Black & Decker Glc12 Instruction Manual

www.blackanddecker.com
2 1
4
3
5
7
8
11
12
13
6
9
10
14
English 4 Deutsch 9 Français 15 Italiano 21 Nederlands 27 Español 32 Português 38 Svenska 44 Norsk 49 Dansk 54 Suomi 59 ∂ППЛУИО· 64
1
A
B
65
7
11
10
17
16
C
D
2
15
15
E
24
26
25
F
H
25
27
24
29
28
26
G
31
30
I
J
3
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker strimmer has been designed for trimming and finishing lawn edges and to cut grass in confined spaces. This tool is intended for consumer use only. Your Black & Decker charger has been designed for charging Black & Decker batteries of the type supplied with this tool.
Safety instructions
Warning! When using the appliance the safety rules
must be followed. For your own safety and that of bystanders read these instructions before operating the machine. Keep the instructions safe for later use.
Read all of this manual carefully before operating the
appliance.
Before operating the appliance, make sure that you know
how to switch it off in an emergency.
The intended use is described in this manual. The use of
any accessory or attachment or performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
Work area
Do not expose the appliance to rain.
Do not use the appliance in damp or wet conditions.
Only use the appliance in daylight or good artificial light.
Personal protection
Wear stout shoes or boots to protect your feet. Do not
operate the appliance wearing open-toed sandals or when barefoot.
Wear long trousers to protect your legs.
Always use safety glasses or goggles.
Use a face or dust mask whenever the operations may
produce dust or flying particles.
Wear ear protection whenever the sound level seems
uncomfortable.
Keep hands and feet away from the cutting line at all
times, especially when switching on the motor.
Using your appliance
Stay alert. Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate the appliance when you are tired.
If the appliance begins to vibrate abnormally, switch it
off. Allow rotating parts to stop and inspect the appliance for damage and loose parts.
Safety of others
Do not allow children or any person unfamiliar with these
instructions to operate the appliance.
Stop using the appliance while people,
especially children, or pets are nearby.
Remember that the operator may be held responsible for
accidents or hazards occurring to other people or their property.
After use
Switch off, and ensure that moving parts have stopped
rotating before leaving the appliance unattended and before changing, cleaning or inspecting any parts of the appliance.
When not in use, the appliance should be stored in a dry
place. Children should not have access to stored appliances.
Inspection and repairs
Before use and after any impact, check the appliance for
damaged or defective parts. Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts, damage to guards and switches and any other conditions that may affect its operation.
Do not use the appliance if any part is damaged or
defective. Do not use the appliance if the switch does not turn it on and off.
Never use the appliance when any guard or enclosure is
damaged or not in place.
Ensure that the appliance will operate properly and
perform its intended function.
Have any damaged or defective parts repaired or replaced
by an authorised repair agent.
Only use Black and Decker accessories and replacement
parts. Never attempt to remove or replace any parts other than those specified in this manual.
Additional safety instructions for grass trimmers
The following warning symbols are found on the appliance:
Read the manual prior to operation.
Wear safety glasses or goggles when operating this tool.
360˚
6m/20ft
Keep people and animals at least 6 m away from the cutting area.
Do not expose the appliance to rain or high humidity.
Before using the appliance, check that your cutting path is
free from sticks, stones, wire and any other objects. Make sure to avoid any wire which might be bent outwardly into the cutting path, such as barbs at the base of a chain link fence.
4
ENGLISH
When fitting and cleaning the guard avoid contact with
the line trimming blade.
Only use the appliance in the correct position, with the
cutting line near the ground, as shown in the illustrations. Never switch the appliance on in any other position.
Do not work on steep slopes. Be sure of your footing.
Be aware that freshly cut grass is damp and slippery.
Take care when trimming near borders and gravel paths
or roads as stones and soil may be thrown out by the cutting line.
Do not put the appliance down until the cutting line has
come to a complete standstill.
Use only the appropriate type of Black & Decker cutting
line. Never use metal cutting elements or fishing line.
After extending new cutting line, always return the
appliance to its normal operating position before switching on.
Do not touch the line trimming blade located in the guard.
Be aware of the blade especially when fitting the guard, cleaning the appliance or changing the cutting line.
Additional safety instructions for batteries and chargers
Batteries
Do not expose to water.
Do not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
Charge only at ambient temperatures between 4 °C and
40 °C.
Charge only in a dry, well ventilated area.
Charge only using the charger provided with the tool.
Do not attempt to charge damaged batteries.
Before charging, make sure that the battery is dry and clean.
Use only the correct type of battery for the tool.
When disposing of batteries, follow the instructions given
in the section “Protecting the environment”. The battery contains a diluted alkaline which can be harmful. Alkaline on the skin will cause burns and if in contact with the eyes may cause loss of sight.
In case of skin contact, flush immediately with water.
In case of eye contact, rinse abundantly with clean water
for at least 10 minutes. Seek medical attention.
Dispose of the battery in accordance with the instructions.
Chargers
Use your Black & Decker charger only to charge batteries
of the type supplied with your appliance. Other batteries could burst, causing personal injury and damage.
Before using the charger inspect the supply cord for
damage, wear or ageing. Have defective cords replaced immediately.
Do not expose to water.
Do not open the charger.
Do not probe the charger.
Do not replace the charger with a mains plug.
The following symbol is found on the charger:
Intended for indoor use only.
Electrical safety
Your charger is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug.
Features
1. On/off switch
2. Lock-off button
3. Battery
4. Handle
5. Upper half
6. Lower half
7. Bolt
8. Motor housing 9 Ventilation slots
10. Guard
11. Line trimming blade
12. Spool
13. Cutting line
14. Charger
The following symbols are found on the battery/switch housing:
Fire hazard! Avoid short-circuiting the contacts of a detached battery.
Do not incinerate the battery.
Assembly
Assembling the unit (fig. A)
Remove the bolt (7) and nut from the upper half (5).
Slide the upper half into the lower half (6) as shown,
until it snaps into place.
Insert the bolt (7) and nut through the upper half.
Securely tighten the bolt. Make sure the unit is rigidly
assembled.
5
ENGLISH
Fitting the guard (fig. B & C)
Remove the screw (16) from the guard (10).
Fully insert the guard into the slot (17) in the trimmer head
(marked by arrows), as shown.
Insert the screw through the trimmer head into the guard.
Securely tighten the screw.
Warning! Never use the tool unless the guard is properly fitted.
Use
Charging the battery (fig. D)
The battery needs to be charged before first use and whenever it fails to produce sufficient power on jobs that were easily done before. Do not continue to use the tool with the battery in a depleted condition.
Before first use, the battery must be charged for a
minimum of 8 hours.
When the battery needs charging after normal use, let the
battery charge for a minimum of 3 hours.
Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures below 5 °C or above 40 °C. Recommended charging temperature: approx. 25 °C.
To charge the battery, proceed as follows:
Connect the charger to the charger connector (15).
Plug in the charger. Switch on at the mains.
During charging, the charger may hum and become warm
to the touch. This is normal and does not indicate a
problem
Unplug the charger when charging is complete. Do not
charge the battery for more than 8 hours as this can
reduce overall battery life.
Switching on and off (cover illustration)
For your safety, this tool is equipped with a double switching system. This system prevents starting the tool inadvertently.
Switching on
Pull the lock-off button (2) back using your thumb and at
the same time squeeze the on/off switch (1).
Release the lock-off button.
Switching off
Release the on/off switch (1).
Feeding cutting line During use, the tip of the cutting line will become frayed and worn. The cutting line will wear faster and require more frequent feeding during heavy use, or when trimming along sidewalks or other abrasive surfaces.
Gently bump the trimmer head on the ground to feed out a
new length of cutting line.
Hints for optimum use
General
Let the tool work at its own pace. Do not overload.
In order to achieve optimum cutting results, only cut dry grass.
Do not use the tool to create edges. To create edges, use
an edging spade.
Trimming (fig. E & F)
Hold the tool under an angle as shown in fig. E.
Gently swing the trimmer from side to side as shown in
fig. F.
When cutting long grass, work in stages from the top.
Keep the tool away from hard objects and delicate plants.
If the tool starts running slowly, reduce the load.
Maintenance
Your Black & Decker tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. Your charger does not require any maintenance apart from regular cleaning. Unplug the charger before cleaning it.
Regularly clean the cutting line and spool using a soft
brush or dry cloth.
Regularly use a blunt scraper to remove grass and dirt
from the underside of the guard.
When the line trimming blade gets dull, sharpen it with a
file.
Regularly clean the ventilation slots in your tool using a
soft brush or dry cloth.
Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Warning! Do not immerse the tool in water, squirt it with a hose or clean it with a pressure washer. Do not allow any liquid to get inside the tool.
Warning! Never attempt to lock a switch in the on position.
6
Fitting a new spool of cutting line (fig. G & H)
Replacement spools of cutting line are available from your Black & Decker dealer (cat. no. A6449).
Keep the tabs (24) depressed and remove the spool cover
(25) from the housing (26).
ENGLISH
Remove the empty spool (27) from the drive shaft.
Remove any dirt and grass from the housing.
Take the new spool and unwind approx. 6 cm of cutting
line.
Feed the cutting line through the eyelet (28). Make sure
the spring is in place under the spool.
Pull on the cutting line to keep it under tension and gently
push the spool onto the drive shaft (29).
Rotate the spool until it is seated. Make sure that the
cutting line is not trapped under the spool and that
approx. 6 cm of cutting line protrudes from the housing.
Align the tabs on the spool cover with the holes in the
housing.
Push the cover onto the housing until it snaps securely
into place.
Switch the tool on. In a few seconds the line will be cut to
the correct length. If not, gently bump the trimmer head
on the ground to feed out more cutting line.
Winding new line onto an empty spool (fig. I & J)
You may wind new cutting line onto an empty spool. Replacement packs of cutting line are available from your Black & Decker dealer (cat. no. A6170/A6171).
Remove the empty spool from the tool as described above.
Remove any old cutting line from the spool.
Feed 3 mm of cutting line into the hole (30) in the spool as
shown.
Wind the cutting line snugly onto the spool in the
direction of the arrow. Make sure to wind the line on
neatly and in layers. Do not criss-cross.
When the wound cutting line reaches the notches in the
spool rim (31), cut the line. Let the line protrude approx.
6 cm from the spool and hold a finger on the line to keep
it in place. Do not overfill the spool. Approx. 8 m of
cutting line can be wound on the spool.
Proceed as described above to fit the spool on the tool.
Warning! Use only 1.5 mm diameter monofilament round Black & Decker cutting line.
Storage
Fully charge the battery. Unplug the charger when
charging is complete.
When stored in fully charged condition, the battery will
have 75% of its energy left after 1 month of storage.
After 6 months, 50% will remain. After prolonged storage,
the battery may need to be recharged.
The cutting line can dry out over time. Store prewound
spools and spare lengths of cutting line in a sealable
plastic bag with a tablespoon of water.
Warning! Do not store the tool on or near fertilizers, gasoline, or other chemicals.
Troubleshooting
If your tool seems not to operate properly, follow the instructions below. If this does not solve the problem, please contact your local Black & Decker repair agent.
Battery does not charge properly
Make sure that the ambient temperature is between 5 °C
and 40 °C.
Check the current at the socket by plugging in a lamp or
other appliance.
Spool is jammed (fig. G & H)
During heavy use, the drive shaft may become clogged with sap and debris. As a result, the cutting line can get jammed. To clear a jam, proceed as follows:
Keep the tabs (24) depressed and remove the spool cover
(25) from the housing (26).
Remove the spool (27) from the drive shaft.
Remove any broken line or cutting debris from the
housing.
Unwind approx. 30 cm of cutting line and make sure that
it is undamaged. If necessary, cut off any damaged cutting line. Make sure the cutting line is properly rewound on the spool.
Proceed as described under “Maintenance” to fit the
spool on the tool.
Protecting the environment
Tools
Black & Decker provides a facility for recycling Black & Decker products and rechargeable batteries once they have reached the end of their working life. This service is provided free of charge. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
Batteries
Black & Decker batteries can be recharged many times. At the end of their useful life, discard
Cd
batteries with due care for our environment:
Run the battery down completely, then remove it from the
tool.
NiCd and NiMH batteries are recyclable. Take them to
any authorised repair agent or a local recycling station.
7
ENGLISH
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Technical data
GLC12
Voltage VDC12 No-load speed min-19,500 Weight kg 2.2
Battery
Voltage VDC12 Capacity Ah 1.5
Charger
Input voltage VAC230 Approx. charging time h 3
EC declaration of conformity
Black & Decker declares that these products conform to:
98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 60335, EN 55014,
EN 61000
2000/14/EC, Lawn trimmer, L = 21 cm
Annex VI, No. 499
SNCH, 5230 Sanweiler, Luxembourg
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
The product has been subjected to misuse or neglect;
The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Level of sound pressure, measured according to EN ISO 3744:
LpA (sound pressure) dB(A) 75
LWA (acoustic power) dB(A) 88
LWA (guaranteed) dB(A) 96
Hand/arm weighted vibration, measured according to
EN 28662: < 2.5 m/s
2
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
01-01-2003
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
8
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Black & Decker Strimmer wurde zum Trimmen und Beschneiden von Rasenkanten sowie zum Schneiden von Gras an schwer zugänglichen Stellen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Ihr Black & Decker Ladegerät wurde zum Laden von Black & Decker Akkus vom im Lieferumfang enthaltenen Typ entwickelt.
Sicherheitshinweise
Achtung! Beim Gebrauch des Gerätes müssen die
Sicherheitsregeln befolgt werden. Zu Ihrer eigenen
Sicherheit und zur Sicherheit anderer Personen in der
Nähe lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch des
Geräts. Bewahren Sie die Anleitung für späteren
Gebrauch auf.
Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, bevor Sie das
Gerät verwenden.
Informieren Sie sich vor der Inbetriebnahme, wie Sie das
Gerät im Notfall ausschalten.
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Das Verwenden
anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen
Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von
Arbeiten mit diesem Elektrowerkzeug, die nicht der
bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu
Unfallgefahr führen.
Arbeitsbereich
Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten oder
nassen Umgebung.
Verwenden Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder guter
künstlicher Beleuchtung.
Schutzmaßnahmen
Tragen Sie zum Schutz Ihrer Füße feste Schuhe oder
Stiefel. Verwenden Sie das Gerät nicht barfuß oder mit
offenen Sandalen.
Tragen Sie zum Schutz Ihrer Beine lange Hosen.
Verwenden Sie immer eine Schutzbrille.
Tragen Sie eine Atemschutzmaske, falls die Arbeiten
Staub oder Späne verursachen können.
Tragen Sie bei einem hohen oder unangenehmen
Schallpegel immer einen Gehörschutz.
Halten Sie stets die Hände und Füße vom Schneidfaden
fern, besonders beim Einschalten des Motors.
Gebrauch des Gerätes
Seien Sie stets aufmerksam. Konzentrieren Sie sich auf
Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind.
Wenn das Gerät anfängt, stark zu vibrieren, schalten Sie
es sofort aus. Lassen Sie rotierende Teile zum Stillstand kommen, und überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen und lockere Teile.
Sicherheit anderer Personen
Untersagen Sie Kindern sowie Personen, die sich mit dem
Inhalt dieser Anleitung nicht auskennen, die Verwendung dieses Geräts.
Schalten Sie das Gerät ab, wenn sich Personen,
insbesondere Kinder oder Tiere, in der Nähe aufhalten.
Denken Sie daran, daß der Benutzer für Unfälle und
Schäden haftet.
Nach dem Gebrauch
Schalten Sie das Gerät aus und vergewissern Sie sich,
daß rotierende Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie das Gerät unbeaufsichtigt zurücklassen und bevor Sie irgendwelche Teile des Gerätes austauschen, reinigen oder überprüfen.
Das unbenutzte Gerät ist an einem trockenen Ort
aufzubewahren. Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten haben.
Inspektion und Reparaturen
Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch sowie nach
jeglichem Aufprall auf beschädigte oder defekte Teile. Vergewissern Sie sich, daß alle beweglichen Teile richtig montiert sind, daß keine Teile gebrochen sind, daß keine Schutzvorrichtungen und Schalter beschädigt sind, und prüfen Sie, ob irgendwelche anderen Schäden den einwandfreien Betrieb des Gerätes beeinträchtigen könnten.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn irgendein Teil defekt
ist. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/ Ausschalter nicht funktioniert.
Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn eine
Schutzvorrichtung oder Abdeckung beschädigt ist bzw. fehlt.
Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ordnungsgemäß
funktioniert.
Lassen Sie defekte Teile immer von einer unserer
Kundendienstwerkstätten reparieren oder austauschen.
Verwenden Sie nur Ersatzteile und Zubehör von
Black & Decker. Versuchen Sie nie, irgendwelche Teile zu entfernen oder auszutauschen, die nicht in der Anleitung beschrieben werden.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Rasentrimmer
Das Gerät ist mit folgenden Symbolen versehen:
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Anleitung.
9
DEUTSCH
Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts eine Schutzbrille!
360˚
6m/20ft
Halten Sie Umstehende und Tiere mindestens 6 m vom Arbeitsbereich fern.
Setzen Sie das Gerät keinem Regen oder hoher Feuchtigkeit aus.
Bevor Sie das Gerät verwenden, vergewissern Sie sich,
daß der Mähbereich frei von Stöcken, Steinen, Draht und
anderen Fremdkörpern ist. Umgehen Sie Drähte,
die eventuell in den Schnittweg hineinragen,
wie beispielsweise am Sockel eines Stacheldrahtzaunes.
Beim Anbringen und Reinigen der Schutzvorrichtung
vermeiden Sie einen Kontakt mit dem Kappesser.
Verwenden Sie das Gerät nur in der korrekten Position,
mit dem Schneidfaden nahe am Boden (siehe
Abbildungen). Schalten Sie das Gerät nie ein, wenn es
sich in einer anderen Position befindet.
Arbeiten Sie nicht auf steilen Hängen. Achten Sie auf
einen sicheren Stand. Beachten Sie, daß frisch
geschnittener Rasen feucht und rutschig ist.
Gehen Sie beim Trimmen entlang Rasenkanten sowie in
der Nähe von Kiespfaden und -wegen vorsichtig vor, da
Steine und Erde durch den Schneidfaden
weggeschleudert werden können.
Legen Sie das Gerät erst ab, wenn der Schneidfaden zum
Stillstand gekommen ist.
Verwenden Sie nur einen Black & Decker Schneidfaden
des richtigen Typs. Verwenden Sie nie Schneidfäden aus
Metall oder Angelschnur.
Bringen Sie das Gerät nach dem Verlängern des
Schneidfadens wieder in die Betriebsposition, bevor Sie
es einschalten.
Berühren Sie nicht das Kappmesser in der Schutzvorrichtung.
Seien Sie sich über das Vorhandensein des Messers im
klaren, besonders beim Anbringen der Schutzvorrichtung,
beim Reinigen des Gerätes oder beim Wechsel des
Schneidfadens.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Ladegeräte
Akkus
Keiner Nässe aussetzen.
Nicht an einem Ort aufbewahren, wo die Temperatur 40 °C
überschreiten kann.
Nur bei Umgebungstemperaturen zwischen 4 °C und 40 °C
aufladen.
Nur in einem trockenen, gut belüfteten Raum aufladen.
Laden Sie den Akku nur mit dem im Lieferumfang
enthaltenen Ladegerät.
Versuchen Sie nie, einen beschädigten Akku zu laden!
Vergewissern Sie sich vor dem Laden, daß der Akku
trocken und sauber ist.
Verwenden Sie den korrekten Akkutyp für das jeweilige
Gerät.
Befolgen Sie bei der Entsorgung von Akkus die
Anweisungen im Abschnitt “Umweltschutz”. Der Akku enthält verdünntes Alkali, das gefährlich sein kann. Bei Berührung mit der Haut führt Alkali zu Verbrennungen; eine Berührung mit den Augen kann Blindheit zur Folge haben.
Falls die Akkusäure mit der Haut in Berührung kommt,
spülen Sie sofort mit reichlich Wasser.
Falls die Lösung mit den Augen in Berührung kommt,
spülen Sie mindestens 10 Minuten lang mit reichlich
klarem Wasser. Suchen Sie einen Arzt auf.
Der Akku/das Schaltergehäuse ist mit folgenden Symbolen versehen:
Feuergefahr! Vermeiden Sie ein Kurzschließen der Kontakte eines abgenommenen Akkus.
Verbrennen Sie den Akku nicht!
Entsorgen Sie den Akku gemäß Anleitung.
Ladegeräte
Verwenden Sie Ihr Black & Decker Ladegerät nur zum
Laden von Akkus des im Lieferumfang enthalten Typs.
Andere Akkus könnten platzen und Sach- und
Personenschäden verursachen.
Überprüfen Sie vor der Verwendung des Ladegeräts die
Anschlußleitung auf Schäden, Verschleiß oder
Alterserscheinungen. Lassen Sie beschädigte Leitungen
sofort austauschen.
Keiner Nässe aussetzen.
Öffnen Sie das Ladegerät nicht.
Fassen Sie nicht mit den Fingern oder irgendwelchen
Gegenständen in das Ladegerät.
Tauschen Sie das Ladegerät unter keinen Umständen
gegen einen normalen Netzstecker aus.
Das Ladegerät ist mit folgendem Symbol versehen:
Nicht für die Verwendung im Freien zugelassen!
Elektrische Sicherheit
Ihr Ladegerät ist doppelt isoliert; eine Erdleitung ist somit nicht erforderlich.
10
DEUTSCH
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Ladegerätes angegebenen Spannung entspricht. Tauschen Sie das Ladegerät auf keinen Fall gegen einen Netzstecker aus.
Merkmale
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Einschaltsperre
3. Akku
4. Handgriff
5. Obere Hälfte
6. Untere Hälfte
7. Schraube
8. Motorgehäuse 9 Belüftungsschlitze
10. Schutzvorrichtung
11. Faden-Kappmesser
12. Fadenspule
13. Schneidfaden
14. Ladegerät
Zusammenbau
Zusammenbau des Geräts (Abb. A)
Entfernen Sie die Schraube (7) und die Mutter von der
oberen Hälfte (5).
Schieben Sie die obere Hälfte wie angegeben in die
untere Hälfte (6), bis sie in ihrer Lage einrastet.
Führen Sie die Schraube (7) und die Mutter durch die
obere Hälfte.
Ziehen Sie die Schraube sicher an. Vergewissern Sie sich,
daß das Gerät fest montiert ist.
Vor dem ersten Gebrauch muß der Akku mindestens 8
Stunden aufgeladen werden.
Muß der Akku nach dem normalen Gebrauch geladen
werden, so muß dies mindestens 3 Stunden lang
geschehen.
Achtung! Laden Sie den Akku nicht bei einer Umgebungstemperatur unter 5 °C oder über 40 °C. Empfohlene Ladetemperatur: zirka 25 °C.
Um den Akku zu laden, gehen Sie folgendermaßen vor:
Verbinden Sie das Ladegerät mit dem
Ladegeräteanschluß (15).
Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose.
Das Ladegerät kann während des Ladevorgangs brummen
und handwarm werden. Dies ist normal und kein
Anzeichen für einen Fehler.
Ziehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, sobald
der Ladevorgang beendet ist. Laden Sie den Akku nicht
länger als 8 Stunden, da dies die Gesamtlebensdauer des
Akkus verringern kann.
Ein- und Ausschalten (cover illustration)
Aus Sicherheitsgründen ist dieses Gerät mit einem Doppelschaltersystem ausgestattet. Dies verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes.
Einschalten
Ziehen Sie die Einschaltsperre (2) mit dem Daumen
zurück, während Sie gleichzeitig auf den Ein-/Ausschalter
(1) drücken.
Lassen Sie die Einschaltsperre los.
Anbringen der Schutzvorrichtung (Abb. B & C)
Entfernen Sie die Schraube (16) von der Schutzvorrichtung
(10).
Setzen Sie die Schutzvorrichtung vollständig in den Schlitz
(17) im Trimmerkopf (durch die Pfeile gekennzeichnet).
Führen Sie die Schraube durch den Trimmerkopf in die
Schutzvorrichtung.
Ziehen Sie die Schraube fest an.
Achtung! Verwenden Sie das Gerät nur, wenn die Schutzvorrichtung ordnungsgemäß montiert ist.
Gebrauch
Laden des Akkus (Abb. D)
Der Akku ist zu laden, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen sowie wenn die Leistung des Akku-Geräts spürbar nachläßt. Setzen Sie den Gebrauch nicht fort, wenn der Akku entladen ist.
Ausschalten
Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (1) los.
Achtung! Versuchen Sie nie, einen Schalter in eingeschaltetem Zustand zu verriegeln.
Nachführen des Schneidfadens Während des Gebrauch franst die Spitze des Schneidfadens aus und verschleißt. Der Schneidfaden verschleißt beim Schwereinsatz schneller und muß häufiger nachgeführt werden. Dies gilt auch für Arbeiten an Gehwegen und auf anderen verschleißfördernden Flächen.
Tippen Sie den Trimmerkopf sanft auf den Boden, um eine
neue Schneidfadenlänge nachzuführen.
11
DEUTSCH
Ratschläge für einen optimalen Gebrauch
Allgemeines
Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Gewalt.
Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes.
Um optimale Schnittergebnisse zu erzielen, schneiden Sie
nur trockenes Gras.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Bilden neuer Kanten.
Zum Bilden von Kanten verwenden Sie einen Kantenspaten.
Trimmen (Abb. E & F)
Halten Sie das Gerät gemäß Abb. E in einem Winkel.
Schwenken Sie den Rasentrimmer gemäß Abb. F sanft hin
und her.
Bei langem Gras arbeiten Sie stufenweise in kleinen
Schritten von oben nach unten.
Halten Sie das Gerät von harten Gegenständen und
empfindlichen Pflanzen fern.
Falls das Gerät beginnt, langsam zu laufen, verringern Sie
die Belastung.
Wartung
Ihr Black & Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus. Ihr Ladegerät bedarf keiner Wartung, außer einer regelmäßigen Reinigung. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen.
Reinigen Sie regelmäßig den Schneidfaden und die
Fadenspule mit Hilfe einer weichen Bürste oder eines trockenen Tuches.
Verwenden Sie regelmäßig einen stumpfen Schaber, um
Gras und Schmutzreste von der Unterseite der Schutzvorrichtung zu entfernen.
Wird das Faden-Kappmesser stumpf, schärfen Sie es mit
einer Feile.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze im Gerät mit
Hilfe einer weichen Bürste oder eines trockenen Tuches.
Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse mit Hilfe
eines feuchten Tuches. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
Achtung! Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein. Sprühen Sie es statt dessen mit einem Schlauch ab oder reinigen Sie es mit einem Hochdruckreiniger. Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen.
Anbringen einer neuen Fadenspule (Abb. G & H)
Neue Spulen mit Schneidfaden sind bei Ihrem Black & Decker Händler erhältlich (Bestellnummer A6449).
Halten Sie die Laschen (24) gedrückt und entfernen Sie
den Deckel (25) vom Spulengehäuse (26).
Entfernen Sie die leere Spule (27) von der Antriebswelle.
Entfernen Sie Schmutzreste und Gras aus dem Gehäuse.
Nehmen Sie die neue Spule und wickeln Sie zirka 6 cm
Schneidfaden von der Spule.
Führen Sie den Schneidfaden durch die Öse (28).
Vergewissern Sie sich, daß sich die Feder in ihrer Lage
unter der Spule befindet.
Ziehen Sie am Schneidfaden, um ihn unter Spannung zu
halten, und drücken Sie die Spule sanft auf die
Antriebswelle (29).
Drehen Sie die Spule, bis sie einrastet. Vergewissern Sie
sich, daß der Schneidfaden sich nicht unter der Spule
verfängt, und daß ca. 6 cm Schneidfaden aus dem
Spulengehäuse hervorsteht.
Richten Sie die Laschen am Deckel mit den
entsprechenden Öffnungen im Gehäuse aus.
Drücken Sie den Deckel auf das Gehäuse, bis er sicher
einrastet.
Schalten Sie das Gerät ein. Nach einigen Sekunden ist
der Faden auf die richtige Länge abgeschnitten. Ist dies
nicht der Fall, tippen Sie den Trimmerkopf sanft auf den
Boden, um mehr Schneidfaden nachzuführen.
Aufwickeln eines neuen Fadens auf eine leere Spule (Abb. I & J)
Sie können auch neuen Schneidfaden auf eine leere Spule aufwickeln. Ersatz-Schneidfaden-Pakete sind bei Ihrem Black & Decker Händler erhältlich (Bestellnummer A6170/A6171).
Entfernen Sie die leere Spule gemäß Beschreibung oben.
Entfernen Sie etwaige Fadenreste von der Spule.
Führen Sie 3 mm Schneidfaden wie abgebildet in das
Loch (30) in der Spule.
Wickeln Sie den Schneidfaden sauber und in Pfeilrichtung
auf die Spule auf. Achten Sie darauf, daß Sie den Faden
sauber und in Schichten aufwickeln. Vermeiden Sie ein
kreuzweises Aufwickeln.
Wenn der aufgewickelte Faden die Aussparungen in der
Spulenfelge (31) erreicht, schneiden Sie ihn ab. Wickeln
Sie zirka 6 cm Faden ab und halten Sie einen Finger auf
dem Faden, um ihn zu sichern. Wickeln Sie nicht zuviel
Faden auf der Spule auf. Es können ca. 8 m Schneidfaden
aufgewickelt werden.
Um die Spule am Gerät anzubringen, gehen Sie wie oben
beschrieben vor.
Achtung! Verwenden Sie nur runden Black & Decker Schneidfaden mit 1,5 mm Durchmesser.
12
DEUTSCH
Lagerung
Laden Sie den Akku vollständig. Ziehen Sie das Ladegerät
aus der Netzsteckdose, sobald der Ladevorgang beendet ist.
Wird das Gerät im vollständig aufgeladenen Zustand
gelagert, so hat der Akku nach einer Lagerungszeit von einem Monat noch 75% seiner Energie. Nach sechs Monaten sind es nur noch 50%. Nach einer längeren Lagerung muß der Akku eventuell aufgeladen werden.
Mit der Zeit kann der Schneidfaden austrocknen.
Bewahren Sie vorgewickelte Spulen und Ersatz­Scheidfäden in einem versiegelbaren Kunststoffbeutel mit einem Eßlöffel Wasser auf.
Achtung! Bewahren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Düngemitteln, Benzin oder anderen Chemikalien auf.
Störungsbehebung
Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, befolgen Sie folgende Hinweise. Falls die Störung damit nicht behoben wird, wenden Sie sich bitte an den Black & Decker Kundendienst.
Der Akku wird nicht richtig aufgeladen.
Vergewissern Sie sich, daß die Umgebungstemperatur
zwischen 5 °C und 40 °C liegt.
Prüfen Sie, ob die Steckdose Spannung führt, indem Sie
eine Lampe oder ein anderes Gerät anschließen.
Die Spule ist verklemmt (Abb. G & H)
Bei Schwereinsatz kann die Antriebswelle verunreinigen. Dadurch kann sich der Schneidfaden verfangen. Um dieses Problem zu beheben, gehen Sie folgendermaßen vor:
Halten Sie die Laschen (24) gedrückt und entfernen Sie
den Deckel (25) vom Spulengehäuse (26).
Entfernen Sie die Spule (27) von der Antriebswelle.
Entfernen Sie eventuelle Fadenrests bzw. die
Verunreinigung aus dem Gehäuse.
Wickeln Sie ca. 30 cm Schneidfaden ab und vergewissern
Sie sich, daß dieser nicht beschädigt ist. Schneiden Sie gegebenenfalls beschädigten Schneidfaden ab. Vergewissern Sie sich, daß der Schneidfaden wieder richtig auf der Spule aufgewickelt wurde.
Um die Spule am Gerät anzubringen, gehen Sie wie unter
“Wartung” beschrieben vor.
Umweltschutz
Geräte
Diese Dienstleistung ist für Sie kostenlos. Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.
Akkus
Black & Decker Akkus lassen sich viele Male wiederaufladen. Am Ende des technischen Lebens
Cd
ist der Akku mit Rücksicht auf die Umwelt und fachgerecht zu entsorgen:
Entladen Sie den Akku vollständig und entfernen Sie ihn
vom Gerät.
NiMH- und NiCd-Akkus sind wiederverwertbar.
Zur Wiederverwertung oder umweltverträglichen
Entsorgung sind sie bei Ihrem Händler oder einer
kommunalen Sammelstelle abzugeben.
Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com.
Technische Daten
GLC12
Spannung VDC12 Leerlaufdrehzahl min-19.500 Gewicht kg 2,2
Akku
Spannung VDC12 Kapazität Ah 1,5
Ladegerät
Netzspannung VAC230 Ladezeit (zirka) Std. 3
EU-Konformitätserklärung
Black & Decker erklärt hiermit, daß diese Geräte entsprechend
folgenden Richtlinien und Normen konzipiert wurden:
98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 60335, EN 55014,
2000/14/EWG, Rasentrimmer, L = 21 cm
SNCH, 5230 Sanweiler, Luxembourg
EN 61000
Annex VI, No. 499
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte und Akkus gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung.
13
DEUTSCH
Höhe des Schalldrucks, gemessen nach EN ISO 3744:
LpA (Schalldruck) dB(A) 75
LWA (Schalleistung) dB(A) 88
LWA (garantiert) dB(A) 96
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach EN 28662:
< 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
01-01-2003
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com.
14
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre coupe bordures Black & Decker a été conçu pour tailler et arranger les bordures de pelouse et pour couper l’herbe dans des espaces réduits. Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique. Votre chargeur Black & Decker a été conçu pour le chargement de batteries Black & Decker identiques à celles fournies avec cet outil.
Instructions de sécurité
Attention ! Suivez attentivement les consignes de
sécurité suivantes lors de l’utilisation de l’appareil. Pour votre propre sécurité et celle de votre entourage, veuillez lire ces consignes avant de mettre la machine en marche. Conservez ces instructions à portée de main.
Lisez et observez attentivement les instructions avant
d’utiliser l’appareil.
Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous de savoir comment
mettre votre outil à l’arrêt en cas d’urgence.
Le domaine d’utilisation de l’appareil est décrit dans le
présent manuel. L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel pourrait entraîner un risque de blessure.
Aire de travail
N’exposez pas l’outil à la pluie.
N’exposez pas l’outil à l’humidité.
N’utilisez l’outil qu’à la lumière du jour ou sous un
éclairage artificiel efficace.
Protection individuelle
Portez des chaussures ou des bottes renforcées pour vous
protéger les pieds. N’utilisez pas l’outil pieds nus ou en ne portant que des sandales.
Portez un pantalon long pour vous protéger les jambes.
Portez toujours des lunettes ou un masque de protection.
Portez des lunettes de protection et un masque pour
protéger le visage si le travail exécuté produit de la poussière ou des particules volatiles.
Portez des protections auditives lorsque le niveau sonore
semble gênant.
Tenez vos mains et vos pieds à distance du fil de coupe à
tout moment, et plus particulièrement lorsque vous faites démarrer le moteur.
Attendez que les parties rotatives s’arrêtent et regardez si
l’outil est endommagé ou si des pièces sont mal serrées.
Sécurité des tierces personnes
Ne laissez jamais aucun enfant ou aucune personne non
familiarisée avec ces instructions utiliser cet outil.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’autres personnes,
spécialement d’enfants ou d’animaux domestiques.
Souvenez-vous que l’utilisateur peut être tenu
responsable de tout accident ou dommage subi par des
tiers ou par des biens appartenant à des tiers.
Après emploi
Éteignez l’outil et assurez-vous que les pièces rotatives
ont cessé de tourner avant d’abandonner l’outil, ou avant
de changer, de nettoyer ou d’inspecter une partie de l’outil.
Rangez l’appareil dans un endroit sec. Ne laissez pas les
enfants s’approcher des appareils, même quand ils sont
rangés.
Vérifications et réparations
En cas de choc et en général avant toute utilisation,
vérifiez qu’aucune pièce de l’appareil n’est endommagée
ou défectueuse. Vérifiez l’alignement des pièces en
mouvement, leur prise et toute rupture de pièces, tout
dommage des protections et des interrupteurs et toute
autre condition pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou
défectueuse. N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur marche/
arrêt ne fonctionne pas.
N’utilisez jamais l’outil si un carter ou un couvercle est
endommagé ou n’est pas en place.
Veillez à ce que l’outil fonctionne correctement et qu’il
exécute les tâches pour lesquelles il est prévu.
Faites réparer ou remplacer toute pièce endommagée par
un réparateur agréé.
Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des
accessoires de Black & Decker. N’essayez jamais
d’enlever ou de changer des pièces autres que celles qui
sont spécifiées dans ce manuel.
Instructions de sécurité supplémentaires pour les coupe bordures
Les symboles de prévention suivants sont indiqués sur l’outil :
Utilisation de l’appareil
Faites preuve de vigilance. Observez votre travail.
Faites preuve de bon sens.
N’employez pas l’outil en cas de fatigue.
Si l’appareil commence à vibrer anormalement, éteignez-le.
Lisez le manuel avant l’emploi.
Porter des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez cet outil.
15
FRANÇAIS
360˚
6m/20ft
Les personnes et les animaux doivent se tenir à une distance d’au moins 6 m de la zone de coupe.
N’exposez pas l’outil à la pluie ou à l’humidité.
Avant d’utiliser l’outil, vérifiez qu’aucun bâton, fil de fer,
pierre ou aucun autre obstacle n’obstrue la zone de coupe. Assurez-vous qu’aucun fil n’entrave la zone de coupe, comme par exemple des barbelés à la base d’une clôture.
Lors de l’installation et du nettoyage du carter, évitez de
toucher la lame coupe-fil.
Utilisez l’outil seulement en position correcte, en tenant le
fil de coupe près du sol, comme l’indiquent les illustrations. N’allumez jamais l’outil dans une autre position.
Ne travaillez pas sur un sol très pentu. Toujours tenir les
deux pieds à terre et garder l’équilibre. Faites attention car l’herbe fraîchement coupée est humide et glissante.
Prenez des précautions lorsque vous coupez l’herbe près
de bordures ou de chemins ou routes avec des graviers, car le fil de coupe peut entraîner des projections de pierre ou de terre.
Ne posez pas l’outil avant que le fil de coupe ne se soit
complètement arrêté.
Utilisez uniquement le bon type de fil de coupe de
Black & Decker. N’utilisez jamais de pièces de coupe en métal ou de fil de pêche.
Après avoir tiré sur le fil de coupe, replacez toujours
l’outil sur sa position normale avant de l’allumer.
Ne touchez pas la lame coupe-fil située dans le carter.
Prenez garde à la lame, tout particulièrement lorsque vous installez le carter, lorsque vous nettoyez l’outil ou lorsque vous changez le fil de coupe.
Instructions de sécurité supplémentaires pour les batteries et chargeurs
Batteries
Ne le mettez pas en contact avec de l’eau.
Ne la stockez pas à un endroit où la température peut être
supérieure à 40 °C.
Chargez uniquement à température ambiante entre 4 °C
et 40 °C.
Chargez uniquement dans un endroit sec et bien aéré.
Chargez uniquement en utilisant le chargeur fourni avec
l’outil.
Ne pas charger une batterie endommagée.
Avant le chargement, veillez à ce que la batterie soit
sèche et propre.
Utilisez uniquement le type de batterie approprié à l’outil.
Lorsque vous jetez des batteries, suivez les instructions
données à la section “Protection de l’environnement”. La batterie contient une substance alcaline diluée qui peut être toxique. Les produits alcalins provoquent des brûlures en cas de contact avec la peau, et une perte de la vision en cas de contact avec les yeux.
En cas de contact avec la peau, rincer immédiatement à
l’eau.
En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à
l’eau au moins pendant 10 minutes. Consulter un médecin.
Les symboles de prévention suivants sont indiqués le compartiment de la batterie / interrupteur :
Risque d’incendie! Évitez de court-circuiter les contacts d’une batterie détachée.
N’incinérez pas la batterie.
Débarrassez-vous de la batterie dans les conditions décrites dans le manuel.
Chargeurs
N’utilisez votre chargeur Black & Decker que pour charger
les batteries fournies avec votre outil. D’autres batteries
pourraient exploser et causer des dommages ou blessures.
Avant d’utiliser le chargeur, examinez le câble d’alimentation
pour vérifier qu’il n’est ni endommagé ni usé.
Remplacez immédiatement les fils électriques défectueux.
Ne le mettez pas en contact avec de l’eau.
N’ouvrez pas le chargeur.
Ne testez pas le chargeur.
Ne remplacez pas le chargeur par une prise de courant
électrique.
Le symbole suivant se trouve sur le chargeur :
Conçu pour une utilisation à l’intérieur uniquement.
Sécurité électrique
Ce chargeur a une double isolation; un branchement à la terre n’est donc pas nécessaire. Vérifiez si la tension du chargeur correspond à la tension secteur. Ne tentez jamais de remplacer le chargeur par une prise au secteur normale.
Caractéristiques
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de blocage
16
FRANÇAIS
3. Batterie
4. Poignée
5. Moitié supérieure
6. Moitié inférieure
7. Boulon
8. Boîtier moteur 9 Orifices d’aération
10. Carter de protection
11. Lame coupe-fil
12. Bobine
13. Fil de coupe
14. Chargeur
Montage
Montage de l’appareil (fig. A)
Dévissez le boulon (7) et l’écrou de la partie supérieure (5).
Faites glisser la partie supérieure sur la partie inférieure
(6) comme indiqué, jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
Vissez le boulon (7) et l’écrou sur la partie supérieure.
Serrez le boulon à fond. Vérifiez que l’ensemble est bien
solidement monté.
Comment mettre le carter en place (fig. B & C)
Dévissez la vis (16) du carter (10).
Insérez complètement le carter dans l’encoche (17) de la
tête du coupe-bordures (signalée par des flèches), comme indiqué.
Vissez la vis dans le carter en passant par la tête du
coupe-bordure.
Vissez bien la vis.
Attention ! N’utilisez jamais l’outil si le carter protecteur n’est pas correctement installé.
Utilisation
Chargement de la batterie (fig. D)
La batterie a besoin d’être chargée avant la première utilisation et à chaque fois qu’elle ne produit pas une puissance suffisante pour des travaux facilement effectués auparavant. Ne continuez pas d’utiliser l’appareil jusqu’à ce que la batterie soit vide.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, la batterie
doit être chargée pendant au moins 8 heures.
Lorsque la batterie doit être remplacée après une
utilisation normale, chargez-la pendant au moins 3 heures.
Attention ! Ne chargez pas la batterie à une température ambiante inférieure à 5 °C ou supérieure à 40 °C. Température de chargement recommandée : environ 25 °C.
Pour charger la batterie, procédez comme suit :
Branchez le chargeur au connecteur de chargeur (15).
Branchez le chargeur.
Pendant le chargement, le chargeur peut fumer et chauffer.
Ceci est normal et ne signifie pas qu’il y a un problème.
Débranchez le chargeur lorsque la batterie est totalement
chargée. Ne chargez pas la batterie pendant plus de 8
heures pour ne pas risquer de réduire sa durée de vie.
Démarrage et arrêt (cover illustration)
Pour des raisons de sécurité, cet outil est équipé d’un système d’interrupteur double. Ce système empêche un démarrage involontaire de l’outil.
Démarrage
Enfoncez la bouton de blocage (2) vers l’arrière avec le pouce
tout en appuyant sur l’interrupteur de marche/arrêt (1).
Relâchez le bouton de blocage.
Arrêt
Relâchez l’interrupteur de mise en marche (1).
Attention ! N’essayez jamais de bloquer l’interrupteur en position de marche.
Avance du fil de coupe Pendant l’utilisation, le bout du fil de coupe s’use. Le fil de coupe s’use plus rapidement et doit avancer plus fréquemment lors d’une utilisation intensive, ou lors de la coupe de bordures au bord de trottoirs ou d’autres surface abrasives.
Tapotez légèrement la tête de coupe sur le sol pour faire
avancer du fil de coupe supplémentaire.
Conseils pour une utilisation optimale
Généralités
Laissez l’outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le
surchargez pas.
Pour des résultats de coupe optimaux, ne coupez que de
l’herbe sèche.
N’utilisez pas l’outil pour créer des bordures. Pour cette
opération, utilisez des cisailles à gazon.
Taille (fig. E & F)
Tenez l’outil comme indiqué sur la fig. E.
Déplacez lentement le coupe bordures d’un côté sur
l’autre comme indiqué sur la fig. F.
Lorsque vous coupez des hautes herbes, travaillez par
étapes en commençant par le haut.
Veillez à ne pas approcher l’outil des objets durs et des
plantes délicates.
17
FRANÇAIS
Si l’outil commence à fonctionner lentement, réduisez la
charge.
Maintenance
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Son fonctionnement continu et satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien approprié de l’outil. Votre chargeur ne nécessite aucun entretien autre qu’un nettoyage régulier. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
Nettoyez régulièrement le fil de coupe et la bobine à
l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec.
Utilisez régulièrement un grattoir pour enlever toutes les
saletés et l’herbe accumulées sous le carter.
Lorsque la lame coupe-fil est émoussée, aiguisez-la avec
une lime.
Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre
outil à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec.
Nettoyez régulièrement le châssis du moteur à l’aide d’un
chiffon mouillé. N’utilisez pas de produits abrasifs ou à base de solvant.
Attention ! Ne plongez pas l’outil dans l’eau, nettoyez-le à l’aide d’un tuyau ou d’un système de lavage à pression. Faites attention à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’outil.
Mise en place d’une nouvelle bobine de fil de coupe (fig. G & H)
Des bobines de fil de coupe de rechange sont disponibles chez votre revendeur Black & Decker (réf. A6449).
Maintenez les languettes (24) enfoncées et retirez le
couvercle de la bobine (25) du boîtier (26) .
Enlevez la bobine vide (27) de l’arbre d’entraînement (19).
Enlevez toute trace de saleté ou d’herbe dans le support.
Prenez la nouvelle bobine et déroulez env. 6 cm de fil de
coupe.
Faites passer le fil de coupe dans l’fiillet (28). Assurez-
vous que le ressort est bien en place sous la bobine.
Tirez sur le fil de coupe pour le tendre et enfoncez
doucement la bobine sur l’arbre d’entraînement (29).
Faites tourner la bobine jusqu’à ce qu’elle soit en place.
Assurez-vous que le fil de coupe n’est pas coincé sous la bobine et qu’il dépasse d’environ 6 cm de sa protection.
Alignez les languettes sur le couvercle de la bobine avec
les trous dans la protection.
Enfoncez le couvercle sur le support jusqu’à ce qu’il se
mette en place avec un clic sec.
Allumez l’outil. En quelques secondes le fil sera coupé à
la bonne longueur. Si ce n’est pas le cas, tapotez légèrement la tête de coupe sur le sol pour faire avancer du fil de coupe supplémentaire.
Enroulement d’un nouveau fil sur une bobine vide (fig. I & J)
Vous pouvez enrouler un nouveau fil de coupe sur une bobine vide. Des bobines de fil de coupe de rechange sont disponibles chez votre revendeur Black & Decker (réf. A6170/A6171).
Retirez la bobine vide de l’outil comme expliqué ci-dessus.
Retirez tout fil de coupe ancien de l’outil.
Faites passer 3 cm de fil de coupe dans l’orifice (30) de la
bobine comme indiqué.
Enroulez le fil de coupe sur la bobine dans le sens de la
flèche. Veillez à enrouler le fil proprement et en couches
successives. Ne l’entrecroisez pas.
Lorsque le fil de coupe enroulé atteint les encoches du
bord de la bobine (31), coupez le fil. Laissez le fil sortir
d’env. 6 cm de la bobine et mettez un doigt sur le fil pour
le maintenir en place. Ne remplissez pas trop la bobine.
Il vous suffira d’enrouler 8 m de fil de coupe autour de la
bobine.
Procédez comme expliqué ci-dessus pour installer la
bobine dans l’outil.
Attention ! N’utilisez qu’un fil de coupe mono-filament rond de 1,5 mm de diamètre de Black & Decker.
Stockage
Chargez complètement la batterie. Débranchez le
chargeur lorsque la batterie est totalement chargée.
Lorsqu’elle est rangée chargée, la batterie aura toujours
75% d’énergie au bout d’un mois de stockage. Il n’en
restera que 50% au bout de 6 mois. Il est indispensable
de recharger la batterie après une période de stockage
prolongée.
Le fil de coupe peut s’assécher dans le temps. Rangez les
bobines déjà enroulées et les longueurs de fil de coupe de
rechange dans un sachet en plastique hermétique avec
une cuillérée d’eau.
Attention ! Ne rangez pas l’outil sur ou à proximité de fertilisants, d’essence ou d’autres produits chimiques.
Dépannage
Si votre outil ne semble pas fonctionner correctement, suivez les instructions ci-dessous. Si elles ne vous permettent pas de résoudre le problème, contactez votre service de réparation local Black & Decker.
La batterie ne se charge pas correctement.
Assurez-vous que la température ambiante est bien
comprise entre 4ºC et 40ºC.
Vérifiez le bon fonctionnement de la prise et du courant
en branchant une lampe ou un autre appareil.
18
FRANÇAIS
Du fil est coincé dans la bobine (fig. G & H)
Pendant une utilisation intensive, l’arbre d’entraînement peut être bouché par de la sève et des débris. Le fil de coupe peut alors se coincer. Pour le décoincer, procédez comme suit :
Maintenez les languettes (24) enfoncées et retirez le
couvercle de la bobine (25) du boîtier (26) .
Enlevez la bobine (27) de l’arbre d’entraînement
Enlevez le fil cassé ou les débris de la protection.
Déroulez environ 30 cm. de ligne de coupe et assurez-
vous qu’il est bien en bon état. Découpez au besoin le fil de coupe endommagé. Assurez-vous que la ligne de coupe est bien de nouveau enroulé sur la bobine.
Procédez comme indiqué au chapitre “Maintenance” pour
installer la bobine sur l’outil.
Protection de l’environnement
Outils
Black & Decker fournit un dispositif permettant de recycler les produits Black & Decker et des batteries rechargeables lorsqu’ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Ce service est gratuit. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Batteries
Les batteries Black & Decker peuvent être rechargées de nombreuses fois. A la fin de leur
Cd
durée de vie technique, jetez les piles en respectant l’environnement :
Videz complètement la batterie, puis retirez-la de l’outil.
Les batteries NiCd et NiMH sont recyclables. Apportez-les
à votre réparateur agréé ou à un centre de recyclage local.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com.
Caractéristiques techniques
GLC12
Voltage VDC12 Vitesse à vide min-19.500 Poids kg 2,2
Batterie
Voltage VDC12 Ampérage Ah 1,5
Chargeur
Tension secteur VAC230 Temps de chargement approx. h 3
Déclaration de conformité CE
Black & Decker déclare que ces outils sont conformes aux
normes:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60335, EN 55014,
EN 61000
2000/14/CEE, Coupe bordures, L = 21 cm
Annex VI, No. 499
SNCH, 5230 Sanweiler, Luxembourg
Niveau de pression acoustique, mesuré suivant la norme
EN ISO 3744:
LpA (pression acoustique) dB(A) 75
LWA (puissance acoustique) dB(A) 88
LWA (garantie) dB(A) 96
Niveau de vibration main/bras selon la norme EN 28662:
< 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Directeur du Développement
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Royaume-Uni
01-01-2003
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l’Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause d’objets
étrangers, de substances ou à cause d’accidents.
19
FRANÇAIS
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com.
20
ITALIANO
Uso previsto
Il tosaerba Black & Decker è stato progettato per tosare e rifinire i cigli dei prati e per tagliare l’erba in spazi ristretti. L’utensile é stato progettato per un uso individuale. Il vostro caricabatteria Black & Decker è stato progettato per caricare batterie Black & Decker del tipo fornito con questo utensile.
Precauzioni di sicurezza
Attenzione! Quando si utilizza l’attrezzo è necessario
osservare le norme di sicurezza seguenti. Per la sicurezza personale dell’operatore e di coloro che sono nelle vicinanze, leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare la macchina. Conservare il manuale in un luogo sicuro per consultarlo in futuro.
Prima di adoperare la macchina, leggere attentamente le
istruzioni riportate in questo manuale;
Prima di mettere in funzione la macchina, apprendere le
procedure di spegnimento in caso di emergenza;
L’utilizzo previsto è quello descritto in questo manuale.
L’uso di accessori o attrezzature diversi o l’impiego della presente macchina per scopi diversi da quelli indicati nel presente manuale d’uso comportano il rischio di infortuni;
Area di lavoro
Non esporre la macchina all’azione della pioggia.
Non usare la macchina in presenza di umidità.
Usare la macchina solo alla luce naturale oppure con una
buona illuminazione artificiale.
Protezione personale
Indossare scarpe robuste o scarponi per proteggere i
piedi. Non azionare la macchina se si indossano sandali aperti o a piedi scalzi.
Indossare pantaloni a gamba lunga per proteggere le gambe.
Indossare sempre una visiera o occhiali di sicurezza.
Fare uso di una mascherina antipolvere ogni volta che
l’uso dell’utensile può produrre polvere o schegge.
Indossare otoprotezioni se il livello acustico diventa
fastidioso.
Tenere sempre mani e piedi lontani dal filo di taglio,
soprattutto quando si accende il motore.
Sicurezza altrui
Vietare l’uso della macchina ai bambini e agli adulti che
non abbiano letto il presente manuale d’istruzioni.
Non utilizzare l’attrezzo se nelle vicinanze ci sono
persone, soprattutto bambini, o cuccioli.
Ricordare che l’operatore è responsabile di eventuali
incidenti o rischi all’incolumità di altre persone o loro beni.
Dopo l’uso
Spegnere l’attrezzo, e accertarsi che le parti mobili si
siano fermate prima di lasciare l’utensile incustodito e
prima di sostituirne, pulirne o ispezionarne qualsiasi
componente.
Quando non è in funzione, l’apparecchio deve essere
conservato in un luogo asciutto e non accessibile ai
bambini.
Ispezione e riparazioni
Prima dell’uso e dopo ogni urto, verificare che non vi
siano componenti danneggiati o difettosi. Controllare se
ci sono parti non allineate o che si muovono, componenti
rotti, danni alle protezioni o agli interruttori e qualsiasi
altra condizione che possa alterare il funzionamento della
macchina.
Non usare l’apparecchio se ci sono elementi sono
danneggiati o difettosi e se non è possibile accenderlo
e spegnerlo mediante l’interruttore.
Non usare mai l’apparecchio se una protezione o una
copertura sono danneggiate o mancano.
Accertare che il tosaerba funzioni come previsto e che
venga impiegato per lo scopo per cui è stato progettato.
Eventuali elementi difettosi o danneggiati devono essere
sostituiti o riparati da un tecnico autorizzato.
Usare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori
Black & Decker. Non tentare mai di smontare o sostituire
componenti diversi da quelli indicati nel presente manuale.
Istruzioni supplementari di sicurezza per il tosaerba
Sulla macchina sono visibili i seguenti simboli di avvertenza:
Prima dell’uso leggere il presente manuale.
Uso dell’apparecchio
Essere sempre vigili. Prestare attenzione a quanto si sta
facendo e fare uso di buon senso.
Non utilizzare la macchina quando si è stanchi.
Se l’attrezzo comincia a vibrare in modo anomalo,
spegnerlo. Attendere che le parti rotanti si fermino e ispezionarlo per rilevare eventuali danni o parti allentate.
Indossare sempre occhiali di protezione quando si utilizza questo attrezzo.
360˚
6m/20ft
Non consentire a persone o animali di avvicinarsi a meno di 6 m dall’area di taglio.
Non esporre la macchina alla pioggia o a condizioni di alta umidità.
21
ITALIANO
Prima di usare la macchina, verificare che il percorso da
falciare non sia ingombro di rametti, pietre, fili e qualsiasi altro ostacolo. Attenzione a evitare eventuali fili piegati in direzione del percorso di taglio, ad esempio del filo spinato alla base di una rete metallica.
Quando si installa e pulisce la protezione, evitare il
contatto con la lama di tosatura.
Adoperare l’attrezzo soltanto nella posizione corretta,
con il filo di taglio vicino al suolo, come mostrano le illustrazioni. Non accenderlo in un’altra posizione.
Non lavorare su pendenze ripide. Fare attenzione ai piedi.
Ricordare sempre che l’erba appena tagliata è umida e scivolosa.
Fare attenzione quando si taglia l’erba in prossimità di
bordi e strade o percorsi di ghiaietto in quanto il filo di taglio può sollevare pietre e terra.
Non poggiare l’utensile a terra fino a che il filo di taglio
non si è arrestato del tutto.
Impiegare unicamente filo di tipo corretto, della
Black & Decker. Non utilizzare elementi di taglio metallici o fili da pesca.
Dopo avere esteso il nuovo filo di taglio, riportare sempre
l’attrezzo nella posizione operativa normale prima di accenderlo.
Non toccare la lama di tosatura che si trova nella
protezione. Fare attenzione alla lama soprattutto quando si installa la protezione, si pulisce il tosaerba o si sostituisce il filo di taglio.
Istruzioni supplementari sulla sicurezza per batterie e caricatori
Batterie
Non esporle all’acqua.
Non conservarle in luoghi dove la temperatura può
superare i 40 ºC.
Caricarle solo a una temperatura ambiente compresa tra
4 ºC e 40 ºC.
Le batterie devono essere caricate in un luogo asciutto e
ben ventilato.
Caricare la batteria solo usando il caricabatteria in
corredo con l’attrezzo.
Non tentare di caricare batterie danneggiate.
Prima di caricare la batteria accertarsi che sia pulita ed
asciutta.
Usare soltanto batterie di tipo adatto per l’attrezzo.
Per smaltire le batterie seguire le istruzioni riportate nel
capitolo “Protezione dell’ambiente”. La batteria contiene una soluzione alcalina che può essere nociva. Se entra a contatto con l’epidermide la soluzione alcalina produce ustioni, mentre in caso di contatto con gli occhi può provocare cecità.
In caso di contatto con l’epidermide, sciacquare
immediatamente con acqua.
In caso di contatto con gli occhi, sciacquare con
abbondante acqua pulita per almeno 10 minuti. Rivolgersi a un medico.
I seguenti simboli si trovano sulla batteria/il pannello degli interruttori:
Pericolo d’incendio! Evitare di cortocircuitare i terminali quando la batteria è disinserita.
Non bruciare la batteria.
La batteria deve essere smaltita in conformità delle istruzioni.
Caricatori
Il caricabatteria Black & Decker va usato esclusivamente
per caricare le batterie del tipo fornito con il tosaerba. Batterie di altro tipo possono esplodere, provocando danni a persone e cose.
Prima dell’uso, controllare il cavo di alimentazione del
caricabatteria per rilevare eventuali segni di danni, invecchiamento o usura. Sostituire immediatamente i cavi difettosi.
Non esporla all’acqua.
Non aprire il caricabatteria.
Non testare il caricabatteria.
Non sostituire il caricabatteria con una spina di rete.
Il seguente simbolo si trova sul caricatore:
Solo per interni.
Sicurezza elettrica
Il caricatore è fornito di doppio isolamento, per la quale non è richiesta la messa a terra. Assicurarsi che la tensione del caricatore corrisponda a quella erogata dalla rete. Non cercate di rimpiazzare il carica batteria inserendo l’utensile in una presa di corrente.
Funzioni
1. Interruttore acceso/spento
2. Pulsante di sblocco
3. Batteria
4. Maniglia
5. Metà superiore
22
Loading...
+ 50 hidden pages