.
u Überprüfen Sie, ob sich das Spulengehäuse frei drehen
kann. Reinigen Sie es gegebenenfalls sorgfältig.
u Vergewissern Sie sich, daß die Länge des aus dem
Spulengehäuse hervorstehenden Schneidfadens 11 cm nicht überschreitet. Falls doch, dann schneiden Sie den Faden ab, so daß er gerade das Faden-Kappmesser erreicht.
Die automatische Fadenzufuhr funktioniert nicht.
u Halten Sie die Zungen gedrückt und nehmen Sie den
Spulendeckel vom Gehäuse.
u Ziehen Sie am Schneidfaden, bis er 11 cm aus dem
Spulengehäuse hervorsteht. Falls der Schneidfaden auf der Spule nicht mehr ausreicht, setzen Sie wie oben beschrieben eine neue Fadenspule ein.
u Richten Sie die Zungen am Spulendeckel mit den
Aussparungen im Gehäuse aus.
u Drücken Sie den Deckel auf das Gehäuse, bis er sicher
einrastet.
u Falls der Schneidfaden über das Faden-Kappmesser
hinaus hervorsteht, schneiden Sie den Faden ab, so daß
er gerade bis zum Faden-Kappmesser reicht. Falls die automatische Fadenzufuhr immer noch nicht funktioniert oder die Spule klemmt, versuchen Sie folgendes:
u Reinigen Sie sorgfältig den Spulendeckel und das
Spulengehäuse.
u Entfernen Sie die Spule und überprüfen Sie, ob sich der
Hebel frei bewegen kann.
u Entfernen Sie die Spule und wickeln Sie den Faden ab.
Wickeln Sie den Faden dann wie oben beschrieben
wieder sauber auf. Bringen Sie die Spule wieder wie
beschrieben an.
Wartung
Ihr netz- oder akkubetriebenes Black & Decker Gerät/ Werkzeug wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige
Pege und Reinigung voraus.
Achtung! Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten an Elektrogeräten/-werkzeugen mit oder ohne Netzleitung:
u Schalten Sie das Gerät/Werkzeug aus und ziehen Sie den
Netzstecker.
18
DEUTSCH
u Oder schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den
Akku aus dem Gerät/Werkzeug, falls das Gerät/Werkzeug einen eigenen Akku hat.
u Oder lassen Sie den Akku vollkommen leerlaufen, falls
dieser im Gerät eingebaut ist. Schalten Sie das Gerät dann aus.
u Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts aus der
Steckdose, bevor Sie es reinigen. Ihr Ladegerät bedarf keinerlei Wartung außer einer regelmäßigen Reinigung.
u Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze im Gerät/
Werkzeug/Ladegerät mit Hilfe einer weichen Bürste oder eines trockenen Lappens.
u Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse mit Hilfe
eines feuchten Lappens. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
u Reinigen Sie regelmäßig das Spannfutter
(falls angebracht), indem Sie es öffnen und durch leichtes Klopfen den Staub aus dem Inneren entfernen.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht
Z
über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.
Durch die getrennte Entsorgung gebrauchter
z
Produkte und Verpackungen können die Materialien recycelt und wiederverwertet werden. Die Wiederverwertung recycelter Materialien schont die Umwelt und verringert die Nachfrage nach Rohstoffen.
Die Adresse der zuständigen Black & Decker Vertretung steht in diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im
Internet zu nden unter: www.2helpU.com
Akkus
Entsorgen Sie verbrauchte Akkus auf
Z
umweltgerechte Weise.
u Vermeiden Sie ein Kurzschließen der Akkuanschlüsse. u Werfen Sie den Akku (die Akkus) nicht ins Feuer, da dies
zu Personenverletzungen oder einer Explosion führen kann.
u Entladen Sie den Akku vollständig und entfernen Sie ihn
anschließend aus dem Werkzeug.
u Akkus sind recycelbar. Legen Sie den Akku (die Akkus) in
eine geeignete Verpackung, um sicherzustellen, daß die
Anschlüsse nicht kurzgeschlossen werden können.
Bringen Sie Akkus zu einer Vertragswerkstatt oder einer
Recycling-Station in Ihrer Nähe.
Technische Daten GLC13 H2
Spannung VDC 12 Leerlaufdrehzahl min-1 7.500 Gewicht kg 3,2
Gewichteter Hand-/Arm-Vibrationswert nach EN 786: < 2,5
Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie das neue Produkt erworben haben.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu nutzen, schicken Sie bitte Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.
19
DEUTSCH
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
AUSSENLÄRM-RICHTLINIE
%
GLC13
Black & Decker erklärt, daß diese unter "Technische Daten"
beschriebenen Produkte folgende Richtlinien erfüllen:
98/37/EG (bis 28. Dez. 2009), 2006/42/EG
(ab 29. Dez. 2009), 2004/108/EG, EN 60335-1, EN
60335-2-91
2000/14/EG, Rasenmäher, L ≤ 50 cm, Anhang VIII
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
Niederlande
Notied Body ID No.: 0344
Schalleistungsstärke gemäß 2000/14/EG (Artikel 12,
Anhang VIII, L ≤ 50 cm):
LWA (gemessene Schalleistung) 92 dB(A)
LWA (garantierte Schalleistung) 94 dB(A)
Wenden Sie sich für weitere Informationen bitte an folgende
Black & Decker Anschrift bzw. an die hinten im Handbuch
angegebene Anschrift.
Der Unterzeichnete ist für die Zusammenstellung der
technischen Datei verantwortlich und gibt diese Erklärung im
Namen von Black & Decker ab.
_
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Kevin Hewitt
Berkshire, SL1 3YD
Vereinigtes Königreich
10-12-2009
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
u wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
u wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
u wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
u wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner
im Internet zu nden unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren und über neue Produkte und Sonderangebote aktuell informiert zu werden. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker
und unsere Produkte nden Sie unter www.blackanddecker.de
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
20
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre coupe bordures Black & Decker a été conçu pour tailler et arranger les bordures de pelouse et pour couper l'herbe dans des espaces réduits. Cet appareil est réservé à un usage domestique.
Votre chargeur Black & Decker a été conçu pour recharger la batterie de l’outil avec lequel il vous a été fourni.
Instructions de sécurité
Avertissements généraux de sécurité pour les appareils
Attention ! Lors de l'utilisation d'appareils
@
électriques/sans l, observez les consignes de
sécurité fondamentales, y compris celles qui suivent,
an de réduire les risques d'incendie, de décharges
électriques, de blessures et de dommages matériels.
u Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil. u Ce manuel décrit l'utilisation prévue. Une utilisation de
l’appareil autre que celles prévues dans le présent manuel ou l’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel peut présenter un risque de blessure.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future. Le terme "appareil" dans les avertissements
fait référence à votre appareil alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre appareil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Utilisation de votre appareil
Utilisez toujours cet appareil avec précaution.
u Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents.
u Utilisez l’appareil uniquement à la lumière du jour ou sous
un éclairage artificiel efficace.
u N’utilisez pas votre appareil dans un environnement
explosible, ainsi en présence de gaz, poussières ou liquides inflammables.
u Ne laissez jamais aucun enfant ou aucune personne non
familiarisée avec les instructions utiliser cet appareil.
u Ne laissez pas les enfants ou les animaux s'approcher de
l'aire de travail voire toucher le cordon d'alimentation de l'appareil.
u Maintenez les enfants, les passants et les animaux
à l'écart lorsque vous utilisez l'appareil. Une distraction peut vous faire perdre le contrôle.
u L'appareil ne saurait être utilisé comme un jouet. u N'immergez pas l'appareil dans l'eau.
u N'ouvrez pas le boîtier principal. Il ne contient aucune
pièce susceptible d'être réparée.
Sécurité personnelle
u Restez vigilant et soyez conscient de vos actions.
Faites preuve de bon sens pour utiliser l'appareil.
N’utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué ou après
avoir consommé de l’alcool, des drogues voire des
médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation
de l'appareil peut entraîner de graves blessures.
u S'il s'avère nécessaire, utilisez un équipement de
protection personnelle. Les équipements de protection
personnelle tels que les protections oculaires, masques
anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casques ou protections auditives utilisés dans des
conditions appropriées réduisent les risques de blessure.
u Évitez toute mise en marche involontaire. Vérifiez que
l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l'appareil au secteur ou au pack-batterie, de le prendre ou
de le porter. Transporter les appareils avec le doigt sur
l’interrupteur ou les brancher avec l’interrupteur en
position de marche est une source d'accidents.
u Ne vous penchez pas trop. Adoptez une position stable et
gardez votre équilibre à tout moment. Vous contrôlerez
mieux l'appareil dans des situations inattendues.
u Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements flottants ou de bijoux. N’approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants des pièces mobiles.
Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent
être attrapés dans les pièces mobiles.
Utilisation et entretien de l'appareil
u Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez qu'il n'est pas endommagé
et qu'aucune pièce n'est défectueuse. Assurez-vous que
les pièces et les boutons ne sont pas endommagés et
recherchez tout autre facteur qui pourrait nuire à son
fonctionnement.
u N'utilisez pas l'appareil si le bouton de marche/arrêt ne
fonctionne pas. Un appareil qui ne peut plus être contrôlé
avec le bouton de marche/arrêt est dangereux et doit être
réparé.
u Déconnectez la prise de la source d'alimentation ou le
pack-batterie de l'appareil avant tout réglage, changement
d'accessoire voire rangement de l'appareil. Ces mesures
de précaution empêchent une mise en marche par mégarde.
u Le cas échéant, maintenez les outils de coupe aiguisés et
propres. Des outils soigneusement entretenus avec des
bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent
et peuvent être guidés plus facilement.
u N'utilisez pas l'appareil si une pièce est endommagée ou
défectueuse.
u Faites réparer ou remplacer toute pièce endommagée par
un réparateur agréé.
21
FRANÇAIS
u N'essayez jamais d'enlever ou de changer des pièces
autres que celles spécifiées dans ce manuel.
Sécurité électrique
u La fiche secteur de l'appareil doit s'adapter à la prise de
courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec un appareil nécessitant une prise de terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque d’électrocution.
u N'exposez pas l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
L'infiltration d'eau dans un appareil augmente le risque d'électrocution.
u Préservez le cordon d'alimentation. N'utilisez pas le
cordon pour porter l'appareil, le tirer voire le débrancher de la prise de courant. Maintenez le cordon éloigné des sources de chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des parties mobiles de l'appareil. Un cordon endommagé ou enchevêtré augmente le risque d'électrocution.
u Le cas échéant. Si vous utilisez l'appareil à l'extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour une utilisation à l'air libre. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d'électrocution.
u Si l'usage d'un appareil dans un emplacement humide est
inévitable, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Utilisation et entretien d'un outil sur batterie (appareil sans cordon uniquement)
u Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur prévu pour un type précis de pack-batterie présente un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre type.
u Utilisez les appareils uniquement avec les pack-batteries
spécifiquement conçus pour eux. L'utilisation d'autres pack-batteries peut comporter un risque de blessures ou d’incendie.
u Quand vous ne l'utilisez pas, rangez le pack-batterie
à l'écart des autres objets métalliques tels que trombones, pièces, clés, clous, vis ou autres pouvant établir une connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes d'une batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
u Dans des conditions inappropriées, la batterie peut rejeter
du liquide. Évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide rejeté par la batterie peut occasionner une irritation cutanée ou des brûlures.
Après utilisation
u S'il n'est pas utilisé, rangez l'appareil dans un endroit sec,
bien ventilé et hors de la portée des enfants.
u Les enfants ne doivent pas pouvoir accéder aux appareils,
même rangés.
u Si l'appareil est rangé ou transporté dans un véhicule,
il doit être placé dans le coffre ou fixé afin d'éviter tout
mouvement inopiné en cas de changement brusque de
direction ou de vitesse.
Réparations
u Confiez les réparations de votre appareil uniquement à un
personnel qualifié et seulement avec des pièces de
rechange d’origine. Vous garantissez ainsi la préservation
de la sécurité de votre appareil.
Instructions de sécurité supplémentaires pour les coupe bordures
Les symboles de prévention suivants se trouvent sur l'outil :
+
Lisez le manuel avant l'emploi.
Portez des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez
F
cet outil.
Les personnes et les animaux doivent se tenir à une
8
distance d'au moins 6 m de la zone de coupe.
R
N'exposez pas l'outil à la pluie ou à l'humidité.
u Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation de
cet outil.
u N'utilisez l'outil qu'à la lumière du jour ou sous un
éclairage artificiel efficace.
u Avant toute utilisation, vérifiez que le câble électrique et
sa rallonge ne sont ni endommagés, ni usés. Si un câble
est endommagé pendant le travail, débranchez-le
immédiatement du secteur. NE TOUCHEZ PAS LE
CÂBLE AVANT D'AVOIR DÉBRANCHÉ LA MACHINE.
u N'utilisez pas l'outil lorsque les câbles sont usés ou
endommagés.
u Portez des chaussures ou des bottes renforcées pour
protéger vos pieds.
u Portez un pantalon pour protéger vos jambes. u Avant d'utiliser l'outil, vérifiez qu'aucun bâton, fil de fer,
pierre ou tout autre obstacle n'obstrue la zone de coupe.
u Utilisez seulement l'outil en position droite, en tenant le fil
de coupe près du sol. N'allumez jamais l'outil dans une
autre position.
u Déplacez-vous lentement lorsque vous utilisez l'outil.
Faites attention car l'herbe fraîchement coupée est
humide et glissante.
u Ne travaillez pas sur un sol très pentu. Travaillez de façon
perpendiculaire aux pentes et non en montant ou en
descendant.
22
FRANÇAIS
u Ne traversez jamais de chemins ou de routes en gravier
lorsque l'outil fonctionne.
u Ne touchez jamais le fil de coupe lorsque l'outil fonctionne. u Ne posez pas l'outil avant que le fil de coupe ne se soit
complètement arrêté.
u Utilisez uniquement le bon type de fil de coupe. N'utilisez
jamais de fil de coupe métallique ni de fil de pêche.
u Veillez à ne pas toucher la lame coupe-fil. u Veillez à ne pas laisser le câble à proximité du fil de
coupe. Surveillez toujours la position du câble.
u Tenez vos mains et vos pieds à distance du fil de coupe
à tout moment, et plus particulièrement lorsque vous faites démarrer le moteur.
u Attention ! Les éléments de coupe continuent de tourner
une fois l'outil arrêté.
u N'utilisez jamais l'outil avec des protections
endommagées ou manquantes.
u Vérifiez toujours que les orifices de ventilation sont bien
débarrassés de tous débris.
u Avant d'utiliser l'appareil et après tout impact, vérifiez qu'il
n'est pas endommagé ou usé. Réparez-le au besoin.
u Attention aux blessures occasionnées par tout dispositif
installé pour couper la longueur du fil de coupe. Après avoir tiré sur le fil de coupe, replacez toujours la machine sur sa position de fonctionnement normale avant de l'allumer.
u N’utilisez pas le coupe-bordures (débroussailleuse) si les
câbles sont usés ou endommagés.
u Maintenez les rallonges à l'écart des éléments de coupe.
Sécurité des tiers
u Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (notamment des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées voire dépourvues de connaissance et d'expérience, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour l'usage de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
u Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Instructions de sécurité supplémentaires pour les batteries et chargeurs
Batteries
u Ne tentez jamais d’ouvrir pour quelque raison que ce soit. u N’exposez pas la batterie à l’humidité. u Ne rangez pas dans des endroits dont la température peut
dépasser 40 °C.
u Chargez uniquement à une température ambiante entre
10 °C et 40 °C.
u Chargez uniquement avec le chargeur fourni avec l'outil/
appareil. L'utilisation d'un chargeur incorrect peut générer un choc électrique voire une surchauffe de la batterie.
u Pour la mise au rebut des batteries, suivez les instructions
de la section "Protection de l'environnement".
u N'endommagez et ne déformez pas la batterie (piqûre ou
impact). Vous pourriez créer un risque de blessure ou
d'incendie.
u Ne chargez pas les batteries endommagées. u Dans des conditions extrêmes, une batterie peut fuir.
Si vous remarquez du liquide sur les batteries, essuyez-le
soigneusement à l'aide d'un chiffon. Évitez le contact avec
la peau.
u En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les
instructions ci-dessous. Attention ! Le liquide de batterie peut causer des blessures ou des dégâts. En cas de contact avec la peau, rincez abondamment à l'eau. En présence de rougeurs, douleurs ou irritations, consultez un médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin.
Chargeurs
Votre chargeur a été conçu pour une tension spécique. Vériez toujours que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque d'identication.
Attention ! Ne tentez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur normale.
u Utilisez uniquement votre chargeur Black & Decker pour
charger la batterie fournie avec votre outil ou de même
type et modèle. D'autres batteries pourraient exploser et
causer des dommages ou blessures.
u Ne tentez jamais de charger des batteries non
rechargeables.
u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé Black & Decker afin d’éviter tout accident.
u Ne mettez pas le chargeur en contact avec de l'eau. u N'ouvrez pas le chargeur. u Ne testez pas le chargeur. u Pendant la charge, l'appareil/outil/batterie doit être placé
dans une zone bien ventilée. Les symboles suivants se trouvent sur la batterie :
Risque d'incendie! Evitez tout court-circuit sur les
|
contacts d'une batterie détachée (par ex. en la rangeant dans une boîte à outils).
N'incinérez pas la batterie.
Les symboles suivants se trouvent sur votre chargeur :
Le chargeur a été conçu pour être utilisé
$
uniquement à l’intérieur.
23
FRANÇAIS
Étiquettes sur l'appareil
Les symboles de prévention suivants sont indiqués sur l'appareil :
+
Lisez le manuel avant l'emploi.
Portez des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez
F
cet appareil.
Personnes et animaux doivent se trouver à plus de
8
6 m de la zone de coupe.
N'exposez pas l'appareil à la pluie ou une humidité
R
élevée.
Sécurité électrique
Votre chargeur est doublement isolé ; par conséquent,
#
aucun câble de masse n'est nécessaire. Vériez
toujours que la tension du secteur correspond
à la tension indiquée sur la plaque d'identication.
u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé Black & Decker afin d'éviter tout accident.
u Attention ! Ne tentez jamais de remplacer le chargeur par
une prise au secteur normale.
Caractéristiques
Cet outil comprend toutes ou certaines des caractéristiques suivantes.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de blocage
3. Poignée
4. Poignée secondaire
5. Collier de réglage de hauteur
6. Tube
7. Collier de sélection de mode.
8. Tête
9. Guide-bordures
10. Carter de protection
11. Fil de coupe
12. Logement de bobine
13. Lame coupe-l
Montage
Attention ! Faites attention de ne pas démarrer l’outil de
façon accidentelle pendant l’assemblage.
Miseenplaceducarterdeprotection(g.A)
u Placez le carter de protection (10) sur l'outil selon le schéma. u Appuyez fermement sur le carter pour l'enclencher.
u Fixez le carter de protection avec la vis (14).
Attention ! N'utilisez jamais l'outil si le carter de protection n'est pas correctement installé.
Déroulementduldecoupe.
Durant le travail, le l de coupe est caché par le logement de
bobine.
u Enlevez le ruban fixant le fil de coupe (11) sur le logement
de bobine (12).
Utilisation
Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse.
Ne le surchargez pas.
Chargedelabatterie(g.B)
La batterie a besoin d'être chargée avant la première utilisation et à chaque fois qu'elle ne produit pas une puissance
sufsante pour des travaux facilement effectués auparavant.
Lorsque vous chargez la batterie pour la première fois ou suite à une inutilisation prolongée, la charge ne dépasse pas 80 %. Après plusieurs cycles de charge et de décharge, la batterie atteindra sa capacité totale. La batterie peut chauffer pendant la charge ; cela est normal et n'indique pas de problème particulier.
u Insérez la prise du chargeur (15) dans le connecteur du
chargeur (16) à l’arrière de l’outil.
u Branchez le chargeur sur une prise secteur. u Mettez sous tension.
La batterie peut rester connectée indéniment au chargeur.
u Lorsque vous voulez utiliser l'outil, prenez le connecteur
du chargeur de l'outil et débranchez-le. Pour maximiser la durée de vie de la batterie, il est recommandé de la maintenir connectée au chargeur dès lors que l'outil n’est pas utilisé. Lorsque la batterie est chargée, la consommation électrique du chargeur est négligeable.
Réglage de l'outil en mode de taille ou de coupe
(g.C-E)
L'outil peut être utilisé en mode de taille comme indiqué
à la g. C ou en en mode coupe pour tailler de l'herbe en
surplomb dans les bordures de pelouse et les parterres de
eurs comme indiqué à la g. D.
Modedetaille(g.C&E)
Pour tailler, la tête du coupe bordures devra être dans la
position indiquée à la g. C. Si ce n'est pas le cas :
u Tout en tenant la poignée secondaire (4) d'une main,
prenez le collier (7) dans l'autre.
u Poussez le collier en direction de la tête du coupe
bordures et faites-le tourner dans le sens antihoraire
jusqu'à ce que la tête se trouve en position de taille.
u Relâchez le collier. u Placez le sabot de guidage (9) en position rétractée.
24
FRANÇAIS
Modedecoupe(g.D&E)
Pour couper, la tête du coupe bordures devra être dans la
position indiquée à la g. D. Si ce n'est pas le cas :
u Tout en tenant la poignée secondaire (4) d'une main,
prenez le collier (7) dans l'autre.
u Poussez le collier en direction de la tête du coupe
bordures et faites-le tourner dans le sens horaire jusqu'à ce que la tête se trouve en position de taille.
u Relâchez le collier. u Placez le sabot de guidage (9) en position étendue.
Réglagedelahauteurdel’outil(g.F).
Le tube télescopique (6) vous permet de régler l'outil à la hauteur la plus confortable.
u Dévissez le collier (5). u Pour augmenter la hauteur sortez le tube en le faisant
glisser.
u Pour réduire la hauteur, rentrez le tube en le faisant glisser. u Serrez le collier.
Démarrage et arrêt
Pour des raisons de sécurité, cet outil est équipé d'un système d'interrupteur double. Ce système empêche un démarrage involontaire de l'outil.
Mise sous tension
u Tirez sur le bouton de déblocage (2) avec le pouce et
appuyez en même temps sur le bouton de marche/arrêt (1).
u Relâchez le bouton de déblocage.
Mise hors tension
u Relâchez le bouton de marche/arrêt (1).
Attention ! N'essayez jamais de bloquer la gâchette en position de marche.
Conseils pour une utilisation optimale
Généralités
u Pour des résultats de coupe optimaux, coupez
uniquement de l'herbe sèche.
Taille
u Tenez l'outil comme indiqué sur la fig. C. u Balancez doucement votre coupe-bordures d'un côté
à l'autre.
u Lorsque vous coupez des herbes hautes, travaillez par
étapes en commençant par le haut. Procédez par petites coupes.
u Veillez à ne pas approcher l'outil des objets durs et des
plantes délicates.
u Si l'outil commence à fonctionner lentement, réduisez la
charge.
Coupe
Pour des résultats de coupe optimaux, les bordures doivent être supérieures à 50 mm.
u N'utilisez pas l'outil pour créer des bordures. Pour créer
des bordures, utilisez une bêche.
u Tenez l'outil comme indiqué sur la fig. D. u Pour une coupe plus nette, inclinez légèrement l'outil.
Miseenplaced'unenouvellebobinedeldecoupe (g.G)
Des bobines de l de coupe de rechange sont disponibles
chez votre revendeur Black & Decker (numéro du catalogue: A6481).
u Maintenez les languettes (17) enfoncées et retirez le
couvercle de la bobine (18) du logement (12).
u Retirez la bobine vide (19) du logement de bobine. u Enlevez toute trace de saleté ou d'herbe du couvercle de
la bobine et du logement.
u Prenez la nouvelle bobine et déroulez env. 9 cm de fil de
coupe.
u Faites entrer le fil de coupe dans l'œillet (20). u Poussez la bobine sur l’axe d'entraînement (21) et
faites-la tourner légèrement jusqu'à ce qu'elle soit bien
installée. Assurez-vous que le fil de coupe n'est pas
coincé sous la bobine et que 9 cm de fil de coupe
dépassent du logement.
u Alignez les languettes sur le couvercle de la bobine avec
les trous du logement.
u Enfoncez le couvercle sur le logement jusqu'à l'enclencher.
Attention ! Si les ls de coupe dépassent de la lame de coupe (13), coupez-les an qu'ils atteignent juste la lame.
Enroulementd'unnouveaulsurunebobinevide (g.H&I)
Des paquets de l de coupe de rechange sont disponibles
chez votre revendeur Black & Decker (numéro du catalogue: A6170 (25 m) & A6171 (40 m)).
u Retirez la bobine vide de l'outil comme expliqué ci-dessus. u Retirez tout fil de coupe restant de la bobine. u Faites entrer 2 cm de fil de coupe dans l'un des trous (22)
de la bobine comme indiqué.
u Pliez le fil de coupe et coincez-le dans la fente en forme
de L (23).
u Enroulez le fil de coupe sur la bobine dans le sens de la
flèche (24). Veillez à enrouler le fil proprement et en
couches successives. Ne l'entrecroisez pas.
u Lorsque le fil de coupe enroulé est encastré (25),
coupez-le. Laissez le fil sortir d'env. 9 cm de la bobine et
mettez un doigt dessus pour le maintenir en place.
u Procédez comme expliqué ci-dessus pour installer la
bobine dans l'outil.
25
FRANÇAIS
Attention ! Utilisez uniquement le type correct de l de coupe
de Black & Decker. Assurez-vous que le l de coupe se trouve
dans les deux sections de la bobine.
Rangement
Si l'outil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois, l'idéal serait de laisser la batterie connectée au chargeur. Sinon, procédez comme suit :
u Chargez complètement la batterie. u Rangez l'outil dans un endroit sûr et sec. La température
dans l’endroit de stockage devra être maintenue entre +5 °C et +40 °C.
u Avant d'utiliser l'outil après une inutilisation prolongée,
rechargez complètement la batterie.
Dépannage
Si votre outil ne semble pas fonctionner correctement, suivez les instructions ci-dessous. Si vous ne pouvez pas résoudre ainsi le problème, contactez votre service de réparation local Black & Decker.
Attention ! Faites attention de ne pas démarrer l’outil de façon accidentelle.
L'outil fonctionne lentement
u Assurez-vous que le logement de bobine tourne librement.
Nettoyez soigneusement si cela est nécessaire.
u Vérifiez que le fil de coupe ne dépasse pas de plus de
11 cm du logement de bobine. Si c'est le cas, coupez-le pour qu'il atteigne juste la lame coupe-fil.
L'alimentationautomatiquedulnefonctionnepas
u Maintenez les languettes enfoncées et retirez le couvercle
de bobine hors du logement.
u Tirez le fil de coupe pour qu'il dépasse de 11 cm du logement.
S'il reste peu de fil de coupe sur la bobine, installez une nouvelle bobine de fil de coupe comme expliqué ci-dessus.
u Alignez les languettes sur le couvercle de la bobine avec
les échancrures dans le logement.
u Enfoncez le couvercle sur le logement jusqu'à l'enclencher. u Si le fil de coupe dépasse la lame coupe-fil, coupez-le afin
qu'il atteigne juste la lame.
Si l'alimentation automatique de l ne fonctionne toujours pas
ou si la bobine est bloquée, essayez les suggestions suivantes :
u Nettoyez soigneusement le couvercle de la bobine et le
logement.
u Retirez la bobine et vérifiez que la gâchette bouge librement. u Retirez la bobine et déroulez le fil de coupe, puis
enroulez-le à nouveau proprement comme expliqué ci-dessus. Replacez la bobine comme indiqué.
Entretien
Votre appareil/outil Black & Decker avec/sans l a été conçu
pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
Attention ! Avant toute activité d'entretien sur les outils
électriques avec/sans l :
u Eteignez et débranchez l'appareil/l'outil. u Ou coupez et retirez la batterie de l'appareil/outil s'il
comporte un pack-batterie séparé.
u Voire épuisez complètement la batterie si elle est intégrée
puis mettez hors tension.
u Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
Votre chargeur ne nécessite aucun autre entretien qu'un
nettoyage régulier.
u Nettoyez régulièrement les fentes de ventilation de votre
outil/appareil/chargeur à l'aide d'une brosse douce ou d'un
chiffon sec.
u Nettoyez régulièrement le carter moteur à l'aide d'un
chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base
de solvant.
u Ouvrez régulièrement le mandrin (le cas échéant) et
tapotez dessus pour retirer toute poussière à l'intérieur.
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté
Z
avec les déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
La collecte séparée des produits et emballages usés
z
permet le recyclage des articles an de les utiliser à nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produits recyclés permet d'éviter la pollution environnementale et de réduire la demande de matières premières.
Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la
n de leur cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service,
veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
26
FRANÇAIS
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Batteries
A la n de leur durée de vie technique, mettez les
Z
batteries au rebut en respectant l'environnement.
u Évitez de provoquer un court-circuit entre les bornes de
batterie.
u Ne jetez pas la ou les batteries au feu au risque de
blessures voire d'explosion.
u Videz complètement la batterie puis retirez-la de l'outil. u Les batteries sont recyclables. Placez la ou les batteries
dans un emballage adapté pour éviter toute possibilité d’un court-circuit entre les bornes. Apportez-les à votre réparateur agréé ou à un centre de recyclage local.
Caractéristiques techniques GLC13 H2
Voltage VDC 12 Vitesse à vide min-1 7.500 Poids kg 3,2
Vibration pondérée sur main/bras selon la norme EN 786: < 2,5
Déclaration de conformité CE
DIRECTIVE MACHINES
DIRECTIVE BRUIT DANS L’ENVIRONNEMENT
%
GLC13
Black & Decker déclare que ces produits décrits sous les
"caractéristiques techniques" sont conformes avec :
98/37/CE (jusqu'au 28 déc. 2009), 2006/42/CE (à compter du
29 déc. 2009), 2004/108/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-91
2000/14/CE, Tondeuse à gazon, L ≤ 50 cm, Annexe VIII
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
Pays-Bas
Notied Body ID No.: 0344
Niveau de pression acoustique conforme à la norme
2000/14/CE (Article 12, Annexe VIII, L ≤ 50 cm) :
LWA (pression sonore mesurée) 92 dB(A)
LWA (pression sonore garantie) 94 dB(A)
Pour en savoir plus, veuillez contacter Black & Decker
à l'adresse suivante ou consultez le dos du manuel.
Le soussigné est responsable de la compilation du chier
technique et effectue cette déclaration au nom
de Black & Decker.
_
Vice-président Ingénierie globale
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Kevin Hewitt
Berkshire, SL1 3YD
Royaume Uni
10-12-2009
Garantie
Black & Decker est conant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certicat de garantie
est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
27
FRANÇAIS
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
u Le produit a été mal utilisé ou avec négligence. u Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents.
u Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr
28
ITALIANO
Uso previsto
Il tosaerba Black & Decker è stato progettato per tosare
e rinire i cigli dei prati e per tagliare l'erba in spazi ristretti.
Questo elettroutensile è destinato esclusivamente all'uso non professionale.
Il caricabatterie Black & Decker è stato progettato per caricare la batteria dell'utensile con il quale viene fornito in dotazione.
Precauzioni di sicurezza
Avvisi generali di sicurezza per l'elettroutensile
Attenzione! Quando si utilizzano elettroutensili con
@
lo o a batteria, per ridurre il rischio di incendio,
scosse elettriche, infortuni alle persone e danni materiali è necessario seguire sempre delle precauzioni di sicurezza basilari, incluso le seguenti.
u Prima di adoperare l’elettroutensile, leggere attentamente
le istruzioni fornite nel presente manuale.
u L'utilizzo previsto è quello descritto in questo manuale.
L'uso di accessori o attrezzature diversi o l'uso di questo elettroutensile per scopi diversi da quelli indicati nel presente manuale comportano il rischio di infortuni.
Conservare tutte gli avvisi e le istruzioni per consultazioni future. Il termine "elettroutensile" che ricorre negli avvisi si
riferisce a elettroutensili alimentati dalla rete elettrica (con cavo) o a batteria (senza cavo).
Uso dell’elettroutensile
Fare sempre attenzione durante l’utilizzo dell'elettroutensile.
u Mantenere pulita e bene illuminata l'area di lavoro. Il disordine
o la scarsa illuminazione possono causare incidenti.
u Usare l’elettroutensile solo alla luce naturale oppure con
una buona illuminazione artificiale.
u Evitare di utilizzare l'elettroutensile in ambienti esposti al
rischio di esplosione, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
u Vietare l'uso dell'elettroutensile ai bambini e agli adulti che
non abbiano letto il presente manuale d'istruzioni.
u Vietare a bambini o ad animali di avvicinarsi all'area di
lavoro o di toccare il cavo di alimentazione.
u Durante l'uso dell'elettroutensile tenere bambini, astanti
e animali a distanza. Eventuali distrazioni possono comportare la perdita di controllo dell'elettroutensile.
u Non utilizzare l’elettroutensile come giocattolo. u Non immergere l’elettroutensile in acqua. u Non aprire l'involucro del corpo. All'interno non sono
presenti componenti riparabili.
Sicurezza delle persone
u È importante porre attenzione, concentrarsi su ciò che si
sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile.
Non adoperare l’elettroutensile se si è stanchi o sotto
l’effetto di stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo di
distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può causare
gravi infortuni personali.
u Laddove necessario, utilizzare l'equipaggiamento
protettivo. Indossando un equipaggiamento protettivo,
ad esempio: protezione per gli occhi, maschera
antipolvere, calzature di sicurezza con suola antiscivolo,
casco e protezioni per l'udito, in condizioni adeguate,
si riduce il rischio di lesioni personali.
u Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
Verificare che l'interruttore di accensione sia posizionato su
off prima di collegare il cavo di alimentazione o la batteria,
di sollevare o trasportare l'elettroutensile. Trasportare gli
elettroutensili con il dito sull'interruttore di accensione o
collegare all'alimentazione elettroutensili con l'interruttore
posizionato su on, favorisce il verificarsi di incidenti.
u Non sporgersi. Mantenere sempre un buon equilibrio
evitando posizioni malsicure. In questo modo è possibile
controllare meglio l’elettroutensile in situazioni inaspettate.
u Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare indumenti
larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani dalle
parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi
possono impigliarsi nei componenti in movimento.
Uso e cura dell'elettroutensile
u Prima dell'uso, verificare che non vi siano componenti
danneggiati o difettosi. Verificare anche che non vi siano
parti rotte, che gli interruttori non siano danneggiati e che
non vi sia nulla che comprometta il funzionamento.
u Non usare l'elettroutensile se non è possibile accenderlo
e spegnerlo mediante l'interruttore. Un elettroutensile non
controllabile mediante l'interruttore è pericoloso e deve
essere riparato.
u Scollegare la spina dalla presa e/o estrarre la batteria
dagli elettroutensili prima di eseguire regolazioni,
di sostituire gli accessori o di riporre gli elettroutensili.
Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio
che l’elettroutensile venga messo in funzione
accidentalmente.
u Laddove applicabile, mantenere affilati e puliti gli utensili
da taglio. Se sottoposti alla corretta manutenzione, gli
utensili da taglio con taglienti affilati s’inceppano meno
frequentemente e sono più facili da manovrare.
u Non usare l’elettroutensile se sono presenti elementi
danneggiati o difettosi.
u Eventuali componenti difettosi o danneggiati devono
essere sostituiti o riparati da un tecnico autorizzato.
u Non tentare mai di smontare o sostituire componenti
diversi da quelli indicati nel presente manuale.
29
ITALIANO
Sicurezza elettrica
u La spina di alimentazione dell'elettroutensile deve essere
adatta alla presa. Evitare assolutamente di alterare la spina. Non impiegare spine adattatrici con elettroutensili provvisti di messa a terra. L'uso di spine inalterate e corrispondenti alle prese della rete domestica riduce il rischio di scosse elettriche.
u Non esporre l'elettroutensile all'azione della pioggia
o dell'umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua nell'elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
u Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare mai il cavo
per trasportare o trainare l'elettroutensile e non tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. Mantenere il cavo a distanza da fonti di calore, olio, bordi taglienti e/o parti in movimento. I cavi elettrici danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
u Laddove appropriato. Se l'elettroutensile viene adoperato
all’aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l’impiego all’esterno. Un cavo adatto per impieghi all’esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
u Se l'uso di un elettroutensile in un ambiente umido
è inevitabile, utilizzare una fonte di alimentazione dotata di un dispositivo di protezione da correnti residue (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
Uso e cura degli utensili a batteria (solo utensili senza cavo)
u Ricaricare la batteria esclusivamente con il caricabatterie
specificato dal fabbricante. Un caricabatterie adatto per un tipo di batteria può esporre al rischio d'incendio se usato con una batteria diversa.
u Utilizzare gli elettroutensili solo con le batterie indicate.
L'uso di batterie diverse può esporre al rischio di infortuni e incendi.
u Quando non è in uso, la batteria deve essere conservata
lontana da oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altre minuterie in metallo che possono creare contatto tra i poli. Il cortocircuito dei poli di una batteria può causare ustioni o incendi.
u In condizioni di sovraccarico, le batterie possono perdere
liquido: evitare di toccarlo. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, rivolgersi ad un medico. Il liquido che fuoriesce dalle batterie può causare irritazioni o ustioni.
Dopo l’uso
u Quando non è in uso, l’elettroutensile deve essere riposto
in un luogo asciutto e ben ventilato, fuori dalla portata dei bambini.
u I bambini non devono avere accesso agli elettroutensili
riposti.
u Quando l'elettroutensile è riposto o trasportato su un
veicolo, deve essere appoggiato sulla scarpa o fissato in
modo da evitare spostamenti dovuti agli improvvisi cambi
di velocità o direzione.
Riparazioni
u Fare riparare l’elettroutensile solo da personale
specializzato e solo impiegando parti di ricambio originali.
Ciò permetterà di conservare le condizioni di sicurezza
dell'elettroutensile.
Istruzioni supplementari di sicurezza per il tosaerba
I seguenti simboli di avvertenza si trovano sull'elettroutensile:
+
Prima dell'uso leggere il presente manuale.
Indossare sempre occhiali di protezione quando si
F
utilizza questo elettroutensile.
Non consentire a persone o animali di avvicinarsi
8
a meno di 6 m dall'area di taglio.
Non esporre l'elettroutensile a pioggia o a condizioni
R
di alta umidità.
u Familiarizzarsi con i comandi e l'uso corretto
dell'elettroutensile.
u Adoperarlo solo alla luce naturale oppure con una buona
illuminazione artificiale.
u Prima dell'uso, controllare che il cavo di alimentazione e la
prolunga non presentino segni di danni, invecchiamento e
usura. Se un cavo si danneggia durante l'uso, disinserire
immediatamente la spina dell'apparecchio dalla presa di
corrente. NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI
SCOLLEGARE L'ALIMENTAZIONE.
u Non usare l'elettroutensile se il cavo di alimentazione
è usurato o danneggiato.
u Indossare scarpe robuste o scarponi per proteggere i piedi. u Indossare pantaloni a gamba lunga per proteggere le gambe. u Prima di usare l'elettroutensile, verificare che il percorso
da tosare sia sgombro da pezzi di legno, pietre,
fili e qualsiasi altro ostacolo.
u Usate l'elettroutensile soltanto in posizione verticale, con il
filo di taglio vicino al suolo. Non avviare mai
l'elettroutensile in nessun'altra posizione.
u Procedere lentamente quando si adopera l'elettroutensile.
Ricordare sempre che l'erba appena tagliata è umida
e scivolosa.
u Non lavorare su pendenze ripide. Quando si lavora in
pendio, spostare l'elettroutensile da lato a lato, mai da
dall'alto in basso.
30
ITALIANO
u Non attraversare mai percorsi di ghiaia o asfaltati con
l'elettroutensile in funzione.
u Non toccare mai il filo di taglio mentre l'elettroutensile
è acceso.
u Non poggiare l'elettroutensile a terra fino a che il filo di
taglio non si è arrestato del tutto.
u Impiegare unicamente il filo di taglio adeguato.
Non utilizzare fili di taglio metallici o fili da pesca.
u Fate attenzione a non toccare la lama del filo tosaerba. u Attenzione a tenere il cavo dell'alimentazione lontano dal
filo di taglio. Tenere sempre sotto controllo la posizione del cavo.
u Tenere sempre mani e piedi lontani dal filo di taglio,
soprattutto quando si accende il motore.
u Attenzione! Gli elementi da taglio continuano a ruotare
dopo lo spegnimento dell'elettroutensile.
u Non utilizzare mai l'elettroutensile con le protezioni
danneggiate o non inserite.
u Controllare sempre che le prese di ventilazione siano
sgombre da detriti.
u Prima di usare l'elettroutensile e/o se questo ha subito urti,
controllare l'eventuale presenza di segni di usura o danni e riparare come necessario.
u Porre attenzione ad evitare lesioni causate da eventuali
dispositivi utilizzati per tagliare la lunghezza del filo. Dopo avere esteso il nuovo filo di taglio, riportare sempre l'elettroutensile nella posizione operativa normale prima di accenderlo.
u Non usare il tosaerba (tagliabordi) se il cavo
di alimentazione è usurato o danneggiato.
u Mantenere il cavo di prolunga distante dagli elementi da
taglio.
Sicurezza altrui
u Questo elettroutensile non è destinato ad essere utilizzato
da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, senza esperienza o non in possesso delle dovute conoscenze, senza la supervisione o l‘addestramento da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.
u Controllare i bambini per evitare che giochino con
l'elettroutensile.
Istruzioni supplementari sulla sicurezza per batterie e caricabatterie
Batterie
u Non tentare mai di aprire le batterie, per nessuna ragione. u Non esporre la batteria all'acqua. u Non riporla in luoghi in cui la temperatura può superare
40 °C.
u Caricare le batterie solo a temperatura ambiente
compresa tra 10 °C e 40 °C.
u Caricare la batteria solo usando il caricabatterie fornito
con l'utensile. L'uso di un caricabatterie errato potrebbe
causare scosse elettriche o il surriscaldamento della
batteria.
u Per smaltire le batterie seguire le istruzioni riportate nel
capitolo “Protezione dell'ambiente”.
u Non danneggiare o deformare la batteria forandola
o colpendola, in quanto ciò può esporre al rischio di
infortuni e incendi.
u Non ricaricare batterie danneggiate. u In condizioni estreme, la batteria può perdere liquido.
Se si osserva del liquido sulle batterie asciugarlo con
attenzione utilizzando un panno. Evitare il contatto con
l'epidermide.
u In caso di contatto con l'epidermide o gli occhi, osservare
le seguenti istruzioni.
Attenzione! Il uido delle batterie può causare lesioni o danni
agli oggetti. In caso di contatto con l'epidermide, sciacquare
immediatamente con acqua. Se si vericano arrossamenti,
dolore o irritazioni rivolgersi a un medico. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare immediatamente con acqua pulita e rivolgersi a un medico.
Caricabatterie
Il caricabatterie è predisposto per essere alimentato con una specica tensione. Controllare che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta con i dati caratteristici.
Attenzione! Non cercare di utilizzare una normale presa di corrente al posto del caricabatterie.
u Usare il caricabatterie Black & Decker soltanto per caricare
le batterie fornite con l'utensile. Batterie di altro tipo
possono esplodere, provocando danni a persone e cose.
u Non tentare mai di ricaricare una batteria non ricaricabile. u Se il cavo elettrico in dotazione risulta danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore o da un Centro di
assistenza autorizzato Black & Decker, onde evitare rischi.
u Non esporre il caricabatterie all'acqua. u Non aprire il caricabatterie. u Non applicare i puntali di un multimetro sul caricabatterie. u Durante la ricarica, l'apparecchio/utensile/batteria devono
essere collocati in un'area ben ventilata. I seguenti simboli si trovano sulla batteria:
Pericolo d'incendio! Evitare di mettere in cortocircuito i
|
contatti della batteria rimossa (ad es. riponendo la batteria in uno scomparto con altri oggetti metallici).
Non bruciare la batteria.
Loading...
+ 70 hidden pages