Black & Decker Glc120 Instruction Manual

GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:471
GLC120
1
English 9
Deutsch 18
Français 19
Italiano 37
Nederlands 46
Português 64
Svenska 73
Norsk 81
Dansk 89
Suomi 97
EППЛУИО· 106
2
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:472
Copyright Black & Decker
121413
3
4
5
9
10
11
12
A
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:473
6
7
8
3
1813 1716
4
5
14
20
16 171918
815
CB
242726
D
4
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:474
32
25
9 22 21 23
E
33
312830 29
GF
35 34
32
H
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:475
I
5
4
5
J
K1
K2
6
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:476
L
6
10
M N
36
2 1
O
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:477
7
P
3837 39
8
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:478
ENGLISH
CORDLESS GRASS TRIMMER GLC120
CONGRATULATIONS!
You have chosen a Black & Decker tool. Our aim is to provide quality tools at an affordable price. We hope that you will enjoy using this tool for many years.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
GLC120 Black & Decker declares that these tools conform to: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 60335, EN 786, EN 50260, EN 55014, EN 61000
Level of sound pressure, measured according to 84/538/EEC:
GLC120
LpA(sound pressure) dB(A) 83
LWA(acoustic power) dB(A) 96
Always wear ear protection if the sound pressure exceeds 85 dB(A).
Hand/arm weighted vibration value according to 98/37/EC:
GLC120
< 2.5 m/s
INTENDED USE
Your Black & Decker grass trimmer GLC120 has been designed for trimming and finishing lawn edges and to cut grass in confined spaces. This tool is intended for consumer use only. Your Black & Decker charger has been designed for charging Black & Decker batteries of the type supplied with this tool.
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning symbols
The following symbols are used in this manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non­observance of the instructions in this manual.
Denotes risk of electric shock.
Read the manual prior to operation.
Fire hazard.
2
Know your tool
Colin Dyke
Vice President of Engineering
Brockville, Ontario K6V 5W6
Canada
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:479
Warning! When using battery-powered
tools, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries, personal injury and material damage.
Read all of this manual carefully before
operating the tool.
Before operating the tool, make sure
that you know how to switch it off in an emergency.
9
ENGLISH
The intended use is described in this
manual. The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
Retain this manual for future reference.
Work area
Do not expose the tool to rain. Do not use the
tool in damp or wet conditions.
Only use the tool in daylight or good artificial
light.
Personal protection
Wear stout shoes or boots to protect your feet.
Do not operate the tool wearing open-toed sandals or when barefoot.
Wear long trousers to protect your legs.
Using your tool
Stay alert. Watch what you are doing.
Use common sense.
Do not operate the tool when you are tired.
If the tool begins to vibrate abnormally,
immediately switch it off. Allow rotating parts to stop and inspect the tool for damage and loose parts.
Safety of others
Do not allow children or any person unfamiliar
with these instructions to operate the tool.
Do not allow children, visitors or animals to
come near the work area or to touch the tool.
Remember that the operator may be held
responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
After use
Switch the tool off and ensure that moving
parts have stopped rotating before leaving the tool unattended and before changing, cleaning or inspecting any parts of the tool.
When not in use, the tool should be stored
in a dry place. Children should not have access to stored tools.
Inspection and repairs
Before use and after any impact, check the tool
for damaged or defective parts. Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts, damage to guards and switches and any other conditions that may affect its operation. Check if the lock-off button functions properly.
Do not use the tool if any part is damaged or
defective. Do not use the tool if the switch does not turn it on and off.
Never use the tool when any guard or
enclosure is damaged or not in place.
Ensure that the tool will operate properly and
perform its intended function.
Have any damaged or defective parts repaired
or replaced by an authorised repair agent.
Never attempt to remove or replace any parts
other than those specified in this manual. Use only Black & Decker replacement parts and accessories.
Additional safety instructions for grass trimmers
The following warning symbols are found on the tool:
Wear safety glasses or goggles when operating this tool.
The cutting line will continue to run for a few seconds after switching the tool off. Never attempt to force the line to come to a standstill.
360˚
6m/20ft
Keep people and animals at least 6 m away from the cutting area.
Do not expose the tool to rain or high humidity.
Before using the tool, check that your cutting
path is free from sticks, stones, wire and any other objects.
Only use the tool in the correct position,
with the cutting line near the ground, as shown in the illustrations. Never switch the tool on in any other position.
10
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4710
ENGLISH
Switch on the tool only when hands and feet
are away from the cutting line.
Avoid body contact with the cutting line while
the tool is running.
Do not work on steep slopes. Be sure of your
footing. Be aware that freshly cut grass is damp and slippery.
Take care when trimming near borders and
gravel paths or roads, as stones and soil may be moved by the cutting line.
Do not put the tool down until the cutting line
has come to a complete standstill.
Use only the appropriate type of
Black & Decker cutting line. Never use metal cutting line or fishing line.
Take care to avoid injury from the line
trimming blade. Do not touch the blade. After extending new cutting line, always return the tool to its normal operating position before switching on.
Additional safety instructions for batteries and chargers
Battery
Never attempt to open for any reason.
Do not store in locations where the
temperature may exceed 40 °C.
Charge only at ambient temperatures between
5 °C and 40 °C.
Charge only in a dry, well ventilated area.
Charge only using the charger provided with
the tool.
Do not attempt to charge damaged batteries.
Before charging, make sure that the battery
connector is dry and clean.
When disposing of the battery, follow the
instructions given in the section “Protecting the environment”.
Under extreme conditions, battery leakage may occur.
The battery liquid contains diluted sulphuric acid which can be harmful. Sulphuric acid on the skin will cause burns and if in contact with the eyes may cause loss of sight.
In case of skin contact, flush immediately with
water. Neutralize with a mild alkaline solution such as milk or bicarbonate of soda.
In case of eye contact, rinse abundantly with
clean water for at least 10 minutes. Seek medical attention.
The following symbol is found on the battery:
Do not incinerate the battery.
Charger
Use your Black & Decker charger only to
charge batteries of the type supplied with your tool. Other batteries could burst, causing personal injury and damage.
Have defective cords replaced immediately.
Do not expose to water.
Do not open the charger.
Do not probe the charger.
The following symbol is found on the charger:
Intended for indoor use only.
ELECTRICAL SAFETY
Your charger has been designed for a specific mains voltage. Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
The charger is designed for use on AC (mains) power supplies only. Do not attempt to use on any other supply.
Your charger is double insulated in accordance with EN 60335; therefore no earth wire is required.
Never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug.
11
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4711
ENGLISH
CARTON CONTENTS
The carton contains: 1 Cordless grass trimmer 1 Charger 1 Guard with mounting screw 1 Wall mount 2 Mounting screws 2 Wall plugs 1 Instruction manual
Carefully unpack all parts.
OVERVIEW (fig. A)
1. On/off switch
2. Lock-off button
3. Battery housing
4. Secondary handle
5. Handle knob
6. Head release knob
7. Motor housing
8. Guard
9. Line trimming blade
10. Edge guide
11. Spool
12. Cutting line
13. Charger
14. Wall mount
Find a suitable indoor location for the wall
mount. If you also want to charge the battery on the wall mount, this location must be dry and well ventilated.
Position the wall mount as shown and mark the
location of the two mounting holes (16) on the wall. Make sure that there is sufficient space to hang the tool on the wall mount.
Drill a hole (ø 6 mm, approx. 35 mm deep)
at each of the marked locations.
Insert the plugs (17) provided into the holes.
If you do not want to use the wall mount
location for charging the battery, remove the charging insert from the wall mount.
If you want to use the wall mount location for
charging the battery:
- Guide the cable (19) through one of the slots (20) as shown.
- Plug the charger (13) into a mains outlet.
Mount the wall mount to the wall using the
screws (18) provided.
Fitting the secondary handle (fig. D)
Unscrew the handle knob (5).
Set the handle onto the tool as shown.
Fasten the handle using the handle knob and
screw as shown.
ASSEMBLY
Avoid accidentally switching the tool on during assembly.
Fitting the guard (fig. B)
Remove the screw (15) from the guard (8).
Place the guard onto the tool as shown.
Firmly press the guard until it snaps into place.
Secure the guard with the screw (15).
Never use the tool unless the guard is properly fitted.
Mounting the wall mount to the wall (fig. C)
The wall mount (14) is used to provide a convenient storage and charging point for the tool.
12
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4712
USE
Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Charging the battery (fig. G & H)
The battery needs to be charged before first use and whenever it fails to produce sufficient power on jobs that were easily done before. To maximise the lifetime of the battery, it is recommended to keep the battery connected to the charger whenever the tool is not in use. When the battery is full, the power consumption of the charger is negligible.
Do not charge the battery at ambient temperatures below 5 °C or above 40 °C. Recommended charging temperature: approx. 24 °C.
ENGLISH
To charge the battery on the wall base:
- Make sure the charging insert (21) is fitted in the wall mount (14) (fig. C).
- Hang the tool on the wall mount as shown (fig. F).
To charge the battery elsewhere:
- Insert the plug (32) into the connector (33) on the battery housing.
- Place the tool on a flat and level surface as shown.
Make sure that the tool is out of reach
of children and any other persons unfamiliar with this tool.
Make sure that the plug and cable are
not trapped under the tool.
Charging process (fig. I)
Plug the charger into a mains outlet.
While the battery is being charged, the red indicator light (34) on the charger will be lit. When charging is complete, the red indicator light will stop lighting and the green indicator light (35) will be lit. The battery can be left connected to the charger indefinitely.
Trimming mode (fig. K & M)
For trimming, the trimmer head should be in the position shown in fig. K. If it is not:
While holding the secondary handle with one
hand, depress the head release knob (6) with the other hand (fig. M).
Rotate the trimmer head clockwise until it
engages in the trimming position.
Release the head release knob.
Set the edge guide (10) to the retracted
position.
Edging mode (fig. L & M)
For edging, the trimmer head should be in the position shown in fig. L. If it is not:
While holding the secondary handle with one
hand, depress the head release knob (6) with the other hand (fig. M).
Rotate the trimmer head counterclockwise until
it engages in the edging position.
Release the head release knob.
Set the edge guide (10) to the forward position.
Switching on and off (fig. N)
For your safety, this tool is equipped with a double switching system. This system is designed to prevent inadvertent operation of the tool.
When you want to use the tool, disconnect the charger from the battery and unplug the charger.
Adjusting the position of the secondary handle (fig. A & J)
The secondary handle can be adjusted to provide optimum balance and comfort.
Let the guard (8) rest on the ground.
Slacken the handle knob (5).
Move the handle (4) into the desired position.
Securely tighten the handle knob.
Setting the tool to trimming or edging mode (fig. K, L & M)
The tool can be used in trimming mode as shown in fig. K or in edging mode to trim overhanging grass along lawn edges and flower beds as shown in fig. L.
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4713
Switching on
Push the lock-off button (2) forward using your
thumb and at the same time squeeze the on/ off switch (1).
Release the lock-off button.
Switching off
Release the on/off switch (1).
Never attempt to lock a switch in the on position.
Hints for optimum use
Trimming
Hold the tool as shown in fig. K.
Gently swing the trimmer from side to side as
shown in fig. K.
13
ENGLISH
When cutting long grass, work in stages from
the top.
Keep the tool away from hard objects and
delicate plants.
If the tool starts running slowly, reduce the load.
Edging
Optimum cutting results are achieved on edges deeper than 50 mm.
Do not use the tool to create edges. To create
edges, use an edging spade.
Guide the tool as shown in fig. L. Keep the
edge guide against the lawn edge.
To make a closer cut, slightly tilt the tool.
General
In order to achieve optimum cutting results,
only cut dry grass.
If possible, keep the battery connected to the
charger and the charger plugged in whenever the tool is not in use.
MAINTENANCE
Your Black & Decker tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. Your charger does not require any maintenance apart from regular cleaning.
Unplug the charger before cleaning it.
Regularly clean the spool using a soft brush or
dry cloth.
Regularly use a blunt scraper to remove grass
and dirt from the underneath of the guard.
Regularly clean the ventilation slots in your tool
using a soft brush or dry cloth.
Regularly clean the motor housing using a
damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Fitting a new spool of cutting line (fig. E)
Replacement spools of cutting line are available from your Black & Decker dealer (cat. no. A6481).
Keep the tabs (22) depressed and remove the
spool cover (23) from the housing (24).
Remove the empty spool (25) from the
housing.
Remove any dirt and grass from the housing.
Take the new spool and unwind approx. 10 cm
of cutting line.
Feed the cutting line through the eyelet (26).
Push the spool onto the drive shaft (27) and
rotate it slightly until it is seated. Make sure that the cutting line is not trapped under the spool and that 8-10 cm of cutting line protrudes from the housing.
Align the tabs on the spool cover with the
holes in the housing.
Push the cover onto the housing until it snaps
securely into place.
If the cutting line protrudes beyond the trimming blade (9), cut it off so that it just reaches the blade.
Winding new line onto an empty spool (fig. F)
You may wind new cutting line onto an empty spool. Replacement packs of cutting line are available from your Black & Decker dealer (cat. no. A6170 (25 m), A6171 (40 m), A6054 (50 m)).
Remove the empty spool from the tool as
described above.
Remove any old cutting line from the spool.
Feed 2 cm of cutting line into one of the holes
(28) in the spool as shown.
Bend the cutting line and anchor it in the
L-shaped slot (29).
Wind the cutting line onto the spool in the
direction of the arrow (30). Make sure to wind the line on neatly and in layers. Do not criss­cross.
When the wound cutting line reaches the
recesses (31), cut the line. Let the line protrude approx. 10 cm from the spool and hold a finger on the line to keep it in place.
Proceed as described above to fit the spool on
the tool.
Only use the appropriate type of Black & Decker cutting line.
14
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4814
ENGLISH
Storage
When the tool will not be used for several months, ideally leave the battery connected to the charger. Otherwise proceed as follows:
Fully charge the battery.
Store the tool in a secure and dry location.
The storage temperature must always remain in the range of +5 °C to +40 °C.
Before using the tool after prolonged storage,
fully charge the battery again.
TROUBLESHOOTING
If your tool seems not to operate properly, follow the instructions below. If this does not solve the problem, please contact your local Black & Decker repair agent.
Tool runs slowly
Check that the spool housing can rotate freely.
Carefully clean it if necessary.
Check that the cutting line does not protrude
more than 10-12 cm from the spool housing. If it does, cut it off so that it just reaches the line trimming blade.
Connect the battery to the charger and plug
the charger in. Wait until the green indicator light lights up to ensure that the battery is fully charged.
Automatic line feed does not work
Keep the tabs depressed and remove the
spool cover from the spool.
Lift the spool approx. 6 mm and pull the
cutting line until it protrudes 8-10 cm from the housing. If insufficient cutting line is left on the spool, install a new spool of cutting line as instructed above.
Push the spool back into place and rotate it
slightly until it is seated.
Align the tabs on the spool cover with the
holes in the housing.
Push the cover onto the housing until it snaps
securely into place.
If the cutting line protrudes beyond the
trimming blade, cut it off so that it just reaches the blade.
If the automatic line feed still does not work or the spool is jammed, try the following suggestions:
Carefully clean the spool cover and housing.
Remove the spool and check if the lever (32)
can move freely (fig. E).
Remove the spool and unwind the cutting line,
then wind it on neatly again as described above. Replace the spool as instructed.
Push the cover onto the housing until it snaps
securely into place.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Tools
Should you find one day that your tool needs replacement, or if it is of no further use to you, think of the protection of the environment. Black & Decker repair agents will accept old Black & Decker tools and ensure that they are disposed of in an environmentally safe way.
Battery (fig. O & P)
If you want to dispose of the tool yourself, the battery must be removed as described below and disposed of in accordance with
Pb
local regulations.
The battery liquid contains diluted
sulphuric acid which can be harmful. Sulphuric acid on the skin will cause burns and if in contact with the eyes may cause loss of sight. In case of skin contact, flush immediately with water. Neutralize with a mild alkaline solution such as milk or bicarbonate of soda. In case of eye contact, rinse abundantly with clean water for at least 10 minutes. Seek medical attention.
Do not short-circuit the battery
terminals.
Be aware that the battery is heavy.
If possible, operate the tool to run the battery
down completely.
Remove the secondary handle from the tool.
15
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4815
ENGLISH
Place the tool on a firm surface, allowing
access to the screws (36) in the handle casing (fig. O).
Remove the screws (36) from the handle casing.
Remove the top part of the handle casing.
Remove the screws (37) from the battery
housing (fig. P).
Remove the top part of the battery housing.
Disconnect the wires (38) from the battery
terminals (39).
Place the battery in a suitable packaging to
ensure that the terminals cannot be short­circuited. Take the battery to your service agent or a local recycling station. Collected batteries will be recycled or disposed of properly.
Technical data
Voltage V
Capacity Ah 7.2
No-load speed min
Cutting line length m 10
Weight kg 4.6
Input voltage V
Approx. charging time h 16
DC
-1
AC
GLC120
12
10,800
Charger
230
GUARANTEE The Black & Decker lawn and garden guarantee provides: 36 months parts and 12 months labour cover in the UK, 24 months parts and labour cover in South Africa, Australia and New Zealand. Proof of purchase will be required.
Should your Black & Decker product become defective within the guarantee period due to faulty materials or workmanship, we guarantee to either replace all defective parts or -at our discretion- to replace the unit free of charge, provided that:
The product is returned to us or one of our
authorised repair agents with proof of purchase.
The product has been used within the
parameters of its consumer classification.
The product has not been used for hire
purposes.
Repairs have not been attempted by anyone
other than our authorised repair agents.
The failure represents normal wear and tear.
This guarantee is offered as an extra benefit and does not affect your statutory rights.
The guarantee policy
The following failures are not covered by the above guarantee:
Replacing worn or damaged blades, nylon
lines, chains and power cables. These items are regarded as replacement items which wear during normal usage.
Failures as a result of sudden impact or
obvious abuse.
Failures due to usage not in accordance with
instructions and recommendations contained in this manual.
The use of other than genuine Black & Decker accessories and parts may cause decreased performance or damage to the product and will render the guarantee void.
AFTER SALES SERVICE
Full details on our after-sales service are available on the Internet at www.2helpU.com. Alternatively, contact our Service and Information Centre at the address towards the back of this manual.
It is our aim that all Black & Decker customers should be totally satisfied with their Black & Decker product and our after sales service. If any help or advice is needed, please contact your local Black & Decker repair agent.
If your product needs repair, please take or send it to an authorised repair agent, providing proof of purchase if claiming a guarantee repair. Black & Decker offers a nationwide network of authorised repair agents.
Full details on our after sales service can be obtained from any of our authorised repair agents.
16
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 09:3016
OTHER OUTDOOR TOOLS
Black & Decker has a full range of outdoor power tools that make life in the garden easy. If you would like further information on the following products, please contact our Service and Information Centre (see the address page towards the end of this manual) or your local Black & Decker retailer.
String trimmers Chainsaws Cordless shear Hedgetrimmers Lawnmowers Lawnrakers Leafbusters Shredders
Not all products are available in all countries.
ENGLISH
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4817
17
DEUTSCH
AKKU-RASENTRIMMER GLC120
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Sie haben sich für ein Gerät von Black & Decker entschieden. Wir möchten Qualitätsgeräte zu einem erschwinglichen Preis bieten. Wir hoffen, daß Sie dieses Gerät viele Jahre mit Freude verwenden werden.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
GLC120
Black & Decker erklärt hiermit, daß diese
Geräte entsprechend folgenden
Richtlinien und Normen konzipiert wurden:
98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG,
EN 60335, EN 786, EN 50260, EN 55014,
EN 61000
Höhe des Schalldrucks, gemessen nach 84/538/EWG:
GLC120
LpA(Schalldruck) dB(A) 83
LWA(Schalleistung) dB(A) 96
Tragen Sie bei einem Schalldruck über
85 dB(A) einen Gehörschutz.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach 98/37/EWG:
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Ihr Black & Decker Rasentrimmer GLC120 wurde zum Trimmen von Rasen, zum Beschneiden von Rasenkanten sowie zum Schneiden von Gras an schwer zugänglichen Stellen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Ihr Black & Decker Ladegerät wurde zum Laden von Black & Decker Akkus vom im Lieferumfang enthaltenen Typ entwickelt.
SICHERHEITSHINWEISE
Warnsymbole
Folgende Warnsymbole werden in dieser Anleitung verwendet:
Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder mögliche Beschädigung des Geräts infolge der Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung!
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Anleitung.
Colin Dyke
Vice President of Engineering
Brockville, Ontario K6V 5W6
Canada
18
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4818
GLC120
< 2,5 m/s
2
Feuergefahr.
Kennen Sie Ihr Gerät
Warnung! Bei der Verwendung von
Akkugeräten sind zum Schutz gegen Feuergefahr, gegen Austreten der Akkuflüssigkeit sowie gegen Körper- und Sachschaden grundlegende Sicherheitsmaßnahmen, einschließlich der folgenden Vorschriften, zu beachten.
DEUTSCH
Lesen Sie diese Anleitung gründlich
durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Informieren Sie sich vor der
Inbetriebnahme, wie Sie das Gerät im Notfall ausschalten.
Die bestimmungsgemäße Verwendung
ist in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Arbeitsbereich
Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten oder nassen Umgebung.
Verwenden Sie das Gerät nur bei Tageslicht
oder guter künstlicher Beleuchtung.
Schutzmaßnahmen
Tragen Sie zum Schutz Ihrer Füße feste Schuhe
oder Stiefel. Verwenden Sie das Gerät nicht barfuß oder mit offenen Sandalen.
Tragen Sie zum Schutz Ihrer Beine lange
Hosen.
Verwendung des Geräts
Seien Sie stets aufmerksam. Konzentrieren Sie
sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie
müde sind.
Wenn das Gerät anfängt, stark zu vibrieren,
schalten Sie es sofort aus. Lassen Sie rotierende Teile zum Stillstand kommen und überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen und lockere Teile.
Sicherheit anderer Personen
Untersagen Sie Kindern sowie Personen, die
sich mit dem Inhalt dieser Anleitung nicht auskennen, die Verwendung dieses Geräts.
Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere dem
Arbeitsbereich fern und sorgen Sie dafür, daß Sie das Gerät nicht berühren.
Denken Sie daran, daß der Benutzer für Unfälle
und Schäden haftet.
Nach dem Gebrauch
Schalten Sie das Gerät aus und vergewissern
Sie sich, daß rotierende Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie das Gerät unbeaufsichtigt zurücklassen und bevor Sie irgendwelche Teile des Gerätes austauschen, reinigen oder überprüfen.
Unbenutzte Geräte sind an einem trockenen
Ort aufzubewahren. Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten haben.
Inspektion und Reparaturen
Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch
sowie nach jeglichem Aufprall auf beschädigte oder defekte Teile. Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teile richtig montiert sind, ob keine Teile gebrochen sind, ob keine Schutzvorrichtungen und Schalter beschädigt sind, und ob irgendwelche andere Schäden den einwandfreien Betrieb des Gerätes beeinträchtigen könnten. Überprüfen Sie, ob die Einschaltsperre ordnungsgemäß funktioniert.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn irgendein
Teil defekt ist. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/Aus-Schalter nicht funktioniert.
Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn
eine Schutzvorrichtung oder Abdeckung beschädigt ist bzw. fehlt.
Vergewissern Sie sich, daß das Gerät
ordnungsgemäß funktionieren wird.
Lassen Sie defekte Teile immer von einer
unserer Kundendienstwerkstätten reparieren oder austauschen.
Versuchen Sie nie, irgendwelche Teile zu
entfernen oder auszutauschen, wenn dies in der Anleitung nicht beschrieben wird. Verwenden Sie nur Ersatzteile und Zubehör von Black & Decker.
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4819
19
DEUTSCH
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Rasentrimmer
Das Gerät ist mit folgendem Symbol versehen:
Tragen Sie bei der Verwendung dieses
Geräts eine Schutzbrille!
Nach dem Ausschalten des Gerätes läuft
der Schneidfaden noch einige Sekunden
lang nach. Versuchen Sie nie,
den Schneidfaden anzuhalten.
360˚
6m/20ft
Halten Sie Umstehende und Tiere dem
Arbeitsbereich mindestens 6 m fern.
Setzen Sie das Gerät keinem Regen oder
hoher Feuchtigkeit aus.
Bevor Sie das Gerät verwenden, vergewissern
Sie sich, daß der Arbeitsbereich frei von Steinen, Draht und anderen Fremdkörpern ist.
Verwenden Sie das Gerät nur in der korrekten
Position, mit dem Schneidfaden nahe am Boden (siehe Abbildungen). Schalten Sie das Gerät nie ein, wenn es sich in einer anderen Position befindet.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn sich
Hände oder Füße im Bereich des Schneidfadens befinden.
Berühren Sie nie den Schneidfaden,
während das Gerät läuft.
Arbeiten Sie nicht auf steilen Hängen. Achten
Sie auf einen sicheren Stand. Beachten Sie, daß frisch geschnittenes Gras feucht und schlüpfrig ist.
Gehen Sie beim Trimmen entlang Rasenkanten
sowie in der Nähe von Kiespfaden und -wegen vorsichtig vor, da Steine und Erde durch den Schneidfaden weggeschleudert werden können.
Legen Sie das Gerät nicht ab, bevor der
Schneidfaden zum Stillstand gekommen ist.
Verwenden Sie nur Black & Decker
Schneidfaden vom richtigen Typ. Verwenden Sie nie Schneidfäden aus Metall oder Angelschnur.
Seien Sie vorsichtig, damit Sie sich nicht am
Faden-Kappmesser verletzen. Berühren Sie das Messer nicht. Nach dem Verlängern des Schneidfadens bringen Sie das Gerät wieder in die Betriebsposition, bevor Sie es einschalten.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Ladegeräte
Akku
Versuchen Sie auf keinen Fall, einen Akku zu
öffnen.
Lagern Sie den Akku nicht an einem Ort,
wo die Temperatur 40 °C erreichen kann.
Laden Sie den Akku nur bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 40 °C.
Laden Sie den Akku nur in einem trockenen,
gut belüfteten Raum.
Laden Sie den Akku nur mit dem im
Lieferumfang enthaltenen Ladegerät.
Versuchen Sie nie, einen beschädigten Akku zu
laden!
Vergewissern Sie sich vor dem Laden,
daß der Akkunschluß trocken und sauber ist.
Befolgen Sie bei der Entsorgung des Akkus die
Anweisungen im Abschnitt “Umweltschutz”.
Unter extremen Einsatzbedingungen kann Akkuflüssigkeit aus dem Akku austreten.
Der Akku enthält verdünnte Schwefelsäure und kann gefährlich sein. Bei Berührung mit der Haut führt Schwefelsäure zu Verbrennungen; eine Berührung mit den Augen kann Blindheit zur Folge haben.
Falls die Akkusäure mit der Haut in Berührung
kommt, spülen Sie sofort mit reichlich Wasser. Neutralisieren Sie die Säure mit einer leicht basischen Lösung wie Milch oder Natriumbikarbonat.
Falls die Lösung mit den Augen in Berührung
kommt, spülen Sie mindestens 10 Minuten lang mit reichlich klarem Wasser. Wenden Sie sich an einen Arzt.
20
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4820
DEUTSCH
Der Akku ist mit folgendem Symbol versehen:
Verbrennen Sie den Akku nicht!
Ladegerät
Verwenden Sie Ihr Black & Decker Ladegerät
nur zum Laden von Akkus vom im Lieferumfang enthalten Typ. Andere Akkus könnten platzen und Sach- und Personenschäden verursachen.
Lassen Sie ein beschädigtes Kabel sofort
austauschen.
Setzen Sie das Ladegerät keiner Nässe aus.
Öffnen Sie das Ladegerät nicht.
Fassen Sie nicht mit den Fingern oder
irgendwelchen Gegenständen in das Ladegerät.
Das Ladegerät ist mit folgendem Symbol versehen:
Nicht für die Verwendung im Freien
zugelassen!
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Ladegerätes angegebenen Spannung entspricht.
Das Ladegerät wurde ausschließlich für
Wechselstrombetrieb (Lichtnetz) ausgelegt.
Versuchen Sie nicht, das Ladegerät mit einer
anderen Stromversorgung zu betreiben.
Ihr Ladegerät ist gemäß EN 60335
zweifach isoliert; eine Erdleitung ist somit
nicht erforderlich.
Tauschen Sie das Ladegerät auf keinen
Fall gegen einen Netzstecker aus.
INHALT DER VERPACKUNG
Die Verpackung enthält: 1 Akku-Rasentrimmer 1 Ladegerät 1 Schutzhaube mit Befestigungsschraube 1 Wandhalterung
2 Befestigungsschrauben 2 Dübel 1 Bedienungsanleitung
Packen Sie sorgfältig alle Teile aus.
GERÄTEBESCHREIBUNG (Abb. A)
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Einschaltsperre
3. Akkugehäuse
4. Zweithandgriff
5. Befestigungsknopf
6. Entriegelungsknopf
7. Motorgehäuse
8. Schutzhaube
9. Faden-Kappmesser
10. Kantenführungsschiene
11. Fadenspule
12. Schneidfaden
13. Ladegerät
14. Wandhalterung
MONTAGE
Vermeiden Sie bei der Montage ein versehentliches Einschalten des Gerätes.
Montieren der Schutzhaube (Abb. B)
Entfernen Sie die Schraube (15) aus der
Schutzhaube (8).
Bringen Sie die Schutzhaube gemäß der
Abbildung auf dem Gerät an.
Drücken Sie die Schutzhaube auf das Gerät,
bis sie einrastet.
Befestigen Sie die Schutzhaube mit Hilfe der
Schraube (15).
Verwenden Sie das Gerät nur, wenn die Schutzhaube ordnungsgemäß montiert ist.
Montieren der Wandhalterung an der Wand (Abb. C)
Die Wandhalterung (14) erlaubt ein leichtes Aufhängen des Gerätes und Laden des Akkus.
Suchen Sie einen geeigneten Raum für die
Wandhalterung. Falls Sie auch den Akku in diesem Raum laden möchten, muß der Raum trocken und gut belüftet sein.
21
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4821
DEUTSCH
Halten Sie die Wandhalterung wie abgebildet
an der gewünschten Stelle an der Wand und markieren Sie die Stelle der Befestigungslöcher (16) auf der Wand. Vergewissern Sie sich, daß der Platz zum Aufhängen des Gerätes ausreicht.
Bohren Sie ein Loch (ø 6 mm, zirka 35 mm tief)
an den beiden markierten Stellen.
Stecken Sie die im Lieferumfang enthaltenen
Dübel (17) in die Löcher.
Falls Sie die Wandhalterung nicht zum Laden
des Akkus verwenden möchten, entfernen Sie den Ladeanschluß aus der Wandhalterung.
Falls Sie die Wandhalterung auch zum Laden
des Akkus verwenden möchten:
- Führen Sie das Kabel (19) wie abgebildet durch eine der Aussparungen (20).
- Stecken Sie das Ladegerät (13) in eine Steckdose.
Montieren Sie die Wandhalterung mit Hilfe der
im Lieferumfang enthaltenen Schrauben (18) an der Wand.
Montieren des Zweithandgriffes (Abb. D)
Entfernen Sie den Befestigungsknopf (5).
Bringen Sie den Handgriff gemäß der
Abbildung auf dem Gerät an.
Befestigen Sie den Handgriff gemäß der
Abbildung mit dem Befestigungsknopf und der Schraube.
Laden Sie den Akku nicht bei einer Umgebungstemperatur unter 5 °C oder über 40 °C. Empfohlene Ladetemperatur: zirka 24 °C.
Um den Akku auf der Wandhalterung zu laden:
- Vergewissern Sie sich, daß der Ladeanschluß (21) in der Wandhalterung (14) angebracht ist (Abb. C).
- Hängen Sie das Gerät wie abgebildet an die Wandhalterung (Abb. G).
Um den Akku an einer anderen Stelle zu laden:
- Stecken Sie den Stecker (32) in den Anschluß (33) am Akkugehäuse.
- Legen Sie das Gerät wie abgebildet auf eine ebene Oberfläche.
Vergewissern Sie sich, daß sich das
Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern sowie von anderen Personen, die sich mit dem Gerät nicht auskennen, befindet.
Vergewissern Sie sich, daß der Stecker
und das Kabel nicht unter dem Gerät eingefangen werden.
Ladevorgang (Abb. I)
Stecken Sie das Ladegerät in eine Steckdose.
GEBRAUCH
Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes.
Laden des Akkus (Abb. G & H)
Der Akku ist zu laden, bevor Sie das Akku-Gerät zum ersten Mal benutzen sowie wenn die Leistung des Akku-Geräts spürbar nachläßt. Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, empfiehlt es sich, den Akku immer an das Ladegerät anzuschließen, wenn das Akku-Gerät nicht verwendet wird. Wenn der Akku vollständig geladen ist, ist die Stromaufnahme des Ladegerätes zu vernachlässigen.
22
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4822
Während der Akku geladen wird, leuchtet die rote Anzeigeleuchte (34) am Ladegerät auf. Wenn der Ladevorgang vollendet ist, erlischt die Anzeigeleuchte und leuchtet die grüne Anzeigeleuchte (35) auf. Der Akku kann beliebig lange am Ladegerät angeschlossen bleiben.
Wenn Sie das Gerät verwenden wollen, nehmen Sie das Ladegerät aus der Steckdose und ziehen den Stecker aus dem Akku.
Einstellen der Position des Zweithandgriffes (Abb. A & J)
Der Zweithandgriff läßt sich einstellen, damit Sie in optimaler Haltung arbeiten können.
Setzen Sie das Gerät mit der Schutzhaube (8)
auf den Boden.
DEUTSCH
Lockern Sie den Befestigungsknopf (5).
Setzen Sie den Zweithandgriff (4) in die
gewünschte Position.
Ziehen Sie den Befestigungsknopf fest an.
Einstellen des Gerätes auf Trimmen oder Kantenschneiden (Abb. K, L & M)
Dieses Gerät kann sowohl zum Trimmen wie in Abb. K als auch zum Kantenschneiden (Beschneiden überhängenden Grases entlang Rasenkanten und Blumenbeeten) wie in Abb. L verwendet werden.
Trimm-Modus (Abb. K & M)
Zum Trimmen sollte der Kopf des Gerätes sich in der in Abb. K gezeigten Position befinden. Falls nicht:
Während Sie das Gerät mit einer Hand am
Zweithandgriff halten, drücken Sie den Entriegelungsknopf (6) mit der anderen (Abb. M).
Drehen Sie den Gerätekopf im Uhrzeigersinn,
bis er in der Trimm-Position einrastet.
Lassen Sie den Entriegelungsknopf los.
Klappen Sie die Kantenführungsschiene (10)
ein.
Kantenschneid-Modus (Abb. L & M)
Zum Kantenschneiden sollte der Kopf des Gerätes sich in der in Abb. L gezeigten Position befinden. Falls nicht:
Während Sie das Gerät mit einer Hand am
Zweithandgriff halten, drücken Sie den Entriegelungsknopf (6) mit der anderen (Abb. M).
Drehen Sie den Gerätekopf entgegen dem
Uhrzeigersinn, bis er in der Kantenschneid­Position einrastet.
Lassen Sie den Entriegelungsknopf los.
Klappen Sie die Kantenführungsschiene (10) aus.
Ein- und Ausschalten (Abb. N)
Aus Sicherheitsgründen ist dieses Gerät mit einer Einschaltsperre versehen. Die Einschaltsperre bezweckt, ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu verhindern.
Einschalten
Drücken Sie die Einschaltsperre (2) mit dem
Daumen nach vorne und halten Sie sie gedrückt, während Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) eindrücken.
Lassen Sie die Einschaltsperre los.
Ausschalten
Lassen Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) los.
Versuchen Sie nie, einen Schalter in eingeschaltetem Zustand zu verriegeln.
Ratschläge für optimale Arbeitsergebnisse
Trimmen
Halten Sie das Gerät, wie in Abb. K dargestellt.
Schwingen Sie den Rasentrimmer leicht hin
und her, wie in Abb. K dargestellt.
Bei langem Gras arbeiten Sie stufenweise in
kleinen Schritten von oben nach unten.
Halten Sie das Gerät harten Gegenständen
und empfindlichen Pflanzen fern.
Falls das Gerät anfängt, langsam zu laufen,
verringern Sie die Belastung.
Kantenschneiden
Optimale Schnittergebnisse erhalten Sie bei Kanten mit einer Tiefe von mindestens 50 mm.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Bilden
neuer Kanten. Zum Bilden von Kanten verwenden Sie einen Kantenspaten.
Führen Sie das Gerät, wie in Abb. L dargestellt.
Halten Sie die Kantenführungsschiene dicht an die Rasenkante.
Um einen kürzeren Schnitt zu erzielen,
verkanten Sie das Gerät ein wenig.
Allgemeines
Um optimale Schnittergebnisse zu erzielen,
schneiden Sie nur trockenes Gras.
Wenn das Gerät nicht verwendet wird, lassen
Sie den Akku möglichst immer am Ladegerät und das Ladegerät an der Stromversorgung angeschlossen.
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4823
23
DEUTSCH
WARTUNG
Ihr Black & Decker Gerät wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus. Ihr Ladegerät bedarf keiner Wartung, außer einer regelmäßigen Reinigung.
Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen.
Reinigen Sie regelmäßig die Fadenspule mit
Hilfe einer weichen Bürste oder eines trockenen Tuches.
Verwenden Sie regelmäßig einen stumpfen
Schaber, um Gras und Schmutzreste von der Unterseite der Schutzhaube zu entfernen.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
im Gerät mit Hilfe einer weichen Bürste oder eines trockenen Tuches.
Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse
mit Hilfe eines feuchten Tuches. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
Anbringen einer neuen Fadenspule (Abb. E)
Neue Spulen mit Schneidfaden sind bei Ihrem Black & Decker Händler erhältlich (Bestellnummer A6481).
Halten Sie die Laschen (22) gedrückt und
entfernen Sie den Deckel (23) vom Spulengehäuse (24).
Entfernen Sie die leere Spule (25) aus dem
Gehäuse.
Entfernen Sie Schmutzreste und Gras aus dem
Gehäuse.
Nehmen Sie die neue Spule und wickeln Sie
zirka 10 cm Schneidfaden von der Spule.
Führen Sie den Schneidfaden durch die Öse
(26).
Drücken Sie die Spule auf die Antriebswelle (27)
und drehen Sie die Spule ein wenig hin und her, bis sie gut sitzt. Vergewissern Sie sich, daß der Schneidfaden sich nicht unter der Spule verfängt, und daß 8-10 cm Schneidfaden aus dem Spulengehäuse hervorsteht.
Richten Sie die Laschen am Deckel mit den
entsprechenden Öffnungen im Gehäuse aus.
Drücken Sie den Deckel auf das Gehäuse, bis
die Laschen sicher einrasten.
Falls der hervorstehende Teil des Schneidfadens länger ist als der Abstand von der Spule zum Faden-Kappmesser (9), schneiden Sie den Faden ab, so daß er gerade bis zum Faden-Kappmesser reicht.
Aufwickeln neuen Fadens auf eine leere Spule (Abb. F)
Sie können auch neuen Schneidfaden auf eine leere Spule aufwickeln. Ersatzpackungen mit Schneidfaden sind bei Ihrem Black & Decker Händler erhältlich (Bestellnummer A6170 (25 m), A6171 (40 m), A6054 (50 m)).
Entfernen Sie die leere Spule, wie im vorigen
beschrieben.
Entfernen Sie etwaige Fadenreste von der Spule.
Führen Sie 2 cm Schneidfaden wie abgebildet
in eines der Löcher (28) in der Spule.
Falten Sie den Schneidfaden um und
befestigen ihn im L-förmigen Schlitz (29).
Wickeln Sie den Schneidfaden in Richtung des
Pfeils (30) auf die Spule auf. Achten Sie darauf, daß Sie den Faden sauber und in Schichten aufwickeln. Vermeiden Sie ein kreuzweises Aufwickeln.
Wenn der aufgewickelte Faden die
Aussparungen (31) erreicht, schneiden Sie ihn ab. Wickeln Sie zirka 10 cm Faden ab und halten Sie einen Finger auf dem Faden, um ihn zu sichern.
Um die Spule am Gerät anzubringen, gehen
Sie vor, wie im vorigen beschrieben.
Verwenden Sie nur Black & Decker Schneidfaden vom richtigen Typ.
Lagerung
Auch wenn das Gerät mehrere Monate lang nicht verwendet wird, lassen Sie es am bestem am Ladegerät angeschlossen. Falls dies nicht möglich ist, gehen Sie folgendermaßen vor:
24
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4824
DEUTSCH
Laden Sie den Akku vollständig.
Lagern Sie das Gerät an einem sicheren und
trockenen Ort. Die Lagertemperatur muß immer im Bereich zwischen +5 °C to +40 °C liegen.
Bevor Sie das Gerät nach längerer Lagerung
wieder verwenden, laden Sie den Akku wieder vollständig.
STÖRUNGSBEHEBUNG
Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, befolgen Sie folgende Hinweise. Falls die Störung damit nicht behoben wird, wenden Sie sich bitte an den Black & Decker Kundendienst.
Das Gerät läuft langsam
Überprüfen Sie, ob sich das Spulengehäuse
frei drehen kann. Bei Bedarf reinigen Sie es sorgfältig.
Überprüfen Sie, ob die Länge des aus dem
Spulengehäuse hervorstehenden Schneidfadens größer als 10-12 cm ist. Ist dies der Fall, dann schneiden Sie den Faden ab, so daß er gerade das Faden-Kappmesser erreicht.
Schließen Sie den Akku an das Ladegerät an und
stecken Sie dieses in die Steckdose. Warten Sie, bis die grüne Anzeigeleuchte aufleuchtet; der Akku ist dann vollständig geladen.
Die automatische Fadenverlängerung funktioniert nicht
Halten Sie die Laschen gedrückt und nehmen
Sie den Deckel vom Spulengehäuse.
Heben Sie die Spule zirka 6 mm an und ziehen
Sie den Schneidfaden hinaus, bis er 8-10 cm aus dem Spulengehäuse hervorsteht. Falls der Schneidfaden auf der Spule nicht mehr ausreicht, setzen Sie eine neue Fadenspule ein, wie oben beschrieben.
Drücken Sie die Spule wieder an ihre Stelle
und drehen Sie sie ein wenig hin und her, bis sie gut sitzt.
Richten Sie die Laschen am Deckel mit den
entsprechenden Öffnungen im Gehäuse aus.
Drücken Sie den Deckel auf das Gehäuse,
bis die Laschen sicher einrasten.
Falls der hervorstehende Teil des
Schneidfadens länger ist als der Abstand vom Spulengehäuse zum Faden-Kappmesser, schneiden Sie den Faden ab, so daß er gerade bis zum Faden-Kappmesser reicht.
Falls die automatische Fadenverlängerung noch immer nicht funktioniert oder die Spule klemmt, versuchen Sie folgendes:
Reinigen Sie sorgfältig den Spulendeckel und
das Spulengehäuse.
Entfernen Sie die Spule und überprüfen Sie,
ob der darunter liegende Hebel (32) sich frei bewegen kann (Abb. E).
Entfernen Sie die Spule und wickeln Sie den
Faden ab. Wickeln Sie den Faden dann wieder sauber auf, wie oben beschrieben. Bringen Sie die Spule wieder an, wie oben beschrieben.
Drücken Sie den Deckel auf das Gehäuse,
bis die Laschen sicher einrasten.
UMWELTSCHUTZ
Geräte
Falls Sie Ihr Gerät eines Tages ersetzen möchten oder keine Verwendung mehr dafür haben, denken Sie bitte an den Umweltschutz. Black & Decker nimmt Ihre Black & Decker Altgeräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung.
Akku (Abb. O & P)
Falls Sie das Gerät selber entsorgen möchten, ist der Akku wie im folgenden beschrieben zu entfernen und gemäß den
Pb
örtlichen Vorschriften zu entsorgen.
Der Akku enthält verdünnte
Schwefelsäure und kann gefährlich sein. Bei Berührung mit der Haut führt Schwefelsäure zu Verbrennungen; eine Berührung mit den Augen kann Blindheit zur Folge haben.
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4825
25
DEUTSCH
Falls die Akkusäure mit der Haut in Berührung kommt, spülen Sie sofort mit reichlich Wasser. Neutralisieren Sie die Säure mit einer leicht basischen Lösung wie Milch oder Natriumbikarbonat. Falls die Lösung mit den Augen in Berührung kommt, spülen Sie mindestens 10 Minuten lang mit reichlich klarem Wasser. Wenden Sie sich an einen Arzt.
Vermeiden Sie ein Kurzschließen der
Akkuklemmen.
Beachten Sie, daß der Akku schwer ist.
Wenn möglich, betreiben Sie das Gerät,
bis der Akku leer ist.
Entfernen Sie den Zweithandgriff vom Gerät.
Legen Sie das Gerät auf eine feste Oberfläche,
und zwar so, daß Sie die Schrauben (36) im Handgriff erreichen können (Abb. O).
Entfernen Sie die Schrauben (36) aus dem
Handgriff.
Entfernen Sie den oberen Teil des Handgriffes.
Entfernen Sie die Schrauben (37) aus dem
Akkugehäuse (Abb. P).
Entfernen Sie den oberen Teil des Akkugehäuses.
Trennen Sie die Drähte (38) von den
Akkuklemmen (39).
Stellen Sie den Akku in eine geeignete
Verpackung. Stellen Sie sicher, daß die Akkuklemmen nicht kurzgeschlossen werden können. Zur Wiederverwertung oder umweltverträglichen Entsorgung ist der Akku bei Ihrem Händler oder einer kommunalen Sammelstelle abzugeben. Auf keinen Fall dürfen Akkus über den Hausmüll entsorgt werden.
Technische Daten
Spannung V
Kapazität Ah 7,2
Drehzahl (Leerlauf) min
Länge des Schneidfadens m 10
Gewicht kg 4,6
Netzspannung V
Ladezeit (zirka) Std. 16
DC
-1
AC
GLC120
12
10.800
Ladegerät
230
GARANTIE
Sollte Ihr Black & Decker Gartengerät innerhalb von 12 Monaten nach dem Kaufdatum einen Defekt aufweisen, der auf einen Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen ist, garantieren wir Ihnen die kostenlose Reparatur oder den kostenlosen Ersatz des Geräts. Es gelten folgende Voraussetzungen:
Sie schicken das Gerät mit dem Kaufbeleg an
unseren Zentralkundendienst.
Das Gerät wurde ausschließlich entsprechend
der Endverbraucher-Einstufung verwendet.
Das Gerät wurde nicht vermietet.
Es wurden keine Reparaturversuche von
anderen als den autorisierten
Reparaturwerkstätten vorgenommen. Diese Garantie wird als zusätzliche Leistung angeboten und geht über die gesetzlichen Verpflichtungen hinaus.
Garantiebestimmungen
Folgende Defekte sind von der Garantie ausgeschlossen:
Abgenutzte bzw. beschädigte Messer, Nylon-
Schneidfaden, Sägeketten und Netzkabel.
Diese Teile werden als Verschleißteile
betrachtet, die sich bei normalem Gebrauch
abnutzen.
Defekte, die auf unsachgemäße Behandlung
zurückzuführen sind.
Defekte, die auf Nichteinhaltung der
Vorschriften und Hinweise in dieser Anleitung
zurückzuführen sind.
Es sind nur Black & Decker Zubehör- und Ersatzteile zu verwenden, die von Black & Decker ausdrücklich als zum Betrieb mit dem betreffenden Gerät geeignet bezeichnet werden. Andernfalls können Leistungseinbußen eintreten und erlischt die Garantie.
KUNDENDIENST
Einzelheiten zum Black & Decker Kundendienst finden Sie im Internet unter www.2helpU.com. Sie können sich auch über die Adresse hinten in dieser Anleitung an unseren Kundendienst oder an Ihren Händler wenden.
26
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 09:3126
Sollte Ihr Gerät einen Defekt aufweisen, so schicken Sie es bitte mit einer genauen Fehlerbeschreibung an unseren Zentralkundendienst. Falls Sie Anspruch auf Garantieleistungen machen, legen Sie dem Gerät bitte unbedingt einen Kaufbeleg bei.
WEITERE GARTENGERÄTE
Black & Decker bietet ein großes Sortiment an Gartengeräten an, die die Gartenarbeit erheblich erleichtern. Für nähere Informationen zu den folgenden Geräten wenden Sie sich bitte an den Black & Decker Kundendienst (Adresse hinten in dieser Anleitung) oder an Ihren Händler.
Rasentrimmer Kettensägen Akku-Strauchscheren Akku-Grasscheren Heckenscheren Rasenmäher Rasenlüfter Laubsauger Häcksler
Nicht alle Produkte sind in allen Ländern erhältlich.
DEUTSCH
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4827
27
FRANÇAIS
COUPE BORDURES SANS FIL GLC120
FELICITATIONS !
Vous avez choisi un outil Black & Decker. Notre but est de fournir des outils de qualité au meilleur prix. Nous espérons que vous profiterez de cet outil pendant de longues années.
DECLARATION DE CONFORMITE CE
GLC120 Black & Decker déclare que ces outils sont conformes aux normes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60335, EN 786, EN 50260, EN 55014, EN 61000
Niveau de pression acoustique, mesuré suivant la norme 84/538/CEE:
GLC120
LpA(pression acoustique) dB(A) 83
LWA(puissance acoustique) dB(A) 96
Prendre les mesures nécessaires pour la protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression acoustique est supérieur à 85 dB(A).
Niveau de vibration main/bras selon la norme 98/37/CEE:
UTILISATION PREVUE
Votre coupe bordures Black & Decker GLC120 a été conçu pour tailler et arranger les bordures de pelouse et pour couper l’herbe dans des espaces réduits. Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique.
Votre chargeur Black & Decker a été conçu pour le chargement de batteries Black & Decker identiques à celles fournies avec cet outil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Symboles de prévention
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel:
Indique qu’en cas de non-respect des instructions du présent manuel, il y a risque de blessure, danger de mort ou risque de dégradation de l’outil.
Indique le risque de décharge électrique.
Lire le manuel avant d’utiliser l’outil.
Colin Dyke
Vice President of Engineering
Brockville, Ontario K6V 5W6
Canada
28
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4828
GLC120
< 2,5 m/s
2
Risque d’incendie.
Connaissez votre outil
Attention! Lors de l’utilisation d’outils
sans fil, observez les consignes de sécurité fondamentales, y compris celles qui suivent afin de réduire les risques d’incendie, de fuite de batteries, de blessures et de dommage matériel.
Lisez et observez attentivement les
instructions avant d’utiliser l’outil.
Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous de
savoir comment mettre votre outil à l’arrêt en cas d’urgence.
FRANÇAIS
Le domaine d’utilisation de l’outil est
décrit dans le présent manuel. L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel pourrait entrainer un risque de blessure.
Conservez ces instructions.
Aire de travail
N’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pas
l’outil à l’humidité.
N’utilisez l’outil qu’à la lumière du jour ou sous
un éclairage artificiel efficace.
Protection
Portez des chaussures ou des bottes
renforcées pour vous protéger les pieds. N’utilisez pas l’outil pied nus ou en ne portant que des sandales.
Portez un pantalon long pour vous protéger les
jambes.
Utilisation de votre outil
Faites preuve de vigilance. Observez votre
travail. Faites preuve de bon sens.
Ne pas employer l’outil en cas de fatigue.
Si l’outil commence à vibrer de façon
anormale, éteignez-le immédiatement. Attendez que les parties rotatives s’arrêtent et regardez si l’outil est endommagé ou si des pièces sont mal serrées.
Rangez l’outil dans un endroit sec. Ne laissez
pas les enfants s’approcher des outils, même
quand ils sont rangés.
Vérification et réparations
Avant d’utiliser l’outil et après un choc, vérifiez
qu’il n’est pas endommagé et qu’il n’y a pas
de pièces défectueuses. Vérifiez l’alignement
des pièces en mouvement, leur prise et toute
rupture de pièces, tout dommage des
protections et des interrupteurs et toute autre
condition pouvant affecter le fonctionnement
de l’outil. Vérifiez si le bouton de blocage
fonctionne correctement.
N’utilisez pas l’outil si une pièce est
défectueuse. Ne pas utiliser l’outil si
l’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas.
N’utilisez jamais l’outil si un carter ou un
couvercle est endommagé ou n’est pas en place.
Veillez à ce que l’outil fonctionne correctement
et qu’il exécute les tâches pour lesquelles il est
prévu.
Faites réparer ou échangez toute pièce
endommagée par un service de réparation
agréé.
N’essayez jamais d’enlever ou de changer des
pièces autres que celles qui sont spécifiées
dans ce manuel. Utilisez exclusivement des
pièces de rechange et des accessoires de
Black & Decker.
Sécurité des tierces personnes
Ne laissez jamais aucun enfant ou aucune
personne non familiarisée avec ces instructions utiliser cet outil.
Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les
animaux s’approcher de l’aire de travail ou toucher l’outil.
Souvenez-vous que l’utilisateur peut être tenu
responsable de tout accident ou dommage subi par des tiers ou par des biens appartenant à des tiers.
Après utilisation
Eteignez l’outil et assurez-vous que les pièces
rotatives ont cessé de tourner avant d’abandonner l’outil, ou avant de changer, de nettoyer ou d’inspecter une partie de l’outil.
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4829
Instructions de sécurité supplémentaires pour les coupe bordures
Les symboles de prévention suivant se trouvent sur l’outil :
Porter des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez cet outil.
Le fil de coupe continuera de fonctionner pendant quelques secondes après l’arrêt de l’outil. Ne tentez jamais de forcer sur le fil pour qu’il s’arrête.
360˚
6m/20ft
Les personnes et les animaux doivent se tenir à une distance d’au moins 6 m de la zone de coupe.
29
FRANÇAIS
N’exposez pas l’outil à la pluie ou à l’humidité.
Avant d’utiliser l’outil, vérifiez qu’aucun bâton,
fil de fer, pierre ou tout autre obstacle n’obstrue la zone de coupe.
Utilisez l’outil seulement en position correcte,
en tenant le fil de coupe près du sol, comme l’indiquent les illustrations. N’allumez jamais l’outil dans une autre position.
N’allumez l’outil que lorsque vos mains et vos
pieds sont éloignés du fil de coupe.
Ne touchez jamais le fil de coupe lorsque
l’outil fonctionne.
Ne travaillez pas sur un sol très pentu.
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder l’équilibre. Faites attention car l’herbe fraîchement coupée est humide et glissante.
Prenez des précautions lorsque vous fauchez
près de bordures, ou de chemins ou routes avec des graviers, car le fil de coupe peut entrainer des projections.
Ne posez pas l’outil avant que le fil de coupe
ne se soit complètement arrêté.
Utilisez uniquement le bon type de fil de
coupe de Black & Decker. N’utilisez jamais de fil de coupe en métal ou de fil de pêche.
Prenez garde à ne pas vous blesser avec la
lame de coupe du fil. Ne touchez pas la lame. Après avoir tiré sur le fil de coupe, replacez toujours l’outil sur sa position normale avant de l’allumer.
Instructions de sécurité supplémentaires pour les batteries et chargeurs
Batterie
Ne tentez jamais de l’ouvrir pour quelque
raison que ce soit.
Ne la stockez pas à un endroit où la
température peut être supérieure à 40 °C.
Chargez uniquement à température ambiante
entre 5 °C et 40 °C.
Chargez uniquement dans un endroit sec et
bien aéré.
Chargez uniquement en utilisant le chargeur
fourni avec l’outil.
Ne pas charger une batterie endommagée.
Avant le chargement, veillez à ce que le
connecteur de la batterie soit sèche et propre.
Lorsque vous jetez la batterie, suivez les
instructions données à la section
“Protection de l’environnement”.
Dans des conditions extrêmes, la batterie peut fuire.
La batterie contient de l’acide sulfurique dilué et est toxique. Les projections d’acide sulfurique sur la peau peuvent provoquer des brûlures. En cas de contact avec les yeux, cela entraînera une perte de la vue.
En cas de contact avec la peau, rincer
immédiatement à l’eau. Neutraliser avec une
solution alcaline douce telle que du lait ou du
bicarbonate de soude.
En cas de contact avec les yeux, rincer
abondamment à l’eau au moins pendant
10 minutes. Consulter un médecin.
Le symbole suivant se trouve sur la batterie :
Ne pas incinérer la batterie.
Chargeur
Utilisez uniquement votre chargeur
Black & Decker pour charger les batteries
fournies avec votre outil ou de même type et
modèle. D’autres batteries pourraient exploser
et causer des dommages ou blessures.
Remplacez immédiatement les fils électriques
défectueux.
Ne le mettez pas en contact avec de l’eau.
N’ouvrez pas le chargeur.
Ne testez pas le chargeur.
Le symbole suivant se trouve sur le chargeur :
Conçu pour une utilisation à l’intérieur uniquement.
30
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:4930
Loading...
+ 90 hidden pages