Your Black & Decker strimmer has been designed for trimming
and finishing lawn edges and to cut grass in confined spaces.
This tool is intended for consumer use only.
Your Black & Decker charger has been designed for charging
Black & Decker batteries of the type supplied with this tool.
Safety instructions
◆ Warning! When using the appliance the safety rules
must be followed. For your own safety and that of
bystanders read these instructions before operating the
machine. Keep the instructions safe for later use.
◆ Read all of this manual carefully before operating the
appliance.
◆ Before operating the appliance, make sure that you know
how to switch it off in an emergency.
◆ The intended use is described in this manual. The use of
any accessory or attachment or performance of any
operation with this appliance other than those
recommended in this instruction manual may present a
risk of personal injury.
Work area
◆ Do not expose the appliance to rain.
◆ Do not use the appliance in damp or wet conditions.
◆ Only use the appliance in daylight or good artificial light.
Personal protection
◆ Wear stout shoes or boots to protect your feet. Do not
operate the appliance wearing open-toed sandals or
when barefoot.
◆ Wear long trousers to protect your legs.
◆ Always use safety glasses or goggles.
◆ Use a face or dust mask whenever the operations may
produce dust or flying particles.
◆ Wear ear protection whenever the sound level seems
uncomfortable.
◆ Keep hands and feet away from the cutting line at all
times, especially when switching on the motor.
Using your appliance
◆ Stay alert. Watch what you are doing. Use common sense.
◆ Do not operate the appliance when you are tired.
◆ If the appliance begins to vibrate abnormally, switch it
off. Allow rotating parts to stop and inspect the appliance
for damage and loose parts.
Safety of others
◆ Do not allow children or any person unfamiliar with these
instructions to operate the appliance.
◆ Stop using the appliance while people,
especially children, or pets are nearby.
◆ Remember that the operator may be held responsible for
accidents or hazards occurring to other people or their
property.
After use
◆ Switch off, and ensure that moving parts have stopped
rotating before leaving the appliance unattended and
before changing, cleaning or inspecting any parts of the
appliance.
◆ When not in use, the appliance should be stored in a dry
place. Children should not have access to stored appliances.
Inspection and repairs
◆ Before use and after any impact, check the appliance for
damaged or defective parts. Check for misalignment and
seizure of moving parts, breakage of parts, damage to
guards and switches and any other conditions that may
affect its operation.
◆ Do not use the appliance if any part is damaged or
defective. Do not use the appliance if the switch does not
turn it on and off.
◆ Never use the appliance when any guard or enclosure is
damaged or not in place.
◆ Ensure that the appliance will operate properly and
perform its intended function.
◆ Have any damaged or defective parts repaired or replaced
by an authorised repair agent.
◆ Only use Black and Decker accessories and replacement
parts. Never attempt to remove or replace any parts other
than those specified in this manual.
Additional safety instructions for grass trimmers
The following warning symbols are found on the appliance:
Read the manual prior to operation.
Wear safety glasses or goggles when operating this
tool.
360˚
6m/20ft
Keep people and animals at least 6 m away from the
cutting area.
Do not expose the appliance to rain or high humidity.
◆ Before using the appliance, check that your cutting path is
free from sticks, stones, wire and any other objects. Make
sure to avoid any wire which might be bent outwardly into
the cutting path, such as barbs at the base of a chain link
fence.
4
ENGLISH
◆ When fitting and cleaning the guard avoid contact with
the line trimming blade.
◆ Only use the appliance in the correct position, with the
cutting line near the ground, as shown in the illustrations.
Never switch the appliance on in any other position.
◆ Do not work on steep slopes. Be sure of your footing.
Be aware that freshly cut grass is damp and slippery.
◆ Take care when trimming near borders and gravel paths
or roads as stones and soil may be thrown out by the
cutting line.
◆ Do not put the appliance down until the cutting line has
come to a complete standstill.
◆ Use only the appropriate type of Black & Decker cutting
line. Never use metal cutting elements or fishing line.
◆ After extending new cutting line, always return the
appliance to its normal operating position before
switching on.
◆ Do not touch the line trimming blade located in the guard.
Be aware of the blade especially when fitting the guard,
cleaning the appliance or changing the cutting line.
Additional safety instructions for batteries and chargers
Batteries
◆ Do not expose to water.
◆ Do not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
◆ Charge only at ambient temperatures between 4 °C and
40 °C.
◆ Charge only in a dry, well ventilated area.
◆ Charge only using the charger provided with the tool.
◆ Do not attempt to charge damaged batteries.
◆ Before charging, make sure that the battery is dry and clean.
◆ Use only the correct type of battery for the tool.
◆ When disposing of batteries, follow the instructions given
in the section “Protecting the environment”.
The battery contains a diluted alkaline which can be harmful.
Alkaline on the skin will cause burns and if in contact with the
eyes may cause loss of sight.
◆ In case of skin contact, flush immediately with water.
◆ In case of eye contact, rinse abundantly with clean water
for at least 10 minutes. Seek medical attention.
Dispose of the battery in accordance with the
instructions.
Chargers
◆ Use your Black & Decker charger only to charge batteries
of the type supplied with your appliance. Other batteries
could burst, causing personal injury and damage.
◆ Before using the charger inspect the supply cord for
damage, wear or ageing. Have defective cords replaced
immediately.
◆ Do not expose to water.
◆ Do not open the charger.
◆ Do not probe the charger.
◆ Do not replace the charger with a mains plug.
The following symbol is found on the charger:
Intended for indoor use only.
Electrical safety
Your charger is double insulated; therefore no earth
wire is required. Always check that the mains
voltage corresponds to the voltage on the rating
plate. Never attempt to replace the charger unit with
a regular mains plug.
Features
1. On/off switch
2. Lock-off button
3. Battery
4. Handle
5. Upper half
6. Lower half
7. Bolt
8. Motor housing
9 Ventilation slots
10. Guard
11. Line trimming blade
12. Spool
13. Cutting line
14. Charger
The following symbols are found on the battery/switch
housing:
Fire hazard! Avoid short-circuiting the contacts of a
detached battery.
Do not incinerate the battery.
Assembly
Assembling the unit (fig. A)
◆ Remove the bolt (7) and nut from the upper half (5).
◆ Slide the upper half into the lower half (6) as shown,
until it snaps into place.
◆ Insert the bolt (7) and nut through the upper half.
◆ Securely tighten the bolt. Make sure the unit is rigidly
assembled.
5
ENGLISH
Fitting the guard (fig. B & C)
◆ Remove the screw (16) from the guard (10).
◆ Fully insert the guard into the slot (17) in the trimmer head
(marked by arrows), as shown.
◆ Insert the screw through the trimmer head into the guard.
◆ Securely tighten the screw.
Warning! Never use the tool unless the guard is properly fitted.
Use
Charging the battery (fig. D)
The battery needs to be charged before first use and
whenever it fails to produce sufficient power on jobs that
were easily done before. Do not continue to use the tool with
the battery in a depleted condition.
◆ Before first use, the battery must be charged for a
minimum of 8 hours.
◆ When the battery needs charging after normal use, let the
battery charge for a minimum of 3 hours.
Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures
below 5 °C or above 40 °C. Recommended charging
temperature: approx. 25 °C.
To charge the battery, proceed as follows:
◆ Connect the charger to the charger connector (15).
◆ Plug in the charger. Switch on at the mains.
◆ During charging, the charger may hum and become warm
to the touch. This is normal and does not indicate a
problem
◆ Unplug the charger when charging is complete. Do not
charge the battery for more than 8 hours as this can
reduce overall battery life.
Switching on and off (cover illustration)
For your safety, this tool is equipped with a double switching
system. This system prevents starting the tool inadvertently.
Switching on
◆ Pull the lock-off button (2) back using your thumb and at
the same time squeeze the on/off switch (1).
◆ Release the lock-off button.
Switching off
◆ Release the on/off switch (1).
Feeding cutting line
During use, the tip of the cutting line will become
frayed and worn. The cutting line will wear faster and
require more frequent feeding during heavy use, or
when trimming along sidewalks or other abrasive
surfaces.
◆ Gently bump the trimmer head on the ground to feed out a
new length of cutting line.
Hints for optimum use
General
◆ Let the tool work at its own pace. Do not overload.
◆ In order to achieve optimum cutting results, only cut dry grass.
◆ Do not use the tool to create edges. To create edges, use
an edging spade.
Trimming (fig. E & F)
◆ Hold the tool under an angle as shown in fig. E.
◆ Gently swing the trimmer from side to side as shown in
fig. F.
◆ When cutting long grass, work in stages from the top.
◆ Keep the tool away from hard objects and delicate plants.
◆ If the tool starts running slowly, reduce the load.
Maintenance
Your Black & Decker tool has been designed to operate over a
long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper tool
care and regular cleaning.
Your charger does not require any maintenance apart from
regular cleaning. Unplug the charger before cleaning it.
◆ Regularly clean the cutting line and spool using a soft
brush or dry cloth.
◆ Regularly use a blunt scraper to remove grass and dirt
from the underside of the guard.
◆ When the line trimming blade gets dull, sharpen it with a
file.
◆ Regularly clean the ventilation slots in your tool using a
soft brush or dry cloth.
◆ Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Warning! Do not immerse the tool in water, squirt it with a
hose or clean it with a pressure washer. Do not allow any
liquid to get inside the tool.
Warning! Never attempt to lock a switch in the on position.
6
Fitting a new spool of cutting line (fig. G & H)
Replacement spools of cutting line are available from your
Black & Decker dealer (cat. no. A6449).
◆ Keep the tabs (24) depressed and remove the spool cover
(25) from the housing (26).
ENGLISH
◆ Remove the empty spool (27) from the drive shaft.
◆ Remove any dirt and grass from the housing.
◆ Take the new spool and unwind approx. 6 cm of cutting
line.
◆ Feed the cutting line through the eyelet (28). Make sure
the spring is in place under the spool.
◆ Pull on the cutting line to keep it under tension and gently
push the spool onto the drive shaft (29).
◆ Rotate the spool until it is seated. Make sure that the
cutting line is not trapped under the spool and that
approx. 6 cm of cutting line protrudes from the housing.
◆ Align the tabs on the spool cover with the holes in the
housing.
◆ Push the cover onto the housing until it snaps securely
into place.
◆ Switch the tool on. In a few seconds the line will be cut to
the correct length. If not, gently bump the trimmer head
on the ground to feed out more cutting line.
Winding new line onto an empty spool (fig. I & J)
You may wind new cutting line onto an empty spool.
Replacement packs of cutting line are available from your
Black & Decker dealer (cat. no. A6170/A6171).
◆ Remove the empty spool from the tool as described above.
◆ Remove any old cutting line from the spool.
◆ Feed 3 mm of cutting line into the hole (30) in the spool as
shown.
◆ Wind the cutting line snugly onto the spool in the
direction of the arrow. Make sure to wind the line on
neatly and in layers. Do not criss-cross.
◆ When the wound cutting line reaches the notches in the
spool rim (31), cut the line. Let the line protrude approx.
6 cm from the spool and hold a finger on the line to keep
it in place. Do not overfill the spool. Approx. 8 m of
cutting line can be wound on the spool.
◆ Proceed as described above to fit the spool on the tool.
Warning! Use only 1.5 mm diameter monofilament round
Black & Decker cutting line.
Storage
◆ Fully charge the battery. Unplug the charger when
charging is complete.
◆ When stored in fully charged condition, the battery will
have 75% of its energy left after 1 month of storage.
After 6 months, 50% will remain. After prolonged storage,
the battery may need to be recharged.
◆ The cutting line can dry out over time. Store prewound
spools and spare lengths of cutting line in a sealable
plastic bag with a tablespoon of water.
Warning! Do not store the tool on or near fertilizers,
gasoline, or other chemicals.
Troubleshooting
If your tool seems not to operate properly, follow the
instructions below. If this does not solve the problem, please
contact your local Black & Decker repair agent.
Battery does not charge properly
◆ Make sure that the ambient temperature is between 5 °C
and 40 °C.
◆ Check the current at the socket by plugging in a lamp or
other appliance.
Spool is jammed (fig. G & H)
During heavy use, the drive shaft may become clogged with
sap and debris. As a result, the cutting line can get jammed.
To clear a jam, proceed as follows:
◆ Keep the tabs (24) depressed and remove the spool cover
(25) from the housing (26).
◆ Remove the spool (27) from the drive shaft.
◆ Remove any broken line or cutting debris from the
housing.
◆ Unwind approx. 30 cm of cutting line and make sure that
it is undamaged. If necessary, cut off any damaged
cutting line. Make sure the cutting line is properly
rewound on the spool.
◆ Proceed as described under “Maintenance” to fit the
spool on the tool.
Protecting the environment
Tools
Black & Decker provides a facility for recycling
Black & Decker products and rechargeable batteries
once they have reached the end of their working life.
This service is provided free of charge. To take
advantage of this service please return your product
to any authorised repair agent who will collect them
on our behalf.
Batteries
Black & Decker batteries can be recharged many
times. At the end of their useful life, discard
Cd
batteries with due care for our environment:
◆ Run the battery down completely, then remove it from the
tool.
◆ NiCd and NiMH batteries are recyclable. Take them to
any authorised repair agent or a local recycling station.
7
ENGLISH
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com.
Technical data
GLC12
VoltageVDC12
No-load speedmin-19,500
Weightkg 2.2
Battery
VoltageVDC12
CapacityAh 1.5
Charger
Input voltageVAC230
Approx. charging timeh 3
EC declaration of conformity
Black & Decker declares that these products conform to:
98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 60335, EN 55014,
EN 61000
2000/14/EC, Lawn trimmer, L = 21 cm
Annex VI, No. 499
SNCH, 5230 Sanweiler, Luxembourg
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months
from the date of purchase, Black & Decker guarantees to
replace defective parts, repair products subjected to fair wear
and tear or replace such products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
◆ The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
◆ The product has been subjected to misuse or neglect;
◆ The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
◆ Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
Level of sound pressure, measured according to EN ISO 3744:
LpA (sound pressure) dB(A) 75
LWA (acoustic power) dB(A) 88
LWA (guaranteed) dB(A) 96
Hand/arm weighted vibration, measured according to
EN 28662: < 2.5 m/s
2
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
01-01-2003
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Area.
8
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Black & Decker Strimmer wurde zum Trimmen und
Beschneiden von Rasenkanten sowie zum Schneiden von Gras
an schwer zugänglichen Stellen entwickelt.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Ihr Black & Decker Ladegerät wurde zum Laden von
Black & Decker Akkus vom im Lieferumfang enthaltenen Typ
entwickelt.
Sicherheitshinweise
◆ Achtung! Beim Gebrauch des Gerätes müssen die
Sicherheitsregeln befolgt werden. Zu Ihrer eigenen
Sicherheit und zur Sicherheit anderer Personen in der
Nähe lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch des
Geräts. Bewahren Sie die Anleitung für späteren
Gebrauch auf.
◆ Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, bevor Sie das
Gerät verwenden.
◆ Informieren Sie sich vor der Inbetriebnahme, wie Sie das
Gerät im Notfall ausschalten.
◆ Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Das Verwenden
anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen
Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von
Arbeiten mit diesem Elektrowerkzeug, die nicht der
bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu
Unfallgefahr führen.
Arbeitsbereich
◆ Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus.
◆ Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten oder
nassen Umgebung.
◆ Verwenden Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder guter
künstlicher Beleuchtung.
Schutzmaßnahmen
◆ Tragen Sie zum Schutz Ihrer Füße feste Schuhe oder
Stiefel. Verwenden Sie das Gerät nicht barfuß oder mit
offenen Sandalen.
◆ Tragen Sie zum Schutz Ihrer Beine lange Hosen.
◆ Verwenden Sie immer eine Schutzbrille.
◆ Tragen Sie eine Atemschutzmaske, falls die Arbeiten
Staub oder Späne verursachen können.
◆ Tragen Sie bei einem hohen oder unangenehmen
Schallpegel immer einen Gehörschutz.
◆ Halten Sie stets die Hände und Füße vom Schneidfaden
fern, besonders beim Einschalten des Motors.
Gebrauch des Gerätes
◆ Seien Sie stets aufmerksam. Konzentrieren Sie sich auf
Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor.
◆ Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind.
◆ Wenn das Gerät anfängt, stark zu vibrieren, schalten Sie
es sofort aus. Lassen Sie rotierende Teile zum Stillstand
kommen, und überprüfen Sie das Gerät auf
Beschädigungen und lockere Teile.
Sicherheit anderer Personen
◆ Untersagen Sie Kindern sowie Personen, die sich mit dem
Inhalt dieser Anleitung nicht auskennen, die Verwendung
dieses Geräts.
◆ Schalten Sie das Gerät ab, wenn sich Personen,
insbesondere Kinder oder Tiere, in der Nähe aufhalten.
◆ Denken Sie daran, daß der Benutzer für Unfälle und
Schäden haftet.
Nach dem Gebrauch
◆ Schalten Sie das Gerät aus und vergewissern Sie sich,
daß rotierende Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor
Sie das Gerät unbeaufsichtigt zurücklassen und bevor Sie
irgendwelche Teile des Gerätes austauschen, reinigen
oder überprüfen.
◆ Das unbenutzte Gerät ist an einem trockenen Ort
aufzubewahren. Kinder sollten keinen Zugang zu
aufbewahrten Geräten haben.
Inspektion und Reparaturen
◆ Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch sowie nach
jeglichem Aufprall auf beschädigte oder defekte Teile.
Vergewissern Sie sich, daß alle beweglichen Teile richtig
montiert sind, daß keine Teile gebrochen sind, daß keine
Schutzvorrichtungen und Schalter beschädigt sind, und
prüfen Sie, ob irgendwelche anderen Schäden den
einwandfreien Betrieb des Gerätes beeinträchtigen könnten.
◆ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn irgendein Teil defekt
ist. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/
Ausschalter nicht funktioniert.
◆ Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn eine
Schutzvorrichtung oder Abdeckung beschädigt ist bzw. fehlt.
◆ Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ordnungsgemäß
funktioniert.
◆ Lassen Sie defekte Teile immer von einer unserer
Kundendienstwerkstätten reparieren oder austauschen.
◆ Verwenden Sie nur Ersatzteile und Zubehör von
Black & Decker. Versuchen Sie nie, irgendwelche Teile zu
entfernen oder auszutauschen, die nicht in der Anleitung
beschrieben werden.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Rasentrimmer
Das Gerät ist mit folgenden Symbolen versehen:
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Anleitung.
9
DEUTSCH
Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts eine
Schutzbrille!
360˚
6m/20ft
Halten Sie Umstehende und Tiere mindestens 6 m
vom Arbeitsbereich fern.
Setzen Sie das Gerät keinem Regen oder hoher
Feuchtigkeit aus.
◆ Bevor Sie das Gerät verwenden, vergewissern Sie sich,
daß der Mähbereich frei von Stöcken, Steinen, Draht und
anderen Fremdkörpern ist. Umgehen Sie Drähte,
die eventuell in den Schnittweg hineinragen,
wie beispielsweise am Sockel eines Stacheldrahtzaunes.
◆ Beim Anbringen und Reinigen der Schutzvorrichtung
vermeiden Sie einen Kontakt mit dem Kappesser.
◆ Verwenden Sie das Gerät nur in der korrekten Position,
mit dem Schneidfaden nahe am Boden (siehe
Abbildungen). Schalten Sie das Gerät nie ein, wenn es
sich in einer anderen Position befindet.
◆ Arbeiten Sie nicht auf steilen Hängen. Achten Sie auf
einen sicheren Stand. Beachten Sie, daß frisch
geschnittener Rasen feucht und rutschig ist.
◆ Gehen Sie beim Trimmen entlang Rasenkanten sowie in
der Nähe von Kiespfaden und -wegen vorsichtig vor, da
Steine und Erde durch den Schneidfaden
weggeschleudert werden können.
◆ Legen Sie das Gerät erst ab, wenn der Schneidfaden zum
Stillstand gekommen ist.
◆ Verwenden Sie nur einen Black & Decker Schneidfaden
des richtigen Typs. Verwenden Sie nie Schneidfäden aus
Metall oder Angelschnur.
◆ Bringen Sie das Gerät nach dem Verlängern des
Schneidfadens wieder in die Betriebsposition, bevor Sie
es einschalten.
◆ Berühren Sie nicht das Kappmesser in der Schutzvorrichtung.
Seien Sie sich über das Vorhandensein des Messers im
klaren, besonders beim Anbringen der Schutzvorrichtung,
beim Reinigen des Gerätes oder beim Wechsel des
Schneidfadens.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Ladegeräte
Akkus
◆ Keiner Nässe aussetzen.
◆ Nicht an einem Ort aufbewahren, wo die Temperatur 40 °C
überschreiten kann.
◆ Nur bei Umgebungstemperaturen zwischen 4 °C und 40 °C
aufladen.
◆ Nur in einem trockenen, gut belüfteten Raum aufladen.
◆ Laden Sie den Akku nur mit dem im Lieferumfang
enthaltenen Ladegerät.
◆ Versuchen Sie nie, einen beschädigten Akku zu laden!
◆ Vergewissern Sie sich vor dem Laden, daß der Akku
trocken und sauber ist.
◆ Verwenden Sie den korrekten Akkutyp für das jeweilige
Gerät.
◆ Befolgen Sie bei der Entsorgung von Akkus die
Anweisungen im Abschnitt “Umweltschutz”.
Der Akku enthält verdünntes Alkali, das gefährlich sein kann.
Bei Berührung mit der Haut führt Alkali zu Verbrennungen;
eine Berührung mit den Augen kann Blindheit zur Folge haben.
◆ Falls die Akkusäure mit der Haut in Berührung kommt,
spülen Sie sofort mit reichlich Wasser.
◆ Falls die Lösung mit den Augen in Berührung kommt,
spülen Sie mindestens 10 Minuten lang mit reichlich
klarem Wasser. Suchen Sie einen Arzt auf.
Der Akku/das Schaltergehäuse ist mit folgenden Symbolen
versehen:
Feuergefahr! Vermeiden Sie ein Kurzschließen der
Kontakte eines abgenommenen Akkus.
Verbrennen Sie den Akku nicht!
Entsorgen Sie den Akku gemäß Anleitung.
Ladegeräte
◆ Verwenden Sie Ihr Black & Decker Ladegerät nur zum
Laden von Akkus des im Lieferumfang enthalten Typs.
Andere Akkus könnten platzen und Sach- und
Personenschäden verursachen.
◆ Überprüfen Sie vor der Verwendung des Ladegeräts die
Anschlußleitung auf Schäden, Verschleiß oder
Alterserscheinungen. Lassen Sie beschädigte Leitungen
sofort austauschen.
◆ Keiner Nässe aussetzen.
◆ Öffnen Sie das Ladegerät nicht.
◆ Fassen Sie nicht mit den Fingern oder irgendwelchen
Gegenständen in das Ladegerät.
◆ Tauschen Sie das Ladegerät unter keinen Umständen
gegen einen normalen Netzstecker aus.
Das Ladegerät ist mit folgendem Symbol versehen:
Nicht für die Verwendung im Freien zugelassen!
Elektrische Sicherheit
Ihr Ladegerät ist doppelt isoliert; eine Erdleitung ist
somit nicht erforderlich.
10
DEUTSCH
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung der auf dem
Typenschild des Ladegerätes angegebenen
Spannung entspricht. Tauschen Sie das Ladegerät
auf keinen Fall gegen einen Netzstecker aus.
Merkmale
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Einschaltsperre
3. Akku
4. Handgriff
5. Obere Hälfte
6. Untere Hälfte
7. Schraube
8. Motorgehäuse
9 Belüftungsschlitze
10. Schutzvorrichtung
11. Faden-Kappmesser
12. Fadenspule
13. Schneidfaden
14. Ladegerät
Zusammenbau
Zusammenbau des Geräts (Abb. A)
◆ Entfernen Sie die Schraube (7) und die Mutter von der
oberen Hälfte (5).
◆ Schieben Sie die obere Hälfte wie angegeben in die
untere Hälfte (6), bis sie in ihrer Lage einrastet.
◆ Führen Sie die Schraube (7) und die Mutter durch die
obere Hälfte.
◆ Ziehen Sie die Schraube sicher an. Vergewissern Sie sich,
daß das Gerät fest montiert ist.
◆ Vor dem ersten Gebrauch muß der Akku mindestens 8
Stunden aufgeladen werden.
◆ Muß der Akku nach dem normalen Gebrauch geladen
werden, so muß dies mindestens 3 Stunden lang
geschehen.
Achtung! Laden Sie den Akku nicht bei einer
Umgebungstemperatur unter 5 °C oder über 40 °C.
Empfohlene Ladetemperatur: zirka 25 °C.
Um den Akku zu laden, gehen Sie folgendermaßen vor:
◆ Verbinden Sie das Ladegerät mit dem
Ladegeräteanschluß (15).
◆ Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose.
◆ Das Ladegerät kann während des Ladevorgangs brummen
und handwarm werden. Dies ist normal und kein
Anzeichen für einen Fehler.
◆ Ziehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, sobald
der Ladevorgang beendet ist. Laden Sie den Akku nicht
länger als 8 Stunden, da dies die Gesamtlebensdauer des
Akkus verringern kann.
Ein- und Ausschalten (cover illustration)
Aus Sicherheitsgründen ist dieses Gerät mit einem
Doppelschaltersystem ausgestattet. Dies verhindert ein
unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes.
Einschalten
◆ Ziehen Sie die Einschaltsperre (2) mit dem Daumen
zurück, während Sie gleichzeitig auf den Ein-/Ausschalter
(1) drücken.
◆ Lassen Sie die Einschaltsperre los.
Anbringen der Schutzvorrichtung (Abb. B & C)
◆ Entfernen Sie die Schraube (16) von der Schutzvorrichtung
(10).
◆ Setzen Sie die Schutzvorrichtung vollständig in den Schlitz
(17) im Trimmerkopf (durch die Pfeile gekennzeichnet).
◆ Führen Sie die Schraube durch den Trimmerkopf in die
Schutzvorrichtung.
◆ Ziehen Sie die Schraube fest an.
Achtung! Verwenden Sie das Gerät nur, wenn die
Schutzvorrichtung ordnungsgemäß montiert ist.
Gebrauch
Laden des Akkus (Abb. D)
Der Akku ist zu laden, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
benutzen sowie wenn die Leistung des Akku-Geräts spürbar
nachläßt. Setzen Sie den Gebrauch nicht fort, wenn der Akku
entladen ist.
Ausschalten
◆ Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (1) los.
Achtung! Versuchen Sie nie, einen Schalter in
eingeschaltetem Zustand zu verriegeln.
Nachführen des Schneidfadens
Während des Gebrauch franst die Spitze des
Schneidfadens aus und verschleißt. Der Schneidfaden
verschleißt beim Schwereinsatz schneller und muß
häufiger nachgeführt werden. Dies gilt auch für
Arbeiten an Gehwegen und auf anderen
verschleißfördernden Flächen.
◆ Tippen Sie den Trimmerkopf sanft auf den Boden, um eine
neue Schneidfadenlänge nachzuführen.
11
DEUTSCH
Ratschläge für einen optimalen Gebrauch
Allgemeines
◆ Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Gewalt.
Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes.
◆ Um optimale Schnittergebnisse zu erzielen, schneiden Sie
nur trockenes Gras.
◆ Verwenden Sie das Gerät nicht zum Bilden neuer Kanten.
Zum Bilden von Kanten verwenden Sie einen
Kantenspaten.
Trimmen (Abb. E & F)
◆ Halten Sie das Gerät gemäß Abb. E in einem Winkel.
◆ Schwenken Sie den Rasentrimmer gemäß Abb. F sanft hin
und her.
◆ Bei langem Gras arbeiten Sie stufenweise in kleinen
Schritten von oben nach unten.
◆ Halten Sie das Gerät von harten Gegenständen und
empfindlichen Pflanzen fern.
◆ Falls das Gerät beginnt, langsam zu laufen, verringern Sie
die Belastung.
Wartung
Ihr Black & Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange
Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand
entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine
regelmäßige Reinigung voraus.
Ihr Ladegerät bedarf keiner Wartung, außer einer
regelmäßigen Reinigung. Ziehen Sie den Netzstecker des
Ladegerätes aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen.
◆ Reinigen Sie regelmäßig den Schneidfaden und die
Fadenspule mit Hilfe einer weichen Bürste oder eines
trockenen Tuches.
◆ Verwenden Sie regelmäßig einen stumpfen Schaber, um
Gras und Schmutzreste von der Unterseite der
Schutzvorrichtung zu entfernen.
◆ Wird das Faden-Kappmesser stumpf, schärfen Sie es mit
einer Feile.
◆ Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze im Gerät mit
Hilfe einer weichen Bürste oder eines trockenen Tuches.
◆ Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse mit Hilfe
eines feuchten Tuches. Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf
Lösungsmittelbasis.
Achtung! Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein.
Sprühen Sie es statt dessen mit einem Schlauch ab oder
reinigen Sie es mit einem Hochdruckreiniger. Lassen Sie keine
Flüssigkeiten in das Gerät gelangen.
Anbringen einer neuen Fadenspule (Abb. G & H)
Neue Spulen mit Schneidfaden sind bei Ihrem Black & Decker
Händler erhältlich (Bestellnummer A6449).
◆ Halten Sie die Laschen (24) gedrückt und entfernen Sie
den Deckel (25) vom Spulengehäuse (26).
◆ Entfernen Sie die leere Spule (27) von der Antriebswelle.
◆ Entfernen Sie Schmutzreste und Gras aus dem Gehäuse.
◆ Nehmen Sie die neue Spule und wickeln Sie zirka 6 cm
Schneidfaden von der Spule.
◆ Führen Sie den Schneidfaden durch die Öse (28).
Vergewissern Sie sich, daß sich die Feder in ihrer Lage
unter der Spule befindet.
◆ Ziehen Sie am Schneidfaden, um ihn unter Spannung zu
halten, und drücken Sie die Spule sanft auf die
Antriebswelle (29).
◆ Drehen Sie die Spule, bis sie einrastet. Vergewissern Sie
sich, daß der Schneidfaden sich nicht unter der Spule
verfängt, und daß ca. 6 cm Schneidfaden aus dem
Spulengehäuse hervorsteht.
◆ Richten Sie die Laschen am Deckel mit den
entsprechenden Öffnungen im Gehäuse aus.
◆ Drücken Sie den Deckel auf das Gehäuse, bis er sicher
einrastet.
◆ Schalten Sie das Gerät ein. Nach einigen Sekunden ist
der Faden auf die richtige Länge abgeschnitten. Ist dies
nicht der Fall, tippen Sie den Trimmerkopf sanft auf den
Boden, um mehr Schneidfaden nachzuführen.
Aufwickeln eines neuen Fadens auf eine leere Spule
(Abb. I & J)
Sie können auch neuen Schneidfaden auf eine leere Spule
aufwickeln. Ersatz-Schneidfaden-Pakete sind bei Ihrem
Black & Decker Händler erhältlich (Bestellnummer A6170/A6171).
◆ Entfernen Sie die leere Spule gemäß Beschreibung oben.
◆ Entfernen Sie etwaige Fadenreste von der Spule.
◆ Führen Sie 3 mm Schneidfaden wie abgebildet in das
Loch (30) in der Spule.
◆ Wickeln Sie den Schneidfaden sauber und in Pfeilrichtung
auf die Spule auf. Achten Sie darauf, daß Sie den Faden
sauber und in Schichten aufwickeln. Vermeiden Sie ein
kreuzweises Aufwickeln.
◆ Wenn der aufgewickelte Faden die Aussparungen in der
Spulenfelge (31) erreicht, schneiden Sie ihn ab. Wickeln
Sie zirka 6 cm Faden ab und halten Sie einen Finger auf
dem Faden, um ihn zu sichern. Wickeln Sie nicht zuviel
Faden auf der Spule auf. Es können ca. 8 m Schneidfaden
aufgewickelt werden.
◆ Um die Spule am Gerät anzubringen, gehen Sie wie oben
beschrieben vor.
Achtung! Verwenden Sie nur runden Black & Decker
Schneidfaden mit 1,5 mm Durchmesser.
12
DEUTSCH
Lagerung
◆ Laden Sie den Akku vollständig. Ziehen Sie das Ladegerät
aus der Netzsteckdose, sobald der Ladevorgang beendet ist.
◆ Wird das Gerät im vollständig aufgeladenen Zustand
gelagert, so hat der Akku nach einer Lagerungszeit von
einem Monat noch 75% seiner Energie. Nach sechs
Monaten sind es nur noch 50%. Nach einer längeren
Lagerung muß der Akku eventuell aufgeladen werden.
◆ Mit der Zeit kann der Schneidfaden austrocknen.
Bewahren Sie vorgewickelte Spulen und ErsatzScheidfäden in einem versiegelbaren Kunststoffbeutel mit
einem Eßlöffel Wasser auf.
Achtung! Bewahren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Düngemitteln, Benzin oder anderen Chemikalien auf.
Störungsbehebung
Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, befolgen Sie
folgende Hinweise. Falls die Störung damit nicht behoben
wird, wenden Sie sich bitte an den Black & Decker
Kundendienst.
Der Akku wird nicht richtig aufgeladen.
◆ Vergewissern Sie sich, daß die Umgebungstemperatur
zwischen 5 °C und 40 °C liegt.
◆ Prüfen Sie, ob die Steckdose Spannung führt, indem Sie
eine Lampe oder ein anderes Gerät anschließen.
Die Spule ist verklemmt (Abb. G & H)
Bei Schwereinsatz kann die Antriebswelle verunreinigen.
Dadurch kann sich der Schneidfaden verfangen. Um dieses
Problem zu beheben, gehen Sie folgendermaßen vor:
◆ Halten Sie die Laschen (24) gedrückt und entfernen Sie
den Deckel (25) vom Spulengehäuse (26).
◆ Entfernen Sie die Spule (27) von der Antriebswelle.
◆ Entfernen Sie eventuelle Fadenrests bzw. die
Verunreinigung aus dem Gehäuse.
◆ Wickeln Sie ca. 30 cm Schneidfaden ab und vergewissern
Sie sich, daß dieser nicht beschädigt ist. Schneiden Sie
gegebenenfalls beschädigten Schneidfaden ab.
Vergewissern Sie sich, daß der Schneidfaden wieder
richtig auf der Spule aufgewickelt wurde.
◆ Um die Spule am Gerät anzubringen, gehen Sie wie unter
“Wartung” beschrieben vor.
Umweltschutz
Geräte
Diese Dienstleistung ist für Sie kostenlos. Um diese
Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie
das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt
ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.
Akkus
Black & Decker Akkus lassen sich viele Male
wiederaufladen. Am Ende des technischen Lebens
Cd
ist der Akku mit Rücksicht auf die Umwelt und
fachgerecht zu entsorgen:
◆ Entladen Sie den Akku vollständig und entfernen Sie ihn
vom Gerät.
◆ NiMH- und NiCd-Akkus sind wiederverwertbar.
Zur Wiederverwertung oder umweltverträglichen
Entsorgung sind sie bei Ihrem Händler oder einer
kommunalen Sammelstelle abzugeben.
Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht
in diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgelegene
Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der
Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von
Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im
Internet zu finden unter: www.2helpU.com.
Black & Decker erklärt hiermit, daß diese Geräte entsprechend
folgenden Richtlinien und Normen konzipiert wurden:
98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 60335, EN 55014,
2000/14/EWG, Rasentrimmer, L = 21 cm
SNCH, 5230 Sanweiler, Luxembourg
EN 61000
Annex VI, No. 499
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten
Black & Decker Geräte und Akkus gern zurück und
sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung.
13
DEUTSCH
Höhe des Schalldrucks, gemessen nach EN ISO 3744:
LpA (Schalldruck) dB(A) 75
LWA (Schalleistung) dB(A) 88
LWA (garantiert) dB(A) 96
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach EN 28662:
< 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
01-01-2003
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.
Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein.
Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen
Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät
von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler
zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den
Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit
üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften
Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in
Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender
Ausnahmen:
◆ wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
◆ wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
◆ wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
◆ wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black &
Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw.
der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen.
Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp
bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von
Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die
nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist
eine Liste der Vertragswerkstätten und aller
Kundendienststellen von Black & Decker sowie der
zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com.
14
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre coupe bordures Black & Decker a été conçu pour tailler
et arranger les bordures de pelouse et pour couper l’herbe
dans des espaces réduits.
Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement
domestique.
Votre chargeur Black & Decker a été conçu pour le chargement
de batteries Black & Decker identiques à celles fournies avec
cet outil.
Instructions de sécurité
◆ Attention ! Suivez attentivement les consignes de
sécurité suivantes lors de l’utilisation de l’appareil.
Pour votre propre sécurité et celle de votre entourage,
veuillez lire ces consignes avant de mettre la machine en
marche. Conservez ces instructions à portée de main.
◆ Lisez et observez attentivement les instructions avant
d’utiliser l’appareil.
◆ Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous de savoir comment
mettre votre outil à l’arrêt en cas d’urgence.
◆ Le domaine d’utilisation de l’appareil est décrit dans le
présent manuel. L’utilisation d’accessoires autres que
ceux recommandés dans le présent manuel pourrait
entraîner un risque de blessure.
Aire de travail
◆ N’exposez pas l’outil à la pluie.
◆ N’exposez pas l’outil à l’humidité.
◆ N’utilisez l’outil qu’à la lumière du jour ou sous un
éclairage artificiel efficace.
Protection individuelle
◆ Portez des chaussures ou des bottes renforcées pour vous
protéger les pieds. N’utilisez pas l’outil pieds nus ou en
ne portant que des sandales.
◆ Portez un pantalon long pour vous protéger les jambes.
◆ Portez toujours des lunettes ou un masque de protection.
◆ Portez des lunettes de protection et un masque pour
protéger le visage si le travail exécuté produit de la
poussière ou des particules volatiles.
◆ Portez des protections auditives lorsque le niveau sonore
semble gênant.
◆ Tenez vos mains et vos pieds à distance du fil de coupe à
tout moment, et plus particulièrement lorsque vous faites
démarrer le moteur.
Attendez que les parties rotatives s’arrêtent et regardez si
l’outil est endommagé ou si des pièces sont mal serrées.
Sécurité des tierces personnes
◆ Ne laissez jamais aucun enfant ou aucune personne non
familiarisée avec ces instructions utiliser cet outil.
◆ N’utilisez pas l’appareil à proximité d’autres personnes,
spécialement d’enfants ou d’animaux domestiques.
◆ Souvenez-vous que l’utilisateur peut être tenu
responsable de tout accident ou dommage subi par des
tiers ou par des biens appartenant à des tiers.
Après emploi
◆ Éteignez l’outil et assurez-vous que les pièces rotatives
ont cessé de tourner avant d’abandonner l’outil, ou avant
de changer, de nettoyer ou d’inspecter une partie de l’outil.
◆ Rangez l’appareil dans un endroit sec. Ne laissez pas les
enfants s’approcher des appareils, même quand ils sont
rangés.
Vérifications et réparations
◆ En cas de choc et en général avant toute utilisation,
vérifiez qu’aucune pièce de l’appareil n’est endommagée
ou défectueuse. Vérifiez l’alignement des pièces en
mouvement, leur prise et toute rupture de pièces, tout
dommage des protections et des interrupteurs et toute
autre condition pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil.
◆ N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou
défectueuse. N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur marche/
arrêt ne fonctionne pas.
◆ N’utilisez jamais l’outil si un carter ou un couvercle est
endommagé ou n’est pas en place.
◆ Veillez à ce que l’outil fonctionne correctement et qu’il
exécute les tâches pour lesquelles il est prévu.
◆ Faites réparer ou remplacer toute pièce endommagée par
un réparateur agréé.
◆ Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des
accessoires de Black & Decker. N’essayez jamais
d’enlever ou de changer des pièces autres que celles qui
sont spécifiées dans ce manuel.
Instructions de sécurité supplémentaires pour les
coupe bordures
Les symboles de prévention suivants sont indiqués sur l’outil :
Utilisation de l’appareil
◆ Faites preuve de vigilance. Observez votre travail.
Faites preuve de bon sens.
◆ N’employez pas l’outil en cas de fatigue.
◆ Si l’appareil commence à vibrer anormalement, éteignez-le.
Lisez le manuel avant l’emploi.
Porter des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez
cet outil.
15
FRANÇAIS
360˚
6m/20ft
Les personnes et les animaux doivent se tenir à une
distance d’au moins 6 m de la zone de coupe.
N’exposez pas l’outil à la pluie ou à l’humidité.
◆ Avant d’utiliser l’outil, vérifiez qu’aucun bâton, fil de fer,
pierre ou aucun autre obstacle n’obstrue la zone de coupe.
Assurez-vous qu’aucun fil n’entrave la zone de coupe,
comme par exemple des barbelés à la base d’une clôture.
◆ Lors de l’installation et du nettoyage du carter, évitez de
toucher la lame coupe-fil.
◆ Utilisez l’outil seulement en position correcte, en tenant le
fil de coupe près du sol, comme l’indiquent les illustrations.
N’allumez jamais l’outil dans une autre position.
◆ Ne travaillez pas sur un sol très pentu. Toujours tenir les
deux pieds à terre et garder l’équilibre. Faites attention
car l’herbe fraîchement coupée est humide et glissante.
◆ Prenez des précautions lorsque vous coupez l’herbe près
de bordures ou de chemins ou routes avec des graviers,
car le fil de coupe peut entraîner des projections de pierre
ou de terre.
◆ Ne posez pas l’outil avant que le fil de coupe ne se soit
complètement arrêté.
◆ Utilisez uniquement le bon type de fil de coupe de
Black & Decker. N’utilisez jamais de pièces de coupe en
métal ou de fil de pêche.
◆ Après avoir tiré sur le fil de coupe, replacez toujours
l’outil sur sa position normale avant de l’allumer.
◆ Ne touchez pas la lame coupe-fil située dans le carter.
Prenez garde à la lame, tout particulièrement lorsque vous
installez le carter, lorsque vous nettoyez l’outil ou lorsque
vous changez le fil de coupe.
Instructions de sécurité supplémentaires pour les
batteries et chargeurs
Batteries
◆ Ne le mettez pas en contact avec de l’eau.
◆ Ne la stockez pas à un endroit où la température peut être
supérieure à 40 °C.
◆ Chargez uniquement à température ambiante entre 4 °C
et 40 °C.
◆ Chargez uniquement dans un endroit sec et bien aéré.
◆ Chargez uniquement en utilisant le chargeur fourni avec
l’outil.
◆ Ne pas charger une batterie endommagée.
◆ Avant le chargement, veillez à ce que la batterie soit
sèche et propre.
◆ Utilisez uniquement le type de batterie approprié à l’outil.
◆ Lorsque vous jetez des batteries, suivez les instructions
données à la section “Protection de l’environnement”.
La batterie contient une substance alcaline diluée qui peut
être toxique. Les produits alcalins provoquent des brûlures en
cas de contact avec la peau, et une perte de la vision en cas
de contact avec les yeux.
◆ En cas de contact avec la peau, rincer immédiatement à
l’eau.
◆ En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à
l’eau au moins pendant 10 minutes. Consulter un médecin.
Les symboles de prévention suivants sont indiqués le
compartiment de la batterie / interrupteur :
Risque d’incendie! Évitez de court-circuiter les
contacts d’une batterie détachée.
N’incinérez pas la batterie.
Débarrassez-vous de la batterie dans les conditions
décrites dans le manuel.
Chargeurs
◆ N’utilisez votre chargeur Black & Decker que pour charger
les batteries fournies avec votre outil. D’autres batteries
pourraient exploser et causer des dommages ou blessures.
◆ Avant d’utiliser le chargeur, examinez le câble d’alimentation
pour vérifier qu’il n’est ni endommagé ni usé.
Remplacez immédiatement les fils électriques défectueux.
◆ Ne le mettez pas en contact avec de l’eau.
◆ N’ouvrez pas le chargeur.
◆ Ne testez pas le chargeur.
◆ Ne remplacez pas le chargeur par une prise de courant
électrique.
Le symbole suivant se trouve sur le chargeur :
Conçu pour une utilisation à l’intérieur uniquement.
Sécurité électrique
Ce chargeur a une double isolation; un branchement
à la terre n’est donc pas nécessaire. Vérifiez si la
tension du chargeur correspond à la tension secteur.
Ne tentez jamais de remplacer le chargeur par une
prise au secteur normale.
Caractéristiques
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de blocage
16
FRANÇAIS
3. Batterie
4. Poignée
5. Moitié supérieure
6. Moitié inférieure
7. Boulon
8. Boîtier moteur
9 Orifices d’aération
10. Carter de protection
11. Lame coupe-fil
12. Bobine
13. Fil de coupe
14. Chargeur
Montage
Montage de l’appareil (fig. A)
◆ Dévissez le boulon (7) et l’écrou de la partie supérieure (5).
◆ Faites glisser la partie supérieure sur la partie inférieure
(6) comme indiqué, jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
◆ Vissez le boulon (7) et l’écrou sur la partie supérieure.
◆ Serrez le boulon à fond. Vérifiez que l’ensemble est bien
solidement monté.
Comment mettre le carter en place (fig. B & C)
◆ Dévissez la vis (16) du carter (10).
◆ Insérez complètement le carter dans l’encoche (17) de la
tête du coupe-bordures (signalée par des flèches),
comme indiqué.
◆ Vissez la vis dans le carter en passant par la tête du
coupe-bordure.
◆ Vissez bien la vis.
Attention ! N’utilisez jamais l’outil si le carter protecteur
n’est pas correctement installé.
Utilisation
Chargement de la batterie (fig. D)
La batterie a besoin d’être chargée avant la première
utilisation et à chaque fois qu’elle ne produit pas une
puissance suffisante pour des travaux facilement effectués
auparavant. Ne continuez pas d’utiliser l’appareil jusqu’à ce
que la batterie soit vide.
◆ Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, la batterie
doit être chargée pendant au moins 8 heures.
◆ Lorsque la batterie doit être remplacée après une
utilisation normale, chargez-la pendant au moins 3 heures.
Attention ! Ne chargez pas la batterie à une température
ambiante inférieure à 5 °C ou supérieure à 40 °C.
Température de chargement recommandée : environ 25 °C.
Pour charger la batterie, procédez comme suit :
◆ Branchez le chargeur au connecteur de chargeur (15).
◆ Branchez le chargeur.
◆ Pendant le chargement, le chargeur peut fumer et chauffer.
Ceci est normal et ne signifie pas qu’il y a un problème.
◆ Débranchez le chargeur lorsque la batterie est totalement
chargée. Ne chargez pas la batterie pendant plus de 8
heures pour ne pas risquer de réduire sa durée de vie.
Démarrage et arrêt (cover illustration)
Pour des raisons de sécurité, cet outil est équipé d’un système
d’interrupteur double. Ce système empêche un démarrage
involontaire de l’outil.
Démarrage
◆ Enfoncez la bouton de blocage (2) vers l’arrière avec le pouce
tout en appuyant sur l’interrupteur de marche/arrêt (1).
◆ Relâchez le bouton de blocage.
Arrêt
◆ Relâchez l’interrupteur de mise en marche (1).
Attention ! N’essayez jamais de bloquer l’interrupteur en
position de marche.
Avance du fil de coupe
Pendant l’utilisation, le bout du fil de coupe s’use. Le fil
de coupe s’use plus rapidement et doit avancer plus
fréquemment lors d’une utilisation intensive, ou lors de
la coupe de bordures au bord de trottoirs ou d’autres
surface abrasives.
◆ Tapotez légèrement la tête de coupe sur le sol pour faire
avancer du fil de coupe supplémentaire.
Conseils pour une utilisation optimale
Généralités
◆ Laissez l’outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le
surchargez pas.
◆ Pour des résultats de coupe optimaux, ne coupez que de
l’herbe sèche.
◆ N’utilisez pas l’outil pour créer des bordures. Pour cette
opération, utilisez des cisailles à gazon.
Taille (fig. E & F)
◆ Tenez l’outil comme indiqué sur la fig. E.
◆ Déplacez lentement le coupe bordures d’un côté sur
l’autre comme indiqué sur la fig. F.
◆ Lorsque vous coupez des hautes herbes, travaillez par
étapes en commençant par le haut.
◆ Veillez à ne pas approcher l’outil des objets durs et des
plantes délicates.
17
FRANÇAIS
◆ Si l’outil commence à fonctionner lentement, réduisez la
charge.
Maintenance
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant
longtemps avec un minimum d’entretien. Son fonctionnement
continu et satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et d’un
entretien approprié de l’outil.
Votre chargeur ne nécessite aucun entretien autre qu’un
nettoyage régulier. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
◆ Nettoyez régulièrement le fil de coupe et la bobine à
l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec.
◆ Utilisez régulièrement un grattoir pour enlever toutes les
saletés et l’herbe accumulées sous le carter.
◆ Lorsque la lame coupe-fil est émoussée, aiguisez-la avec
une lime.
◆ Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre
outil à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec.
◆ Nettoyez régulièrement le châssis du moteur à l’aide d’un
chiffon mouillé. N’utilisez pas de produits abrasifs ou à
base de solvant.
Attention ! Ne plongez pas l’outil dans l’eau, nettoyez-le à
l’aide d’un tuyau ou d’un système de lavage à pression.
Faites attention à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’outil.
Mise en place d’une nouvelle bobine de fil de coupe
(fig. G & H)
Des bobines de fil de coupe de rechange sont disponibles chez
votre revendeur Black & Decker (réf. A6449).
◆ Maintenez les languettes (24) enfoncées et retirez le
couvercle de la bobine (25) du boîtier (26) .
◆ Enlevez la bobine vide (27) de l’arbre d’entraînement (19).
◆ Enlevez toute trace de saleté ou d’herbe dans le support.
◆ Prenez la nouvelle bobine et déroulez env. 6 cm de fil de
coupe.
◆ Faites passer le fil de coupe dans l’fiillet (28). Assurez-
vous que le ressort est bien en place sous la bobine.
◆ Tirez sur le fil de coupe pour le tendre et enfoncez
doucement la bobine sur l’arbre d’entraînement (29).
◆ Faites tourner la bobine jusqu’à ce qu’elle soit en place.
Assurez-vous que le fil de coupe n’est pas coincé sous la
bobine et qu’il dépasse d’environ 6 cm de sa protection.
◆ Alignez les languettes sur le couvercle de la bobine avec
les trous dans la protection.
◆ Enfoncez le couvercle sur le support jusqu’à ce qu’il se
mette en place avec un clic sec.
◆ Allumez l’outil. En quelques secondes le fil sera coupé à
la bonne longueur. Si ce n’est pas le cas, tapotez
légèrement la tête de coupe sur le sol pour faire avancer
du fil de coupe supplémentaire.
Enroulement d’un nouveau fil sur une bobine vide
(fig. I & J)
Vous pouvez enrouler un nouveau fil de coupe sur une bobine
vide. Des bobines de fil de coupe de rechange sont disponibles
chez votre revendeur Black & Decker (réf. A6170/A6171).
◆ Retirez la bobine vide de l’outil comme expliqué ci-dessus.
◆ Retirez tout fil de coupe ancien de l’outil.
◆ Faites passer 3 cm de fil de coupe dans l’orifice (30) de la
bobine comme indiqué.
◆ Enroulez le fil de coupe sur la bobine dans le sens de la
flèche. Veillez à enrouler le fil proprement et en couches
successives. Ne l’entrecroisez pas.
◆ Lorsque le fil de coupe enroulé atteint les encoches du
bord de la bobine (31), coupez le fil. Laissez le fil sortir
d’env. 6 cm de la bobine et mettez un doigt sur le fil pour
le maintenir en place. Ne remplissez pas trop la bobine.
Il vous suffira d’enrouler 8 m de fil de coupe autour de la
bobine.
◆ Procédez comme expliqué ci-dessus pour installer la
bobine dans l’outil.
Attention ! N’utilisez qu’un fil de coupe mono-filament rond
de 1,5 mm de diamètre de Black & Decker.
Stockage
◆ Chargez complètement la batterie. Débranchez le
chargeur lorsque la batterie est totalement chargée.
◆ Lorsqu’elle est rangée chargée, la batterie aura toujours
75% d’énergie au bout d’un mois de stockage. Il n’en
restera que 50% au bout de 6 mois. Il est indispensable
de recharger la batterie après une période de stockage
prolongée.
◆ Le fil de coupe peut s’assécher dans le temps. Rangez les
bobines déjà enroulées et les longueurs de fil de coupe de
rechange dans un sachet en plastique hermétique avec
une cuillérée d’eau.
Attention ! Ne rangez pas l’outil sur ou à proximité de
fertilisants, d’essence ou d’autres produits chimiques.
Dépannage
Si votre outil ne semble pas fonctionner correctement, suivez
les instructions ci-dessous. Si elles ne vous permettent pas de
résoudre le problème, contactez votre service de réparation
local Black & Decker.
La batterie ne se charge pas correctement.
◆ Assurez-vous que la température ambiante est bien
comprise entre 4ºC et 40ºC.
◆ Vérifiez le bon fonctionnement de la prise et du courant
en branchant une lampe ou un autre appareil.
18
FRANÇAIS
Du fil est coincé dans la bobine (fig. G & H)
Pendant une utilisation intensive, l’arbre d’entraînement peut
être bouché par de la sève et des débris. Le fil de coupe peut
alors se coincer. Pour le décoincer, procédez comme suit :
◆ Maintenez les languettes (24) enfoncées et retirez le
couvercle de la bobine (25) du boîtier (26) .
◆ Enlevez la bobine (27) de l’arbre d’entraînement
◆ Enlevez le fil cassé ou les débris de la protection.
◆ Déroulez environ 30 cm. de ligne de coupe et assurez-
vous qu’il est bien en bon état. Découpez au besoin le fil
de coupe endommagé. Assurez-vous que la ligne de
coupe est bien de nouveau enroulé sur la bobine.
◆ Procédez comme indiqué au chapitre “Maintenance” pour
installer la bobine sur l’outil.
Protection de l’environnement
Outils
Black & Decker fournit un dispositif permettant de
recycler les produits Black & Decker et des batteries
rechargeables lorsqu’ils ont atteint la fin de leur
cycle de vie. Ce service est gratuit. Pour pouvoir
profiter de ce service, veuillez retourner votre
produit à un réparateur agréé qui se chargera de le
collecter pour nous.
Batteries
Les batteries Black & Decker peuvent être
rechargées de nombreuses fois. A la fin de leur
Cd
durée de vie technique, jetez les piles en respectant
l’environnement :
◆ Videz complètement la batterie, puis retirez-la de l’outil.
◆ Les batteries NiCd et NiMH sont recyclables. Apportez-les
à votre réparateur agréé ou à un centre de recyclage
local.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de
chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l’adresse suivante : www.2helpU.com.
Caractéristiques techniques
GLC12
VoltageVDC12
Vitesse à videmin-19.500
Poidskg 2,2
Batterie
VoltageVDC12
AmpérageAh 1,5
Chargeur
Tension secteurVAC230
Temps de chargement approx.h 3
Déclaration de conformité CE
Black & Decker déclare que ces outils sont conformes aux
normes:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60335, EN 55014,
EN 61000
2000/14/CEE, Coupe bordures, L = 21 cm
Annex VI, No. 499
SNCH, 5230 Sanweiler, Luxembourg
Niveau de pression acoustique, mesuré suivant la norme
EN ISO 3744:
LpA (pression acoustique) dB(A) 75
LWA (puissance acoustique) dB(A) 88
LWA (garantie) dB(A) 96
Niveau de vibration main/bras selon la norme EN 28662:
< 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Directeur du Développement
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Royaume-Uni
01-01-2003
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et
vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie
est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout
le territoire des Etats Membres de l’Union Européenne et de la
Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou
d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les
circonstances suivantes :
◆ Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
◆ Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
◆ Le produit a subi des dommages à cause d’objets
étrangers, de substances ou à cause d’accidents.
19
FRANÇAIS
◆ Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de
chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l’adresse suivante : www.2helpU.com.
20
ITALIANO
Uso previsto
Il tosaerba Black & Decker è stato progettato per tosare e
rifinire i cigli dei prati e per tagliare l’erba in spazi ristretti.
L’utensile é stato progettato per un uso individuale.
Il vostro caricabatteria Black & Decker è stato progettato per
caricare batterie Black & Decker del tipo fornito con questo
utensile.
Precauzioni di sicurezza
◆ Attenzione! Quando si utilizza l’attrezzo è necessario
osservare le norme di sicurezza seguenti. Per la sicurezza
personale dell’operatore e di coloro che sono nelle
vicinanze, leggere attentamente il presente manuale
prima di utilizzare la macchina. Conservare il manuale in
un luogo sicuro per consultarlo in futuro.
◆ Prima di adoperare la macchina, leggere attentamente le
istruzioni riportate in questo manuale;
◆ Prima di mettere in funzione la macchina, apprendere le
procedure di spegnimento in caso di emergenza;
◆ L’utilizzo previsto è quello descritto in questo manuale.
L’uso di accessori o attrezzature diversi o l’impiego della
presente macchina per scopi diversi da quelli indicati nel
presente manuale d’uso comportano il rischio di infortuni;
Area di lavoro
◆ Non esporre la macchina all’azione della pioggia.
◆ Non usare la macchina in presenza di umidità.
◆ Usare la macchina solo alla luce naturale oppure con una
buona illuminazione artificiale.
Protezione personale
◆ Indossare scarpe robuste o scarponi per proteggere i
piedi. Non azionare la macchina se si indossano sandali
aperti o a piedi scalzi.
◆ Indossare pantaloni a gamba lunga per proteggere le gambe.
◆ Indossare sempre una visiera o occhiali di sicurezza.
◆ Fare uso di una mascherina antipolvere ogni volta che
l’uso dell’utensile può produrre polvere o schegge.
◆ Indossare otoprotezioni se il livello acustico diventa
fastidioso.
◆ Tenere sempre mani e piedi lontani dal filo di taglio,
soprattutto quando si accende il motore.
Sicurezza altrui
◆ Vietare l’uso della macchina ai bambini e agli adulti che
non abbiano letto il presente manuale d’istruzioni.
◆ Non utilizzare l’attrezzo se nelle vicinanze ci sono
persone, soprattutto bambini, o cuccioli.
◆ Ricordare che l’operatore è responsabile di eventuali
incidenti o rischi all’incolumità di altre persone o loro beni.
Dopo l’uso
◆ Spegnere l’attrezzo, e accertarsi che le parti mobili si
siano fermate prima di lasciare l’utensile incustodito e
prima di sostituirne, pulirne o ispezionarne qualsiasi
componente.
◆ Quando non è in funzione, l’apparecchio deve essere
conservato in un luogo asciutto e non accessibile ai
bambini.
Ispezione e riparazioni
◆ Prima dell’uso e dopo ogni urto, verificare che non vi
siano componenti danneggiati o difettosi. Controllare se
ci sono parti non allineate o che si muovono, componenti
rotti, danni alle protezioni o agli interruttori e qualsiasi
altra condizione che possa alterare il funzionamento della
macchina.
◆ Non usare l’apparecchio se ci sono elementi sono
danneggiati o difettosi e se non è possibile accenderlo
e spegnerlo mediante l’interruttore.
◆ Non usare mai l’apparecchio se una protezione o una
copertura sono danneggiate o mancano.
◆ Accertare che il tosaerba funzioni come previsto e che
venga impiegato per lo scopo per cui è stato progettato.
◆ Eventuali elementi difettosi o danneggiati devono essere
sostituiti o riparati da un tecnico autorizzato.
◆ Usare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori
Black & Decker. Non tentare mai di smontare o sostituire
componenti diversi da quelli indicati nel presente manuale.
Istruzioni supplementari di sicurezza per il tosaerba
Sulla macchina sono visibili i seguenti simboli di avvertenza:
Prima dell’uso leggere il presente manuale.
Uso dell’apparecchio
◆ Essere sempre vigili. Prestare attenzione a quanto si sta
facendo e fare uso di buon senso.
◆ Non utilizzare la macchina quando si è stanchi.
◆ Se l’attrezzo comincia a vibrare in modo anomalo,
spegnerlo. Attendere che le parti rotanti si fermino e
ispezionarlo per rilevare eventuali danni o parti allentate.
Indossare sempre occhiali di protezione quando si
utilizza questo attrezzo.
360˚
6m/20ft
Non consentire a persone o animali di avvicinarsi a
meno di 6 m dall’area di taglio.
Non esporre la macchina alla pioggia o a condizioni
di alta umidità.
21
ITALIANO
◆ Prima di usare la macchina, verificare che il percorso da
falciare non sia ingombro di rametti, pietre, fili e qualsiasi
altro ostacolo. Attenzione a evitare eventuali fili piegati in
direzione del percorso di taglio, ad esempio del filo
spinato alla base di una rete metallica.
◆ Quando si installa e pulisce la protezione, evitare il
contatto con la lama di tosatura.
◆ Adoperare l’attrezzo soltanto nella posizione corretta,
con il filo di taglio vicino al suolo, come mostrano le
illustrazioni. Non accenderlo in un’altra posizione.
◆ Non lavorare su pendenze ripide. Fare attenzione ai piedi.
Ricordare sempre che l’erba appena tagliata è umida e
scivolosa.
◆ Fare attenzione quando si taglia l’erba in prossimità di
bordi e strade o percorsi di ghiaietto in quanto il filo di
taglio può sollevare pietre e terra.
◆ Non poggiare l’utensile a terra fino a che il filo di taglio
non si è arrestato del tutto.
◆ Impiegare unicamente filo di tipo corretto, della
Black & Decker. Non utilizzare elementi di taglio metallici
o fili da pesca.
◆ Dopo avere esteso il nuovo filo di taglio, riportare sempre
l’attrezzo nella posizione operativa normale prima di
accenderlo.
◆ Non toccare la lama di tosatura che si trova nella
protezione. Fare attenzione alla lama soprattutto quando
si installa la protezione, si pulisce il tosaerba o si
sostituisce il filo di taglio.
Istruzioni supplementari sulla sicurezza per batterie
e caricatori
Batterie
◆ Non esporle all’acqua.
◆ Non conservarle in luoghi dove la temperatura può
superare i 40 ºC.
◆ Caricarle solo a una temperatura ambiente compresa tra
4 ºC e 40 ºC.
◆ Le batterie devono essere caricate in un luogo asciutto e
ben ventilato.
◆ Caricare la batteria solo usando il caricabatteria in
corredo con l’attrezzo.
◆ Non tentare di caricare batterie danneggiate.
◆ Prima di caricare la batteria accertarsi che sia pulita ed
asciutta.
◆ Usare soltanto batterie di tipo adatto per l’attrezzo.
◆ Per smaltire le batterie seguire le istruzioni riportate nel
capitolo “Protezione dell’ambiente”.
La batteria contiene una soluzione alcalina che può essere
nociva. Se entra a contatto con l’epidermide la soluzione
alcalina produce ustioni, mentre in caso di contatto con gli
occhi può provocare cecità.
◆ In caso di contatto con l’epidermide, sciacquare
immediatamente con acqua.
◆ In caso di contatto con gli occhi, sciacquare con
abbondante acqua pulita per almeno 10 minuti.
Rivolgersi a un medico.
I seguenti simboli si trovano sulla batteria/il pannello degli
interruttori:
Pericolo d’incendio! Evitare di cortocircuitare i
terminali quando la batteria è disinserita.
Non bruciare la batteria.
La batteria deve essere smaltita in conformità delle
istruzioni.
Caricatori
◆ Il caricabatteria Black & Decker va usato esclusivamente
per caricare le batterie del tipo fornito con il tosaerba.
Batterie di altro tipo possono esplodere, provocando
danni a persone e cose.
◆ Prima dell’uso, controllare il cavo di alimentazione del
caricabatteria per rilevare eventuali segni di danni,
invecchiamento o usura. Sostituire immediatamente i cavi
difettosi.
◆ Non esporla all’acqua.
◆ Non aprire il caricabatteria.
◆ Non testare il caricabatteria.
◆ Non sostituire il caricabatteria con una spina di rete.
Il seguente simbolo si trova sul caricatore:
Solo per interni.
Sicurezza elettrica
Il caricatore è fornito di doppio isolamento, per la
quale non è richiesta la messa a terra. Assicurarsi
che la tensione del caricatore corrisponda a quella
erogata dalla rete. Non cercate di rimpiazzare il
carica batteria inserendo l’utensile in una presa di
corrente.
Funzioni
1. Interruttore acceso/spento
2. Pulsante di sblocco
3. Batteria
4. Maniglia
5. Metà superiore
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.