Black & Decker Glc13, Glc14 Instruction Manual

www.blackanddecker.com
14
13
12
2
1
8
9
6
7
10
11
4
3
English 4 Deutsch 10 Français 17 Italiano 24 Nederlands 31 Español 37 Português 44 Svenska 51 Norsk 57 Dansk 63 Suomi 69 Ελληνικά 75
A B
8
11
15
17
16
8
C
D E
2
F G
7
6
19
18
20
21
22
13
23 26
2425
H I
3
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker strimmer has been designed for trimming and finishing lawn edges and to cut grass in confined spaces. This tool is intended for consumer use only. Your Black & Decker charger has been designed for charging the battery in the tool with which it was supplied.
Know your tool
Warning! When using battery-powered tools, basic safety
precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries, personal injury and material damage.
For your own safety and that of bystanders, read all of this
manual carefully before operating the tool.
Be familiar with the controls and proper use of the tool. Before operating the tool, make sure that you know how to
switch the tool off in an emergency.
Retain this manual for future reference.
General
1. Consider work area environment
Do not expose the tool to rain. Do not use the tool in damp or wet conditions. Only use the tool in daylight or good artificial light. Do not use the tool where there is a risk of causing fire or explosion, i.e. in the presence of flammable liquids and gases. Keep the work area free from debris and obstacles.
2. Keep children away
Do not allow children, visitors or animals to come near the work area or to touch the tool.
3. Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery, as these can be caught in moving parts. Preferably wear rubber gloves and non-slip footwear when working outdoors. Wear protective hair covering to keep long hair out of the way.
4. Personal protection
Always use safety glasses. Use a face or dust mask whenever the operations may produce dust or flying particles. Wear ear protection whenever the sound level seems uncomfortable.
5. Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
6. Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the tool when you are tired.
7. Secure workpiece
Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safer and it frees both hands to operate the tool.
8. Remove adjusting keys and wrenches
Always check that adjusting keys and wrenches are removed from the tool before operating the tool.
9. Use appropriate tool
The intended use is described in this instruction manual. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy-duty tool. The tool will do the job better and safer at the rate for which it was intended. Do not force the tool. Warning! The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
10. Check for damaged parts
Before use, carefully check the tool for damage. Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts, damage to guards and switches and any other conditions that may affect its operation. Ensure that the tool will operate properly and perform its intended function. Do not use the tool if any part is damaged or defective. Do not use the tool if the switch does not turn it on and off. Have any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorised repair agent. Never attempt any repairs yourself.
11. Remove the battery
Where the design permits, remove the battery when the tool is not in use, before changing any parts of the tool, accessories or attachments and before servicing.
12. Avoid unintentional starting
Do not carry the tool with a finger on the on/off switch. Be sure that the tool is switched off when inserting the battery into the tool.
13. Do not abuse cord
Never carry the charger by its cord or pull it to disconnect from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
14. Store idle tools
When not in use, tools, batteries and chargers should be stored in a dry, locked up or high place, out of reach of children.
15. Maintain tools with care
Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. Follow the instructions for maintenance and changing accessories. Keep handles and switches dry, clean and free from oil and grease.
16. Repairs
This tool complies with relevant safety requirements. Repairs should only be carried out by qualified persons using original spare parts; otherwise this may result in considerable danger to the user.
4
ENGLISH
Additional safety instructions for batteries and chargers
Batteries
Never attempt to open for any reason. Do not expose to water. Do not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
Charge only at ambient temperatures between 4 °C and
40 °C.
Charge only in a dry, well ventilated area. Charge only using the charger provided with the tool. Do not attempt to charge damaged batteries. Before charging, make sure that the battery is dry and
clean.
Use only the correct type of battery for the tool. When disposing of batteries, follow the instructions given
in the section "Protecting the environment".
The battery gel contains diluted sulphuric acid which
@
can be harmful. Sulphuric acid on the skin will cause burns and if in contact with the eyes may cause loss of sight.
In case of skin contact, flush immediately with water.
Neutralize with a mild alkaline solution such as milk or bicarbonate of soda.
In case of eye contact, rinse abundantly with clean water
for at least 10 minutes.Seek medical attention.
The following symbols are found on the battery:
Fire hazard! Avoid short-circuiting the contacts of
a detached battery (e.g. when storing the battery in a toolbox).
Do not incinerate the battery.
Chargers
Use your Black & Decker charger only to charge batteries
of the type supplied with your tool. Other batteries could burst, causing personal injury and damage.
Have defective cords replaced immediately. Do not expose to water. Do not open the charger. Do not probe the charger.
The following symbol is found on the charger:
Intended for indoor use only.
Additional safety instructions for grass trimmers
The following warning symbols are found on the tool:
Read the manual prior to operation.
Wear safety glasses or goggles when operating this
tool.
Keep people and animals at least 6 m away from the
cutting area.
Do not expose the tool to rain or high humidity.
Be familiar with the controls and the proper use of the tool. Only use the tool in daylight or good artificial light. Before use, check the power supply cord and extension
cord for signs of damage, ageing and wear. If a cord becomes damaged during use, disconnect the cord from the mains supply immediately. DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY.
Do not use the tool if the cords are damaged or worn. Wear stout shoes or boots to protect your feet. Wear long trousers to protect your legs. Before using the tool, check that your cutting path is free
from sticks, stones, wire and any other obstacles.
Only use the tool in the upright position, with the cutting
line near the ground. Never switch the tool on in any other position.
Move slowly when using the tool. Be aware that freshly cut
grass is damp and slippery.
Do not work on steep slopes. Work across the face of
slopes, not up and down.
Never cross gravel paths or roads while the tool is running. Never touch the cutting line while the tool is running. Do not put the tool down until the cutting line has come to
a complete standstill.
Use only the appropriate type of cutting line. Never use
metal cutting line or fishing line.
Be careful not to touch the line trimming blade. Take care to keep the mains cable away from the cutting
line. Always be aware of the position of the cable.
Keep hands and feet away from the cutting line at all
times, especially when switching on the motor.
Warning! The cutting elements continue to rotate after the
tool is switched off.
5
ENGLISH
Never operate the tool with damaged guards or without
guards in place.
Always ensure that the ventilation slots are kept clear of
debris.
Features
This tool includes some or all of the following features.
1. On/off switch
2. Lock-off button
3. Handle
4. Charging indicator
5. Secondary handle
6. Height adjustment collar
7. Tube
8. Mode adjustment collar
9. Head
10. Edge guide
11. Guard
12. Cutting line
13. Spool housing
14. Line trimming blade
Assembly
Warning! Avoid accidentally switching the tool on during
assembly.
Fitting the guard (fig. A)
Place the guard (11) onto the tool as shown. Firmly press the guard until it snaps into place. Secure the guard with the screw (15).
Insert the charger plug (16) into the charger connector
(17) at the rear of the tool.
Plug the charger into a mains outlet. Switch on at the mains.
While the battery is connected to the charger, the red indicator light (4) on the charger will be lit. The battery can be left connected to the charger indefinitely.
When you want to use the tool, take the charger connector
from the tool and unplug the charger.
To maximise the lifetime of the battery, it is recommended to keep the battery connected to the charger whenever the tool is not in use. When the battery is full, the power consumption of the charger is negligible.
Setting the tool to trimming or edging mode (fig. C - E)
The tool can be used in trimming mode as shown in fig. C or in edging mode to trim overhanging grass along lawn edges and flower beds as shown in fig. D.
Trimming mode (fig. C & E)
For trimming, the trimmer head should be in the position shown in fig. C. If it is not:
While holding the secondary handle (5) with one hand,
take the collar (8) in the other hand.
Push the collar in the direction of the trimmer head and
rotate it counterclockwise until the trimmer head engages in the trimming position.
Release the collar. Set the edge guide (10) to the retracted position.
Warning! Never use the tool unless the guard is properly fitted.
Releasing the cutting line
In transit, the cutting line is taped to the spool housing.
Remove the tape holding the cutting line (12) to the spool
housing (13).
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Charging the battery (fig. B)
The battery needs to be charged before first use and whenever it fails to produce sufficient power on jobs that were easily done before. When charging the battery for the first time, or after prolonged storage, it will only accept an 80% charge. After several charge and discharge cycles, the battery will attain full capacity. The battery may become warm while charging; this is normal and does not indicate a problem.
Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures below 4 °C or above 40 °C. Recommended charging temperature: approx. 24 °C.
6
Edging mode (fig. D & E)
For edging, the trimmer head should be in the position shown in fig. D. If it is not:
While holding the secondary handle (5) with one hand,
take the collar (8) in the other hand.
Push the collar in the direction of the trimmer head and
rotate it clockwise until the trimmer head engages in the trimming position.
Release the collar. Set the edge guide (10) to the extended position.
Adjusting the height of the tool (fig. F)
The telescopic tube (7) allows you to set the tool to a comfortable height.
Loosen the collar (6). To increase the height, slide the tube out . To reduce the height, slide the tube in. Tighten the collar.
Switching on and off
For your safety, this tool is equipped with a double switching system. This system prevents starting the tool inadvertently.
ENGLISH
Switching on
Push the lock-off button (2) backward using your thumb
and at the same time squeeze the on/off switch (1).
Release the lock-off button.
Switching off
Release the on/off switch (1).
Warning! Never attempt to lock the trigger lever in the on position.
Hints for optimum use
General
In order to achieve optimum cutting results, only cut dry
grass.
Trimming
Hold the tool as shown in fig. C. Gently swing the trimmer from side to side. When cutting long grass, work in stages from the top.
Take small cuts.
Keep the tool away from hard objects and delicate plants. If the tool starts running slowly, reduce the load.
Edging
Optimum cutting results are achieved on edges deeper than 50 mm.
Do not use the tool to create edges. To create edges,
use an edging spade.
Guide the tool as shown in fig. D. To make a closer cut, slightly tilt the tool.
Maintenance
Your Black & Decker tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. Your charger does not require any maintenance apart from regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on the tool, switch off the tool. Unplug the charger before cleaning it.
Regularly clean the ventilation slots in your tool and
charger using a soft brush or dry cloth.
Regularly clean the cutting line and spool using a soft
brush or dry cloth.
Regularly use a blunt scraper to remove grass and dirt
from the underneath of the guard.
Fitting a new spool of cutting line (fig. G)
Replacement spools of cutting line are available from your Black & Decker dealer (cat. no. A6481).
Keep the tabs (18) depressed and remove the spool cover
(19) from the housing (13).
Remove the empty spool (20) from the spool housing. Remove any dirt and grass from the spool cover and
housing.
Take the new spool and unwind approximately 9 cm of
cutting line.
Feed the cutting line through the eyelet (21). Push the spool onto the drive shaft (22) and rotate it
slightly until it is seated. Make sure that the cutting line is not trapped under the spool and that 9 cm of cutting line protrudes from the housing.
Align the tabs on the spool cover with the holes in the
housing.
Push the cover onto the housing until it snaps securely
into place.
Warning! If the cutting lines protrude beyond the trimming blade (14), cut them off so that they just reach the blade.
Winding new line onto an empty spool (fig. H & I)
Replacement packs of cutting line are available from your Black & Decker dealer (cat. no. A6170 (25 m) & A6171 (40 m)).
Remove the empty spool from the tool as described above. Remove any remaining cutting line from the spool. Feed 2 cm of cutting line into one of the holes (23) in the
spool as shown.
Bend the cutting line and anchor it in the L-shaped slot (24). Wind the cutting line onto the spool in the direction of the
arrow (25). Make sure to wind the line on neatly and in layers. Do not criss-cross.
When the wound cutting line reaches the recesses (26),
cut the line. Let the line protrude approximately 9 cm from the spool and hold a finger on the line to keep it in place.
Proceed as described above to fit the spool on the tool.
Warning! Only use the appropriate type of Black & Decker cutting line. Ensure that cutting line is present in both sections of the spool.
Storage
When the tool will not be used for several months, ideally leave the battery connected to the charger. Otherwise proceed as follows:
Fully charge the battery. Store the tool in a secure and dry location. The storage
temperature must always remain in the range of +5 °C to +40 °C.
7
ENGLISH
Pb
Before using the tool after prolonged storage, fully charge
the battery again.
Troubleshooting
If your tool seems not to operate properly, follow the instructions below. If this does not solve the problem, please contact your local Black & Decker repair agent.
Warning! Avoid accidentally switching the tool on.
Tool runs slowly
Check that the spool housing can rotate freely.
Carefully clean it if necessary.
Check that the cutting line does not protrude more than
11 cm from the spool housing. If it does, cut it off so that it just reaches the line trimming blade.
Automatic line feed does not work
Keep the tabs depressed and remove the spool cover
from the housing.
Pull the cutting line until it protrudes 11 cm from the
housing. If insufficient cutting line is left on the spool, install a new spool of cutting line as instructed above.
Align the tabs on the spool cover with the cut outs in the
housing.
Push the cover onto the housing until it snaps securely
into place.
If the cutting line protrudes beyond the trimming blade,
cut it off so that it just reaches the blade.
If the automatic line feed still does not work or the spool is jammed, try the following suggestions:
Carefully clean the spool cover and housing. Remove the spool and check if the lever can move freely. Remove the spool and unwind the cutting line, then wind it
on neatly again as described above. Replace the spool as instructed.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
Batteries
Black & Decker batteries can be recharged many
times. At the end of their useful life, discard batteries with due care for our environment.
If possible, operate the tool to run the battery down
completely.
Place the tool on a firm surface, allowing access to the
screws in the handle casing.
Remove the screws from the handle casing. Remove the top part of the handle casing. Disconnect the wires from the battery terminals. Place the battery in a suitable packaging to ensure that
the terminals cannot be shortcircuited.
Take the battery to your service agent or a local recycling
station. Collected batteries will be recycled or disposed of properly.
Technical data GLC13 GLC14
Voltage VDC 12 12 No-load speed min-1 7,500 7,500 Weight kg 3.2 3.2
Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
8
ENGLISH
EC declaration of conformity
GLC13/GLC14
Black & Decker declares that these products conform to:
98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 60335, EN 55014,
EN 61000,
2000/14/EC, Lawn trimmer, L < 50 cm
Annex VIII, No. 0344
Kema Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
the Netherlands
Level of sound pressure, measured according to 2002/14/EC:
LpA (sound pressure) 78 dB(A), LWA (acoustic power) 92 dB(A),
LWA (guaranteed) 94 dB(A)
Hand/arm weighted vibration value according to EN 786:
< 2.5 m/s
2
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-11-2006
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
The product has been subjected to misuse or neglect; The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
9
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Black & Decker Strimmer wurde zum Trimmen und Beschneiden von Rasenkanten sowie zum Schneiden von Gras an schwer zugänglichen Stellen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Ihr Black & Decker Ladegerät dient zum Aufladen des im Gerät befindlichen, mitgelieferten Akkus.
Machen Sie sich mit Ihrem Gerät vertraut
Achtung! Bei der Verwendung von Akkugeräten sind zum
Schutz gegen Feuergefahr, gegen Austreten der Akkuflüssigkeit sowie gegen Körper- und Sachschaden grundlegende Sicherheitsmaßnahmen, einschließlich der folgenden Vorschriften, zu beachten.
Lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, bevor Sie
das Gerät verwenden, um Ihre Sicherheit und die von Umstehenden zu gewährleisten.
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem
richtigen Gebrauch des Geräts vertraut.
Informieren Sie sich vor der Inbetriebnahme, wie Sie das
Gerät im Notfall ausschalten.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Allgemeines
1. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
Setzen Sie das Werkzeug keinem Regen aus. Verwenden Sie das Werkzeug nicht in einer feuchten oder nassen Umgebung. Verwenden Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung. Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, an denen Feuer- oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Halten Sie den Arbeitsbereich frei von Abfällen und Hindernissen.
2. Halten Sie Kinder fern!
Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere vom Arbeitsbereich fern und sorgen Sie dafür, daß Sie das Gerät nicht berühren.
3. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, da diese von sich bewegenden Teilen erfaßt werden können. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeitshandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
4. Schutzmaßnahmen
Tragen Sie stets eine Schutzbrille. Tragen Sie eine Atemschutzmaske, falls die Arbeiten Staub oder Späne erzeugen können. Tragen Sie bei einem hohen oder unangenehmen Schallpegel immer einen Gehörschutz.
5. Achten Sie auf einen sicheren Stand
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
6. Seien Sie stets aufmerksam
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind.
7. Sichern Sie das Werkstück
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es wird damit sicherer gehalten und ermöglicht die Bedienung des Werkzeuges mit beiden Händen.
8. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
9. Benutzen Sie das richtige Werkzeug
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Zubehörteile für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönliche Sicherheit. Überlasten Sie das Werkzeug nicht. Achtung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Anbaugeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Werkzeug, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
10. Kontrollieren Sie Ihr Werkzeug auf Beschädigungen
Überprüfen Sie das Gerät vor der Arbeit auf Beschädigungen. Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teile richtig montiert sind, ob keine Teile gebrochen sind, ob keine Schutzvorrichtungen und Schalter beschädigt sind, und ob irgendwelche andere Schäden den einwandfreien Betrieb des Werkzeuges beeinträchtigen könnten. Vergewissern Sie sich, daß das Werkzeug ordnungsgemäß funktionieren wird. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn irgendein Teil defekt ist. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn der Ein-/Ausschalter nicht funktioniert. Lassen Sie defekte Teile immer von einer unserer Kundendienstwerkstätten reparieren oder austauschen. Versuchen Sie nie, das Werkzeug selber zu reparieren.
11. Entfernen Sie den Akku!
Entfernen Sie, falls möglich, den Akku, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bevor Sie irgendwelche Werkzeuge, Zubehörteile oder Geräteteile auswechseln und bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen.
12. Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten!
Tragen Sie das Gerät nicht mit dem Finger am Ein-/ Ausschalter. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie den Akku anbringen.
10
DEUTSCH
13. Behandeln Sie das Kabel sorgfältig!
Tragen Sie das Ladegerät nicht am Kabel und benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
14. Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
Unbenutzte Geräte, Ladegeräte und Akkus sind an einem trockenen, für Kinder nicht erreichbaren Ort aufzubewahren.
15. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise für den Werkzeugwechsel. Halten Sie Handgriffe und Schalter trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
16. Reparaturen:
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheits­vorschriften. Reparaturen sind nur von autorisierten Fachkräften und mit Original-Ersatzteilen vorzunehmen; andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Ladegeräte
Akkus
Versuchen Sie auf keinen Fall, einen Akku zu öffnen. Setzen Sie den Akku keiner Nässe aus. Lagern Sie den Akku nicht an einem Ort, wo die
Temperatur 40 °C erreichen kann.
Laden Sie den Akku nur bei einer Umgebungstemperatur
zwischen 4 °C und 40 °C.
Laden Sie den Akku nur in einem trockenen, gut belüfteten
Raum.
Laden Sie den Akku nur mit dem im Lieferumfang
enthaltenen Ladegerät.
Versuchen Sie nie, einen beschädigten Akku zu laden! Vergewissern Sie sich vor dem Laden, daß der Akku
trocken und sauber ist.
Verwenden Sie den korrekten Akkutyp für das jeweilige
Gerät.
Befolgen Sie bei der Entsorgung von Akkus die
Anweisungen im Abschnitt "Umweltschutz".
Falls die Säure mit den Augen in Berührung kommt,
spülen Sie mindestens 10 Minuten lang mit reichlich klarem Wasser. Wenden Sie sich an einen Arzt.
Der Akku ist mit folgenden Symbolen versehen:
Feuergefahr! Vermeiden Sie, daß Metallteile die
Anschlüsse eines nicht am Gerät befindlichen Akkus kurzschließen (z.B. wenn Sie einen Akku im Werkzeugkasten aufbewahren).
Verbrennen Sie den Akku nicht!
Ladegeräte
Verwenden Sie Ihr Black & Decker Ladegerät nur zum
Laden von Akkus vom im Lieferumfang enthalten Typ. Andere Akkus könnten platzen und Sach- und Personenschäden verursachen.
Lassen Sie ein beschädigtes Kabel sofort austauschen. Setzen Sie das Ladegerät keiner Nässe aus. Öffnen Sie das Ladegerät nicht. Fassen Sie nicht mit den Fingern oder irgendwelchen
Gegenständen in das Ladegerät.
Das Ladegerät ist mit folgendem Symbol versehen:
Nicht für die Verwendung im Freien zugelassen!
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Rasentrimmer
Das Gerät ist mit folgenden Warnsymbolen versehen:
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Anleitung.
Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts eine
Schutzbrille!
Der Akku enthält verdünnte Schwefelsäure und kann
@
gefährlich sein. Bei Berührung mit der Haut führt Schwefelsäure zu Verätzungen; eine Berührung mit den Augen kann Blindheit zur Folge haben.
Falls die Akkusäure mit der Haut in Berührung kommt,
spülen Sie sofort mit reichlich Wasser. Neutralisieren Sie die Säure mit einer leicht basischen Lösung wie Milch oder Natriumbikarbonat.
Halten Sie Umstehende und Tiere mindestens 6 m
vom Arbeitsbereich fern.
Setzen Sie das Gerät keinem Regen oder hoher
Feuchtigkeit aus.
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem
richtigen Gebrauch des Geräts vertraut.
Verwenden Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder guter
künstlicher Beleuchtung.
11
DEUTSCH
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Netz- und
Verlängerungskabel auf Beschädigung, Alterung und Verschleiß. Falls ein Kabel beim Gebrauch beschädigt wird, trennen Sie das Kabel sofort vom Netz. BERÜHREN SIE DAS KABEL NICHT, SOLANGE ES NOCH NICHT VOM NETZ GETRENNT IST.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Kabel
beschädigt oder verschlissen sind.
Tragen Sie zum Schutz Ihrer Füße feste Schuhe oder Stiefel. Tragen Sie zum Schutz Ihrer Beine eine lange Hose. Bevor Sie das Gerät verwenden, vergewissern Sie sich,
daß der Arbeitsbereich frei von Stöcken, Steinen, Draht und anderen Hindernissen ist.
Verwenden Sie das Gerät nur in aufrechter Position, mit
dem Schneidfaden nahe am Boden. Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn es sich in einer anderen Position befindet.
Bewegen Sie sich während der Arbeit mit dem Gerät nur
langsam. Beachten Sie, daß frisch geschnittener Rasen feucht und rutschig ist.
Arbeiten Sie nicht auf steilen Hängen. Schneiden Sie
entlang der Böschung, nie von oben nach unten.
Überqueren Sie keine Kieselpfade oder -wege, während
das Gerät läuft.
Berühren Sie nie den Schneidfaden, während das Gerät
läuft.
Legen Sie das Gerät erst ab, wenn der Schneidfaden
vollkommen zum Stillstand gekommen ist.
Verwenden Sie ausschließlich Schneidfäden des richtigen
Typs. Verwenden Sie nie Schneidfäden aus Metall oder Angelschnur.
Achten Sie darauf, daß Sie das Faden-Kappmesser nicht
berühren.
Halten Sie das Netzkabel vom Schneidfaden fern.
Achten Sie immer auf die Lage des Kabels.
Halten Sie stets die Hände und Füße vom Schneidfaden
fern, besonders beim Einschalten des Motors.
Achtung! Wird das Gerät ausgeschaltet, so laufen die
Schneidelemente nach.
Betreiben Sie das Gerät niemals mit beschädigten oder
nicht angebrachten Schutzvorrichtungen.
Vergewissern Sie sich stets, daß die Ventilationsschlitze
frei von Unrat sind.
Merkmale
Dieses Gerät weist einige oder alle der folgenden Merkmale auf.
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Einschaltsperre
3. Handgriff
4. Ladeanzeige
5. Zweithandgriff
6. Höheneinstellring
7. Rohr
12
8. Betriebsart-Einstellring
9. Kopf
10. Kantenführung
11. Schutzvorrichtung
12. Schneidfaden
13. Spulengehäuse
14. Faden-Kappmesser
Montage
Achtung! Vermeiden Sie bei der Montage ein versehentliches
Einschalten des Gerätes.
Anbringen der Schutzvorrichtung (Abb. A)
Bringen Sie die Schutzvorrichtung (11) gemäß der
Abbildung am Gerät an.
Drücken Sie die Schutzvorrichtung fest auf das Gerät,
bis sie einrastet.
Befestigen Sie die Schutzhaube mit Hilfe der Schraube (15).
Achtung! Verwenden Sie das Gerät nur, wenn die Schutzvorrichtung ordnungsgemäß montiert ist.
Lösen des Schneidfadens
Ab Werk ist der Schneidfaden mit Klebeband am Spulengehäuse befestigt.
Entfernen Sie das Klebeband, mit dem der Schneidfaden
(12) am Spulengehäuse (13) befestigt ist.
Gebrauch
Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit
Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes.
Laden des Akkus (Abb. B)
Der Akku ist zu laden, bevor Sie das Akku-Gerät zum ersten Mal benutzen sowie wenn die Leistung des Akku-Geräts spürbar nachläßt. Wenn der Akku zum ersten Mal oder nach längerer Lagerung geladen wird, wird er nur 80% der Nennkapazität erreichen. Erst nach mehreren Lade- und Entladezyklen wird der Akku die volle Kapazität erreichen. Während des Ladens kann sich der Akku erwärmen. Dies deutet nicht auf irgendein Problem hin.
Achtung! Laden Sie den Akku nicht bei einer Umgebungstemperatur unter 4 °C oder über 40 °C. Empfohlene Ladetemperatur: zirka 24 °C.
Verbinden Sie den Stecker (16) des Ladegerätes mit der
Ladegerätebuchse (17) hinten am Gerät.
Stecken Sie das Ladegerät in eine Steckdose.
Während der Akku am Ladegerät angeschlossen ist, leuchtet die rote Anzeigeleuchte (4) am Ladegerät auf. Der Akku kann beliebig lange am Ladegerät angeschlossen bleiben.
DEUTSCH
Wenn Sie das Gerät verwenden wollen, entfernen Sie den
Ladegerätestecker vom Gerät und ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose.
Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, empfiehlt es sich, den Akku immer am Ladegerät angeschlossen zu lassen, wenn das Gerät nicht verwendet wird. Wenn der Akku voll ist, ist die Stromaufnahme des Ladegerätes zu vernachlässigen.
Einstellen des Geräts auf die Trimm- oder Kantenschnitt-Betriebsart (Abb. C - E)
Dieses Gerät kann sowohl zum Trimmen wie in Abb. C als auch zum Kantenschneiden (Beschneiden überhängenden Grases entlang Rasenkanten und Blumenbeeten) wie in Abb. D verwendet werden.
Trimm-Betriebsart (Abb. C & E)
Beim Trimmen muß sich der Trimmerkopf in der in Abb. C angegebenen Position befinden. Ist dies nicht der Fall:
Während Sie das Gerät mit einer Hand am Zweithandgriff
(5) halten, halten Sie den Ring (8) mit der anderen Hand.
Drücken Sie den Ring in Richtung des Trimmerkopfes und
drehen Sie den Ring gegen den Uhrzeigersinn, bis der Trimmerkopf in der Trimm-Position einrastet.
Lassen Sie den Ring los. Fahren Sie die Kantenführung (10) ein.
Kantenschnitt-Betriebsart (Abb. D & E)
Beim Kantenschneiden muß sich der Trimmerkopf in der in Abb. D angegebenen Position befinden. Ist dies nicht der Fall:
Während Sie das Gerät mit einer Hand am Zweithandgriff
(5) halten, halten Sie den Ring (8) mit der anderen Hand.
Drücken Sie den Ring in Richtung des Trimmerkopfes und
drehen Sie den Ring im Uhrzeigersinn, bis der Trimmerkopf in der Trimm-Position einrastet.
Lassen Sie den Ring los. Fahren Sie die Kantenführung (10) aus.
Einschalten
Drücken Sie die Einschaltsperre (2) mit dem Daumen
nach hinten und drücken Sie gleichzeitig auf den Ein-/Ausschalter (1).
Lassen Sie die Einschaltsperre los.
Ausschalten
Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (1) los.
Achtung! Versuchen Sie niemals, den Einschalthebel im eingeschalteten Zustand zu verriegeln.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
Allgemeines
Um optimale Schnittergebnisse zu erzielen, schneiden Sie
nur trockenes Gras.
Trimmen
Halten Sie das Gerät wie in Abb. C dargestellt. Schwenken Sie den Trimmer gleichmäßig von einer Seite
zur anderen.
Bei langem Gras arbeiten Sie stufenweise in kleinen Schritten
von oben nach unten. Führen Sie kleine Schnitte aus.
Halten Sie das Gerät von harten Gegenständen und
empfindlichen Pflanzen fern.
Falls das Gerät beginnt, langsam zu laufen, verringern Sie
die Belastung.
Kantenschneiden
Optimale Schnittergebnisse erhalten Sie bei Kanten mit einer Tiefe von mindestens 50 mm.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Bilden neuer Kanten.
Verwenden Sie zum Bilden von Kanten einen Kantenspaten.
Führen Sie das Gerät wie in Abb. D dargestellt. Um einen kürzeren Schnitt zu erzielen, neigen Sie das
Gerät ein wenig.
Einstellen der Gerätehöhe (Abb. F)
Mit dem Teleskoprohr (7) können Sie das Gerät auf eine komfortable Höhe einstellen.
Lösen Sie den Ring (6). Um die Höhe zu vergrößern, ziehen Sie das Rohr heraus. Um die Höhe zu verringern, schieben Sie das Rohr herein. Ziehen Sie den Ring an.
Ein- und Ausschalten
Aus Sicherheitsgründen ist dieses Gerät mit einem Doppelschaltersystem ausgestattet. Dieses System verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes.
Wartung
Ihr Black & Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus. Ihr Ladegerät bedarf keinerlei Wartung außer einer regelmäßigen Reinigung.
Achtung! Bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen, schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze im Gerät
und Ladegerät mit Hilfe einer weichen Bürste oder eines trockenen Tuches.
13
DEUTSCH
Reinigen Sie regelmäßig den Schneidfaden und die
Fadenspule mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch.
Verwenden Sie regelmäßig einen stumpfen Schaber,
um Gras und Schmutzreste von der Unterseite der Schutzvorrichtung zu entfernen.
Anbringen einer neuen Fadenspule (Abb. G)
Neue Spulen mit Schneidfaden sind bei Ihrem Black & Decker Händler erhältlich (Bestellnummer A6481).
Halten Sie die Zungen (18) gedrückt und entfernen Sie
den Spulendeckel (19) vom Gehäuse (13).
Entfernen Sie die leere Spule (20) aus dem Spulengehäuse. Entfernen Sie Schmutzreste und Gras vom Spulendeckel
und aus dem Gehäuse.
Nehmen Sie die neue Spule und wickeln Sie zirka 9 cm
Schneidfaden von der Spule ab.
Führen Sie den Schneidfaden durch die Öse (21). Drücken Sie die Spule auf die Antriebswelle (22) und
drehen Sie die Spule ein wenig hin und her, bis sie richtig sitzt. Vergewissern Sie sich, daß der Schneidfaden sich nicht unter der Spule verfängt, und daß 9 cm Schneidfaden aus dem Spulengehäuse hervorsteht.
Richten Sie die Zungen am Spulendeckel mit den
entsprechenden Löchern im Gehäuse aus.
Drücken Sie den Deckel auf das Gehäuse, bis er sicher
einrastet.
Achtung! Falls die Schneidfäden aus dem Faden­Kappmesser (14) herausragen, schneiden Sie die Fäden ab, so daß sie gerade bis zum Faden-Kappmesser reichen.
Achtung! Verwenden Sie ausschließlich Black & Decker Schneidfaden des richtigen Typs. Achten sie darauf, daß auf beiden Teilen der Spule Schneidfaden vorhanden ist.
Aufbewahrung
Auch wenn das Gerät mehrere Monate lang nicht verwendet wird, lassen Sie es am bestem am Ladegerät angeschlossen. Falls dies nicht möglich ist, gehen Sie folgendermaßen vor:
Laden Sie den Akku vollständig. Verstauen Sie das Gerät an einem sicheren und trockenen
Ort. Die Lagertemperatur muß immer im Bereich zwischen +5 °C bis +40 °C liegen.
Bevor Sie das Gerät nach längerer Aufbewahrung wieder
verwenden, laden Sie den Akku wieder vollständig auf.
Fehlersuche
Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, befolgen Sie folgende Anweisungen. Falls die Störung damit nicht behoben wird, wenden Sie sich bitte an den Black & Decker Kundendienst.
Achtung! Vermeiden Sie ein versehentliches Einschalten des Gerätes.
Das Gerät läuft nur langsam.
Überprüfen Sie, ob sich das Spulengehäuse frei drehen
kann. Reinigen Sie es gegebenenfalls sorgfältig.
Vergewissern Sie sich, daß die Länge des aus dem
Spulengehäuse hervorstehenden Schneidfadens 11 cm nicht überschreitet. Falls doch, dann schneiden Sie den Faden ab, so daß er gerade das Faden-Kappmesser erreicht.
Aufwickeln eines neuen Schneidfadens auf eine leere Spule (Abb. H & I)
Neuer, loser Schneidfaden ist bei Ihrem Black & Decker Händler erhältlich (Bestellnummer A6170 (25 m) & A6171 (40 m)).
Entfernen Sie die leere Spule gemäß Beschreibung oben. Entfernen Sie etwaige Fadenreste von der Spule. Führen Sie 2 cm Schneidfaden wie abgebildet in eines der
Löcher (23) in der Spule.
Knicken Sie den Schneidfaden um und befestigen ihn im
L-förmigen Schlitz (24).
Wickeln Sie den Schneidfaden in Pfeilrichtung (25) auf die
Spule auf. Achten Sie darauf, daß Sie den Faden sauber und in Schichten aufwickeln. Vermeiden Sie ein kreuzweises Aufwickeln.
Wenn der aufgewickelte Faden die Aussparungen (26)
erreicht, schneiden Sie ihn ab. Wickeln Sie zirka 9 cm Faden von der Spule ab und halten Sie einen Finger auf den Faden, um ihn in seiner Lage zu halten.
Um die Spule am Gerät anzubringen, gehen Sie wie oben
beschrieben vor.
14
Die automatische Fadenzufuhr funktioniert nicht.
Halten Sie die Zungen gedrückt und nehmen Sie den
Spulendeckel vom Gehäuse.
Ziehen Sie am Schneidfaden, bis er 11 cm aus dem
Spulengehäuse hervorsteht. Falls der Schneidfaden auf der Spule nicht mehr ausreicht, setzen Sie wie oben beschrieben eine neue Fadenspule ein.
Richten Sie die Zungen am Spulendeckel mit den
Aussparungen im Gehäuse aus.
Drücken Sie den Deckel auf das Gehäuse, bis er sicher
einrastet.
Falls der Schneidfaden über das Faden-Kappmesser hinaus
hervorsteht, schneiden Sie den Faden ab, so daß er gerade bis zum Faden-Kappmesser reicht.
Falls die automatische Fadenzufuhr noch immer nicht funktioniert oder die Spule klemmt, versuchen Sie folgendes:
Reinigen Sie sorgfältig den Spulendeckel und das
Spulengehäuse.
Entfernen Sie die Spule und überprüfen Sie, ob sich der
Hebel frei bewegen kann.
DEUTSCH
Pb
Entfernen Sie die Spule, und wickeln Sie den Faden ab.
Wickeln Sie den Faden dann wie oben beschrieben wieder sauber auf. Bringen Sie die Spule wieder wie beschrieben an.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht
über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.
Durch die getrennte Entsorgung gebrauchter Produkte
und Verpackungen können die Materialien recycelt und wiederverwertet werden. Die Wiederverwertung recycelter Materialien schont die Umwelt und verringert die Nachfrage nach Rohstoffen.
Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie das neue Produkt erworben haben.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu nutzen, schicken Sie bitte Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.
Die Adresse der zuständigen Black & Decker Vertretung steht in diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com
Akkus
Black & Decker Akkus lassen sich sehr häufig
wiederaufladen. Entsorgen Sie verbrauchte Akkus auf umweltgerechte Weise.
Legen Sie den Akku in eine geeignete Verpackung, um
sicherzustellen, daß die Anschlüsse nicht kurzgeschlossen werden können.
Zur Wiederverwertung oder umweltverträglichen Entsorgung
ist der Akku bei Ihrem Händler oder einer kommunalen Sammelstelle abzugeben. Hier werden gesammelte Akkus recycelt oder umweltgerecht entsorgt.
Technische Daten GLC13 GLC14
Spannung VDC 12 12 Leerlaufdrehzahl min-1 7.500 7.500 Gewicht kg 3,2 3,2
EG-Konformitätserklärung
GLC13/GLC14
Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende
Konformität erfüllen:
98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 60335, EN 55014,
EN 61000,
2000/14/EWG, Rasentrimmer, L < 50 cm
Annex VIII, Nr. 0344
Kema Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
Niederlande
Höhe des Schalldrucks, gemessen nach 2002/14/EWG: LpA (Schalldruck) 78 dB(A), LWA (Schalleistung) 92 dB(A), LWA (garantiert) 94 dB(A) Gewichteter Hand-/Arm-Vibrationswert nach EN 786: < 2,5 m/s
Kevin Hewit
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Vereinigtes Königreich
1-11-2006
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
2
Wenn möglich, betreiben Sie das Gerät, bis der Akku leer ist. Legen Sie das Gerät so auf eine feste Oberfläche, daß
Sie die Schrauben im Handgriff erreichen können.
Entfernen Sie die Schrauben aus dem Handgriff. Entfernen Sie den oberen Teil des Handgriffs. Trennen Sie die Drähte von den Akkuanschlüssen.
15
DEUTSCH
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren und über neue Produkte und Sonderangebote aktuell informiert zu werden. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de
16
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre coupe bordures Black & Decker a été conçu pour tailler et arranger les bordures de pelouse et pour couper l'herbe dans des espaces réduits. Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique. Votre chargeur Black & Decker a été conçu pour recharger la batterie de l'outil avec lequel il vous a été fourni.
Connaissez votre outil
Attention ! Lors de l'utilisation d'outils sans fil, observez
les consignes de sécurité fondamentales, y compris celles qui suivent afin de réduire les risques d'incendie, de fuite de batteries, de blessures et de dommage matériel.
Pour votre propre sécurité et celle des personnes
environnantes, lisez attentivement les instructions de ce manuel avant d'utiliser l'outil.
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation
de cet outil.
Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous de savoir comment
mettre votre outil à l'arrêt en cas d'urgence.
Conservez ce manuel à titre de référence.
Général
1. Tenez compte de l'environnement de travail
N'exposez pas l'outil à la pluie. N'exposez pas l'outil à l'humidité. N'utilisez l'outil qu'à la lumière du jour ou sous un éclairage artificiel efficace. N'utilisez pas l'outil s'il existe un risque d'incendie ou d'explosion, par exemple en présence de liquides ou de gaz inflammables. Maintenez l'aire de travail libre de déchets et d'obstacles.
2. Tenez les enfants éloignés
Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les animaux s'approcher de l'aire de travail ou toucher l'outil.
3. Portez des vêtements de travail adéquats
Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Ils pourraient être coincés dans les pièces mobiles. Lors de travaux à l'extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle anti-dérapante. Le cas échéant, attachez vos cheveux s'ils sont longs, ou couvrez-vous la tête.
4. Protection individuelle
Utilisez toujours des lunettes de protection. Portez des lunettes de protection et un masque pour protéger le visage si le travail exécuté produit de la poussière ou des particules volatiles. Portez des protections auditives lorsque le niveau sonore semble gênant.
5. Adoptez une position confortable
Adoptez une position stable et gardez votre équilibre à tout moment.
6. Faites preuve de vigilance
Observez votre travail. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas l'outil en cas de fatigue.
7. Fixez bien la pièce à travailler
Pour plus de sécurité, fixez la pièce à travailler avec un dispositif de serrage ou un étau. Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour manier l'outil.
8. Enlevez les clés et outils de réglage
Avant de mettre l'outil en marche, retirez les clés et outils de réglage.
9. Utilisez l'outil adéquat
Le domaine d'utilisation de l'outil est décrit dans le présent manuel. N'utilisez pas d'outils ou d'accessoires de trop faible puissance pour exécuter des travaux lourds. L'utilisation d'accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel peut entraîner un risque de blessure. Ne forcez pas sur l'outil. Attention ! L'utilisation d'accessoires ou la réalisation d'opérations autres que ceux recommandés dans le présent manuel peut entraîner un risque de blessure.
10. Contrôlez les dommages éventuels de votre outil
Avant d'utiliser l'outil, vérifiez soigneusement qu'il n'est pas endommagé. Vérifiez l'alignement des pièces en mouvement, leur prise et toute rupture de pièces, tout dommage des protections et des interrupteurs et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. Veillez à ce que l'outil fonctionne correctement et qu'il exécute les tâches pour lesquelles il est prévu. N'utilisez pas l'outil si une pièce est défectueuse. N'utilisez pas l'outil si l'interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas. Faites réparer ou remplacer toute pièce endommagée par un réparateur agréé. Ne tentez jamais de le réparer vous-même.
11. Enlevez la batterie
Le cas échéant, enlevez la batterie lorsque l'outil n'est pas utilisé, avant de changer toute pièce de l'outil ou tout accessoire et avant de procéder à l'entretien.
12. Évitez tout démarrage involontaire
Ne portez pas l'outil avec un doigt sur l'interrupteur marche/arrêt. Veillez à ce que l'outil soit débranché lorsque vous y insérez la batterie.
13. Ne tirez pas sur le câble d'alimentation
Ne portez jamais le chargeur par le câble et ne tirez pas sur celui-ci pour le débrancher de la prise. Maintenez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile et de rebords saillants.
14. Rangez vos outils dans un endroit sûr
Rangez les outils, batteries et chargeurs non utilisés dans un endroit sec, élevé et fermé, hors de portée des enfants.
15. Entretenez vos outils avec soin
Pour obtenir les meilleures performances et travailler dans des conditions de sécurité optimales veillez à ce que vos outils restent propres et affûtés.
17
FRANÇAIS
Suivez les instructions d'entretien et de changement d'accessoires. Maintenez les poignées et les interrupteurs secs, propres et exempts d'huile et de graisse.
16. Réparations
Cet outil est conforme aux conditions de sécurité requises. Les réparations doivent uniquement être effectuées par des personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange d'origine ; en cas contraire, cela pourrait être très dangereux pour l'utilisateur.
Instructions de sécurité supplémentaires pour les batteries et chargeurs
Batteries
Ne tentez jamais de l'ouvrir pour quelque raison que ce
soit.
Ne la mettez pas en contact avec de l'eau. Ne la stockez pas à un endroit où la température peut être
supérieure à 40 °C.
Chargez uniquement à température ambiante entre 4 °C
et 40 °C.
Chargez uniquement dans un endroit sec et bien aéré. Chargez uniquement en utilisant le chargeur fourni avec
l'outil.
Ne pas charger une batterie endommagée. Avant le chargement, veillez à ce que la batterie soit
sèche et propre.
Utilisez uniquement le type de batterie approprié à l'outil. Lorsque vous jetez des batteries, suivez les instructions
données à la section "Protection de l'environnement".
Ne pas incinérer la batterie.
Chargeurs
Utilisez uniquement votre chargeur Black & Decker pour
charger les batteries du type fourni avec votre outil. D'autres batteries pourraient exploser et causer des dommages ou blessures.
Remplacez immédiatement les fils électriques défectueux. Ne mettez pas le chargeur en contact avec de l'eau. N'ouvrez pas le chargeur. Ne testez pas le chargeur.
Le symbole suivant se trouve sur le chargeur :
Conçu pour une utilisation à l'intérieur uniquement.
Instructions de sécurité supplémentaires pour les coupe bordures
Les symboles de prévention suivants se trouvent sur l'outil :
Lisez le manuel avant l'emploi.
Portez des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez
cet outil.
La batterie contient de l'acide sulphurique dilué et
@
toxique. Les projections d'acide sulphurique sur la peau peuvent provoquer des brûlures. En cas de contact avec les yeux, cela entraînera une perte de la vue.
En cas de contact avec la peau, rincer immédiatement
à l'eau. Neutraliser avec une solution alcaline douce telle que du lait ou du bicarbonate de soude.
En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à
l'eau au moins pendant 10 minutes. Consulter un médecin.
Les symboles suivant se trouvent sur la batterie :
Risque d'incendie! Eviter toute possibilité de
court-circuit au niveau des contacts d'une batterie (exemple: porter des clés dans la même poche qu'une batterie).
18
Les personnes et les animaux doivent se tenir à une
distance d'au moins 6 m de la zone de coupe.
N'exposez pas l'outil à la pluie ou à l'humidité.
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation
de cet outil.
N'utilisez l'outil qu'à la lumière du jour ou sous un
éclairage artificiel efficace.
Avant toute utilisation, vérifiez que le câble électrique et
sa rallonge ne sont ni endommagés, ni usés. Si un câble est endommagé pendant le travail, débranchez-le immédiatement du secteur. NE TOUCHEZ PAS LE CÂBLE AVANT D'AVOIR DÉBRANCHÉ LA MACHINE.
N'utilisez pas l'outil lorsque les câbles sont usés ou
endommagés.
Portez des chaussures ou des bottes renforcées pour
protéger vos pieds.
Portez un pantalon pour protéger vos jambes. Avant d'utiliser l'outil, vérifiez qu'aucun bâton, fil de fer,
pierre ou tout autre obstacle n'obstrue la zone de coupe.
FRANÇAIS
Utilisez seulement l'outil en position droite, en tenant le fil
de coupe près du sol. N'allumez jamais l'outil dans une autre position.
Déplacez-vous lentement lorsque vous utilisez l'outil.
Faites attention car l'herbe fraîchement coupée est humide et glissante.
Ne travaillez pas sur un sol très pentu. Travaillez de façon
perpendiculaire aux pentes et non en montant ou en descendant.
Ne traversez jamais de chemins ou de routes en gravier
lorsque l'outil fonctionne.
Ne touchez jamais le fil de coupe lorsque l'outil fonctionne. Ne posez pas l'outil avant que le fil de coupe ne se soit
complètement arrêté.
Utilisez uniquement le bon type de fil de coupe. N'utilisez
jamais de fil de coupe métallique ni de fil de pêche.
Veillez à ne pas toucher la lame coupe-fil. Veillez à ne pas laisser le câble à proximité du fil
de coupe. Surveillez toujours la position du câble.
Tenez vos mains et vos pieds à distance du fil de coupe
à tout moment, et plus particulièrement lorsque vous faites démarrer le moteur.
Attention ! Les éléments de coupe continuent de tourner
une fois l'outil arrêté.
N'utilisez jamais l'outil avec des protections endommagées
ou manquantes.
Vérifiez toujours que les orifices de ventilation sont bien
débarrassés de tous débris.
Mise en place du carter de protection (fig. A)
Placez le carter protecteur (11) sur l'outil selon le schéma. Appuyez fermement sur le carter jusqu'à ce qu'il se mette
en place avec un clic sec.
Fixez le carter protecteur avec la vis (15).
Attention ! N'utilisez jamais l'outil si le carter protecteur n'est pas correctement installé.
Déroulement du fil de coupe.
Durant le travail, le fil de coupe est caché par le boîtier moteur.
Enlevez le ruban qui retient le fil de coupe (12)
à la protection de la bobine (13).
Utilisation
Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse.
Ne le surchargez pas.
Chargement de la batterie (fig. B)
La batterie a besoin d'être chargée avant la première utilisation et à chaque fois qu'elle ne produit pas une puissance suffisante pour des travaux facilement effectués auparavant. Lorsque vous chargez la batterie pour la première fois ou suite à une inutilisation prolongée, le chargement ne se fera qu'à 80%. Après plusieurs cycles de chargement et de déchargement, la batterie atteindra sa capacité totale. La batterie peut chauffer pendant le chargement ; cela est normal et n'indique pas de problème particulier.
Caractéristiques
Cet outil comprend toutes ou certaines des caractéristiques suivantes.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de blocage
3. Poignée
4. Voyant de charge
5. Poignée secondaire
6. Collier de réglage en hauteur
7. Tube
8. Collier de sélection de mode
9. Tête
10. Guide-bordures
11. Carter protecteur
12. Fil de coupe
13. Logement de bobine
14. Lame coupe-fil
Montage
Attention ! Faites attention de ne pas démarrer l'outil
de façon accidentelle pendant l'assemblage.
Attention ! Ne chargez pas la batterie à une température ambiante inférieure à 4 °C ou supérieure à 40 °C. Température de chargement recommandée : environ 24 °C.
Insérez la prise du chargeur (16) dans le connecteur (17)
à l'arrière de l'outil.
Branchez le chargeur sur une prise secteur.
Pendant que la batterie est connectée au chargeur, le voyant lumineux rouge (4) du chargeur s'allumera. La batterie peut rester connectée indéfiniment au chargeur.
Lorsque vous voulez utiliser l'outil, déconnectez le
chargeur de l'outil et débranchez le chargeur.
Pour maximiser la durée de vie de la batterie, il est recommandé de la maintenir connectée au chargeur dès lors que l'outil n'est pas utilisé. Lorsque la batterie est chargée, la consommation électrique du chargeur est négligeable.
Réglage de l'outil en mode taille ou coupe (fig. C - E)
L'outil peut être utilisé en mode de taille comme indiqué à la fig. C ou en en mode de coupe pour tailler de l'herbe en surplomb dans les coins de pelouse et les parterres de fleurs comme indiqué en fig. D.
19
FRANÇAIS
Mode taille (fig. C & E)
Pour la taille, la tête du coupe bordures doit être dans la position illustrée en fig. C. Si ce n'est pas le cas :
Tout en tenant la poignée secondaire (5) d'une main,
prenez le collier (8) dans l'autre.
Poussez le collier vers la tête du coupe bordures et faites-le
tourner dans le sens anti-horaire jusqu'à ce que la tête se trouve en position de taille.
Relâchez le collier. Réglez le guide-bordures (10) en position rétractée.
Mode coupe (fig. D & E)
Pour la coupe, la tête du coupe bordures doit être dans la position illustrée en fig. D. Si ce n'est pas le cas :
Tout en tenant la poignée secondaire (5) d'une main,
prenez le collier (8) dans l'autre.
Poussez le collier vers la tête du coupe bordures et faites-le
tourner dans le sens horaire jusqu'à ce que la tête se trouve en position de taille.
Relâchez le collier. Réglez le guide-bordures (10) en position étendue.
Réglage de la hauteur de l'outil (fig. F).
Le tube télescopique (7) vous permet de régler l'outil à la hauteur la plus confortable.
Desserrez le collier (6). Pour augmenter la hauteur, sortez le tube. Pour réduire la hauteur rentrez-le tube. Serrez le collier.
Démarrage et arrêt
Pour des raisons de sécurité, cet outil est équipé d'un système d'interrupteur double. Ce système empêche un démarrage involontaire de l'outil.
Démarrage
Tirez sur le bouton de blocage (2) avec le pouce et appuyez
en même temps sur l'interrupteur de mise en marche (1).
Relâchez le bouton de blocage.
Arrêt
Relâchez l'interrupteur de mise en marche (1).
Attention ! N'essayez jamais de bloquer l'interrupteur en position de marche.
Conseils pour une utilisation optimale
Général
Pour des résultats de coupe optimaux,
coupez uniquement de l'herbe sèche.
Taille
Tenez l'outil comme indiqué sur la fig. C. Faites basculer doucement l'interrupteur d'un côté à l'autre. Lorsque vous coupez des herbes hautes, travaillez par
étapes en commençant par le haut. Procédez par petites coupes.
Veillez à ne pas approcher l'outil des objets durs et des
plantes délicates.
Si l'outil commence à fonctionner lentement, réduisez
la charge.
Coupe
Pour des résultats de coupe optimaux, les bordures doivent être supérieures à 50 mm.
N'utilisez pas l'outil pour créer des bordures. Pour cette
opération, utilisez des cisailles à gazon.
Guidez l'outil comme indiqué sur la fig. D. Pour une coupe plus nette, inclinez légèrement l'outil.
Entretien
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil. Votre chargeur ne nécessite aucun entretien autre qu'un nettoyage régulier.
Attention ! Avant de procéder à tout entretien de l'outil, mettez-le hors tension. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre
outil et le chargeur à l'aide d'une brosse douce ou d'un chiffon sec.
Nettoyez régulièrement le fil de coupe et la bobine à l'aide
d'une brosse douce ou d'un chiffon sec.
Utilisez régulièrement un grattoir pour enlever toutes les
saletés et l'herbe accumulées sous le carter protecteur.
Mise en place d'une nouvelle bobine de fil de coupe (fig. G)
Des bobines de fil de coupe de rechange sont disponibles chez votre revendeur Black & Decker (nº cat. A6481).
Maintenez les languettes (18) enfoncées et retirez
le couvercle de la bobine (19) du boîtier (13) .
Retirez la bobine vide (20) du support de bobine. Enlevez toute trace de saleté ou d'herbe du couvercle
de la bobine et du boîtier.
Prenez la nouvelle bobine et déroulez env. 9 cm de fil de
coupe.
Faites entrer le fil de coupe dans l'œillet (21).
20
FRANÇAIS
Poussez la bobine sur l'axe (22) et faites-la tourner
légèrement jusqu'à ce qu'elle soit bien installée. Assurez­vous que le fil de coupe n'est pas coincé sous la bobine et que 9 cm de fil de coupe dépassent de la protection.
Alignez les languettes sur le couvercle de la bobine avec
les trous dans la protection.
Enfoncez le couvercle sur le support jusqu'à ce qu'il se
mette en place avec un clic sec.
Attention ! Si les fils de coupe dépassent de la lame de coupe (14), coupez-les afin qu'ils atteignent juste la lame.
Enroulement d'une nouvelle ligne sur une bobine vide (fig. H & I)
Des bobines de fil de coupe de rechange sont disponibles chez votre revendeur Black & Decker (nº cat. A6170 (25 m) & A6171 (40 m)).
Retirez la bobine vide de l'outil comme expliqué ci-dessus. Retirez tout fil de coupe restant de l'outil. Faites entrer 2 cm de fil de coupe dans l'un des trous (23)
de la bobine comme indiqué.
Pliez le fil de coupe et coincez-le dans la fente en forme
de L (24).
Enroulez le fil de coupe sur la bobine dans le sens de
la flèche (25). Veillez à enrouler le fil proprement et en couches successives. Ne l'entrecroisez pas.
Lorsque le fil de coupe enroulé est encastré (26), coupez-le.
Laissez le fil sortir d'env. 9 cm de la bobine et mettez un doigt sur le fil pour le maintenir en place.
Procédez comme expliqué ci-dessus pour installer
la bobine dans l'outil.
Attention ! Utilisez uniquement le bon type de fil de coupe de Black & Decker. Vérifiez que le fil de coupe se trouve dans les deux parties de la bobine.
Stockage
Si l'outil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois, l'idéal serait de laisser la batterie connectée au chargeur. Sinon, procédez comme suit :
Chargez complètement la batterie. Rangez l'outil dans un endroit sûr et sec. La température
dans l'endroit de stockage devra être maintenue entre +5 °C et 40 °C.
Avant d'utiliser l'outil après une inutilisation prolongée,
rechargez complètement la batterie.
Dépannage
Si votre outil ne semble pas fonctionner correctement, suivez les instructions ci-dessous. Si vous ne pouvez pas résoudre ainsi le problème, contactez votre service de réparation local Black & Decker.
Attention ! Faites attention de ne pas démarrer l'outil de façon accidentelle.
Si l'outil fonctionne lentement
Vérifiez que le support de la bobine tourne correctement
et librement. Nettoyez-la soigneusement si cela est nécessaire.
Vérifiez que le fil de coupe ne dépasse pas de plus de
11 cm le boîtier de la bobine. Si c'est le cas, coupez-le pour qu'il atteigne juste la lame coupe-fil.
L'alimentation du fil automatique ne fonctionne pas
Maintenez les languettes enfoncées et retirez le couvercle
du boîtier.
Enfoncez le fil de coupe jusqu'à ce qu'il dépasse de 11 cm
du boîtier. S'il reste peu de fil de coupe sur la bobine, installez une nouvelle bobine de fil de coupe comme expliqué ci-dessus.
Alignez les languettes sur le couvercle de la bobine avec
les échancrures dans la protection.
Enfoncez le couvercle sur le support jusqu'à ce qu'il se
mette en place avec un clic sec.
Si le fil de coupe dépasse la lame coupe fil, coupez-le afin
qu'il atteigne juste la lame.
Si l'alimentation automatique de fil ne fonctionne toujours pas, essayez les suggestions suivantes :
Nettoyez soigneusement le couvercle de la bobine et
le boîtier.
Retirez la bobine et vérifiez que la gâchette bouge
librement.
Retirez la bobine et déroulez le fil de coupe, puis
enroulez-le à nouveau proprement comme expliqué ci-dessus. Remettez la bobine en place comme expliqué.
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté
avec les déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
La collecte séparée des produits et emballages usés
permet le recyclage des articles afin de les utiliser à nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produits recyclés permet d'éviter la pollution environnementale et de réduire la demande de matières premières.
21
FRANÇAIS
Pb
Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Batteries
Les batteries Black & Decker peuvent être rechargées
de nombreuses fois. A la fin de leur durée de vie technique, jetez les batteries en respectant l'environnement :
Si possible, utilisez l'outil jusqu'à l'épuisement complet
de la batterie.
Placez l'outil sur une surface ferme de façon à vous
permettre l'accès aux vis dans le boîtier de la poignée.
Retirez les vis du boîtier de la poignée. Enlevez la partie supérieure du boîtier de la poignée. Déconnectez les fils des bornes de la batterie. Placez la batterie dans un emballage adapté pour éviter
toute possibilité d'un court-circuit entre les bornes.
Apportez-la à votre distributeur ou à un centre de
recyclage local. Les batteries récupérées seront recyclées ou jetées proprement.
Caractéristiques techniques GLC13 GLC14
Voltage VDC 12 12 Vitesse à vide min-1 7.500 7.500 Poids kg 3,2 3,2
Déclaration de conformité CE
GLC13/GLC14
Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à :
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60335, EN 55014,
EN 61000,
2000/14/CEE, Coupe-bordures, L < 50 cm
Annexe VIII, Nº 0344
Kema Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
Pays-Bas
Niveau de pression acoustique, mesuré suivant la norme
2002/14/CEE :
LpA (pression sonore) 78 dB(A), LWA (puissance acoustique)
92 dB(A), LWA (garanti) 94 dB(A)
Niveau de vibration main/bras selon la norme EN 786 :
< 2,5 m/s
2
Kevin Hewit
Directeur Ingénierie Client
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Royaume Uni
1-11-2006
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence. Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
22
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr
FRANÇAIS
23
ITALIANO
Uso previsto
Il tosaerba Black & Decker è stato progettato per tosare e rifinire i cigli dei prati e per tagliare l'erba in spazi ristretti. L'utensile é stato progettato per un uso individuale. Il caricabatteria Black & Decker è stato progettato per caricare la batteria dell'elettroutensile con il quale viene fornito in corredo.
Conoscere l'utensi
Attenzione! Quando si adoperano utensili a batteria,
per ridurre il rischio di incendi, fuoriuscita di liquido dalle batterie, danni personali e materiali, è necessario osservare alcune precauzioni di sicurezza fondamentali, incluso le seguenti.
Per la sicurezza dell'operatore e degli astanti, leggere
attentamente questo manuale prima di mettere in funzione l'utensile.
Familiarizzarsi con i comandi e l'uso corretto dell'utensile. Prima di utilizzare l'utensile, apprendere le procedure
di spegnimento in caso di emergenza.
Conservare questo manuale di istruzioni per successive
consultazioni.
Norme generali
1. Tenere presenti le caratteristiche dell'ambiente di lavoro
Non lasciare l'utensile sotto la pioggia e non usarlo in ambienti carichi di umidità. Adoperarlo solo alla luce naturale oppure con una buona illuminazione artificiale. Non usare l'utensile quando vi sia rischio di provocare un incendio o un'esplosione, per es. in luoghi con atmosfera gassosa o infiammabile. Mantenere l'area di lavoro libera da ostacoli e pulita.
2. Tenere i bambini lontani dall'area di lavoro
Non permettere ai bambini, ad altre persone o ad animali di avvicinarsi alla zona di lavoro o di toccare l'utensile.
3. Usare il vestiario appropriato
Evitare l'uso di abiti svolazzanti, gioielli, ecc. che potrebbero rimanere impigliati nelle parti mobili dell'utensile. Quando si lavora all'aperto, indossare guanti di gomma e scarpe con suole antisdrucciolo. Raccogliere i capelli se si portano lunghi.
4. Protezione personale
Indossare occhiali di sicurezza. Fare uso di una mascherina antipolvere ogni volta che l'impiego dell'utensile può produrre polvere o schegge. Indossare otoprotezioni se il livello acustico diventa fastidioso.
5. Non sbilanciarsi
Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni malsicure.
24
6. Stare sempre attenti
Prestare attenzione a quanto si sta facendo e fare uso di buon senso. Non utilizzare l'utensile quando si è stanchi.
7. Bloccare il pezzo da lavorare
Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da lavorare. Ciò aumenta la sicurezza e consente di mantenere entrambe le mani libere per operare meglio.
8. Non lasciare chiavi e attrezzi sull'elettroutensile.
Verificare sempre di avere rimosso chiavi di regolazioni e/o altri attrezzi prima di mettere in funzione l'elettroutensile.
9. Adoperare l'utensile adatto alla situazione
L'utilizzo previsto è quello indicato nel presente manuale. Non forzare utensili e accessori di potenza limitata impiegandoli per lavori destinati ad utensili di maggiore potenza. Non forzare l'utensile. Attenzione! L'uso di accessori o attrezzature diversi o l'impiego del presente elettroutensile per scopi diversi da quelli indicati nel presente manuale comportano il rischio di infortuni.
10. Controllare che non vi siano parti danneggiate
Prima dell'uso, controllare che l'utensile non abbia subito danni. Controllare se ci sono parti non allineate, se i componenti mobili sono integri, se ci sono componenti rotti, danni alle protezioni o agli interruttori e qualsiasi altra condizione che possa alterare il funzionamento dell'attrezzo. Accertare che l'utensile funzioni come previsto e che venga impiegato per la destinazione originaria. Non usare l'utensile se degli elementi sono danneggiati o difettosi. Non impiegare l'utensile se non è possibile accenderlo e spegnerlo mediante l'interruttore. Eventuali elementi difettosi o danneggiati devono essere sostituiti o riparati da un tecnico autorizzato. Non tentare mai di effettuare delle riparazioni.
11. Estrarre la batteria
Se la batteria è di tipo estraibile, rimuoverla quando l'utensile non è in uso, prima di cambiare dei pezzi o degli accessori o prima di eseguire degli interventi di manutenzione.
12. Evitate le accensioni involontarie
Non trasportare l'utensile con il dito sull'interruttore. Controllare che sia spento quando s'inserisce la batteria.
13. Non sottoporre il cavo di collegamento elettrico a sollecitazioni eccessive
Non trasportare, tirare, o estrarre dalla presa il caricabatteria afferrandolo per il cavo. Mantenere il cavo lontano da fonti di calore, olio e spigoli taglienti.
14. Conservazione dell'utensile dopo l'uso
Quando non è in uso, l'utensile, le batterie e i caricabatteria devono essere riposti in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
15. L'utensile deve essere sottoposto agli interventi di manutenzione del caso
Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti in modo da ottenere una resa migliore e più sicura.
ITALIANO
Seguire le istruzioni per la manutenzione e il cambio degli accessori. Mantenere le impugnature e gli interruttori asciutti, puliti e senza tracce di olio o grassi.
16. Riparazioni
Questo utensile è conforme ai requisiti di sicurezza pertinenti. Le riparazioni devono essere eseguite soltanto da personale qualificato e con pezzi di ricambio originali, per evitare di esporre gli utenti a considerevoli rischi.
Istruzioni di sicurezza addizionali per batterie e caricatori
Batterie
Non tentate di aprirle in nessuna circostanza. Non fatele bagnare. Non immagazzinatele in luoghi dove la temperatura possa
oltrepassare i 40 °C.
Caricatele solo ad una temperatura ambientale compresa
tra i 4 °C ed i 40 °C.
Le batterie devono essere caricate in un posto asciutto
e ben ventilato.
Caricate la batteria usando soltanto il caricatore fornito
con l'utensile.
Non caricate batterie danneggiate. Prima di caricare la batteria assicuratevi che sia pulita ed
asciutta.
Usate soltanto il tipo adeguato di batteria per l'utensile. Prima di gettare le batterie esaurite, vi preghiamo di
leggere le istruzioni che si specificano nella sezione "Protezione dell'ambiente".
La batteria contiene acido solforico diluito, che può
@
essere nocivo. L'acido solforico sulla pelle produce bruciature ed in caso di contatto con gli occhi può provocare cecità.
In caso di contatto con la pelle, sciacquate
immediatamente con acqua. Neutralizzate con una soluzione alcalina soffice come latte o bicarbonato sodico.
In caso di contatto con gli occhi, sciacquate
abbondantemente con acqua pulita per almeno 10 minuti. Recatevi da un dottore.
I seguenti simboli si trovano sulla batteria:
Pericolo d'incendio! Evitare di mettere in cortocircuito i
contatti della batteria rimossa con oggetti metallici (ad es. con un mazzo di chiavi tenute nello stesso scomparto insieme alla batteria).
Non incenerire la batteria.
Caricatori
Usate il vostro caricatore Black & Decker per caricare
le batterie fornite con il vostro utensile. Altri tipi di batterie possono esplodere, provocando danni personali e materiali.
Cambiate immediatamente i cavi difettosi. Fate attenzione a non bagnarlo. Non aprite il caricatore. Non testare il caricatore.
Il seguente simbolo si trova sul caricatore:
Da usarsi soltanto in interni.
Istruzioni supplementari di sicurezza per il tosaerba
I seguenti simboli di avvertenza si trovano sull'elettroutensile:
Prima dell'uso leggere il presente manuale.
Indossare sempre occhiali di protezione quando
si utilizza questo elettroutensile.
Non consentire a persone o animali di avvicinarsi
a meno di 6 m dall'area di taglio.
Non esporre l'elettroutensile a pioggia o a condizioni
di alta umidità.
Familiarizzarsi con i comandi e l'uso corretto
dell'elettroutensile.
Adoperarlo solo alla luce naturale oppure con una buona
illuminazione artificiale.
Prima dell'uso, controllare che il cavo di alimentazione e la
prolunga non presentino segni di danni, invecchiamento e usura. Se un cavo si danneggia durante l'uso, disinserire immediatamente la spina dell'apparecchio dalla presa di corrente. NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI SCOLLEGARE L'ALIMENTAZIONE.
Non usare l'elettroutensile se il cavo di alimentazione
è usurato o danneggiato.
Indossare scarpe robuste o scarponi per proteggere i piedi. Indossare pantaloni a gamba lunga per proteggere le gambe. Prima di usare l'elettroutensile, verificare che il percorso
da tosare sia sgombro da pezzi di legno, pietre, fili e qualsiasi altro ostacolo.
Usate l'elettroutensile soltanto in posizione verticale, con il
filo di taglio vicino al suolo. Non avviare mai l'elettroutensile in nessun'altra posizione.
Procedere lentamente quando si adopera l'elettroutensile.
Ricordare sempre che l'erba appena tagliata è umida e scivolosa.
25
ITALIANO
Non lavorare su pendenze ripide. Quando si lavora in
pendio, spostare l'elettroutensile da lato a lato, mai da dall'alto in basso.
Non attraversare mai percorsi di ghiaia o asfaltati con
l'elettroutensile in funzione.
Non toccare mai il filo di taglio mentre l'elettroutensile
è acceso.
Non poggiare l'elettroutensile a terra fino a che il filo
di taglio non si è arrestato del tutto.
Impiegare unicamente il filo di taglio adeguato.
Non utilizzare fili di taglio metallici o fili da pesca.
Fate attenzione a non toccare la lama del filo tosaerba. Attenzione a tenere il cavo dell'alimentazione lontano dal
filo di taglio. Tenere sempre sotto controllo la posizione del cavo.
Tenere sempre mani e piedi lontani dal filo di taglio,
soprattutto quando si accende il motore.
Attenzione! Gli elementi da taglio continuano a ruotare
dopo lo spegnimento dell'elettroutensile.
Non utilizzare mai l'elettroutensile con le protezioni
danneggiate o non inserite.
Controllare sempre che le prese di ventilazione siano
sgombre da detriti.
Caratteristiche
Questo elettroutensile è dotato di tutte le caratteristiche elencate di seguito, o di alcune di esse.
1. Interruttore acceso/spento
2. Pulsante di sblocco
3. Maniglia
4. Indicatore di carica
5. Impugnatura secondaria
6. Anello di regolazione dell'altezza
7. Tubo
8. Anello di regolazione della modalità
9. Testa
10. Guida per bordo
11. Protezione
12. Filo da taglio
13. Alloggiamento bobina
14. Lama del filo tosaerba
Montaggio
Attenzione! Evitare di accendere involontariamente l'utensile
durante il montaggio.
Installazione della protezione (fig. A)
Collocare la protezione (11) sull'utensile, come illustrato. Premere con decisione la protezione fino a farla scattare
in posizione.
Bloccare la protezione con la vite (15).
Attenzione! Non usare mai l'elettroutensile se la protezione non è installata correttamente.
Sblocco del filo da taglio
Durante il trasporto, il filo da taglio è fissato all'alloggiamento della bobina.
Rimuovere il nastro che ferma il filo da taglio (12)
all'alloggiamento della bobina (13).
Uso
Attenzione! Lasciare che l'utensile lavori al suo ritmo,
senza sovraccaricarlo.
Caricamento della batteria (fig. B)
E' necessario caricare la batteria prima del primo utilizzo e ogniqualvolta che non eroghi la sufficiente energia per eseguire un lavoro che prima veniva eseguito con facilità. Quando si carica la batteria per la prima volta, o dopo un lungo periodo d'inattività, accetterà soltanto l'80% della sua capacità. Dopo diversi cicli di carica e scarica la batteria raggiunge la sua piena capacità. La batteria si può riscaldare durante il processo di carica; è normale e non è indicativo di nessun problema.
Attenzione! Non caricare la batteria ad una temperatura ambiente inferiore ai 4 °C o superiore ai 40 °C. La temperatura di carica consigliata è di circa 24 °C.
Inserire la spina del caricabatteria (16) nel connettore (17)
sul retro dell'elettroutensile.
Inserire il caricatore in una presa di corrente.
Mentre la batteria è collegata al caricabatteria, la spia rossa (4) sul caricabatteria rimarrà accesa. La batteria può rimanere attacata al caricatore indefinitamente.
Quando si desidera utilizzare l'elettroutensile, estrarre il
connettore del caricabatteria dall'elettroutensile e scollegare il caricabatteria dalla presa.
Per ottimizzare la durata della batteria si consiglia di mantenere la batteria collegata al caricatore quando l'utensile non è in uso. Quando la batteria è carica, il consumo del caricatore è praticamente nullo.
Impostazione dell'elettroutensile in modalità di taglio o di rifinitura di bordi (fig. C - E)
L'elettroutensile può essere impiegato per tosare l'erba, come mostra la fig. C, oppure per pareggiare l'erba che fuoriesce dai bordi di prati e fioriere, come mostra la fig. D.
Modalità di taglio (fig. C & E)
Per il taglio, la testa deve essere nella posizione illustrata in fig. C. Se non lo è:
26
Loading...
+ 58 hidden pages