Your Black & Decker trimmer has been designed for trimming
and nishing lawn edges and to cut grass in conned spaces.
This appliance is intended for consumer use only.
Safety instructions
Warning! When using mains-powered appliances, basic
safety precautions, including the following, should always be
followed to reduce the risk of re, electric shock, personal
injury and material damage.
Warning! When using the machine the safety rules must be
followed. For your own safety and bystanders please read
these instructions before operating the machine. Please keep
the instructions safe for later use.
u Read all of this manual carefully before operating the
appliance.
u The intended use is described in this manual. The use of
any accessory or attachment or the performance of any
operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of
personal injury.
u Retain this manual for future reference.
Using your appliance
Always take care when using the appliance.
u Always use safety glasses or goggles.
u Never allow children or people unfamiliar with the instruc-
tions to use the appliance.
u Do not allow children or animals to come near the work
area or to touch the appliance or power supply cord.
u Close supervision is necessary when the appliance is
used near children.
u This appliance is not intended for use by young or inrm
persons without supervision.
u This appliance is not to be used as a toy.
u Only use the appliance in daylight or good articial light.
u Use in a dry location only. Do not allow the appliance to
become wet.
u Do not immerse the appliance in water.
u Do not open the body casing. There are not user-servicea-
ble parts inside.
u Do not operate the appliance in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases or
dust.
u To reduce the risk of damage to plugs or cords, never pull
the cable to remove the plug from a socket.
Safety of others
u This appliance is not intended for use by persons (includ-
ing children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
u Children must be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
u Stop using the machine while people, especially children,
or pets are nearby.
Residual risks.
Additional residual risks may arise when using the tool which
may not be included in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any rotating/moving parts.
u Injuries caused when changing any parts, blades or ac-
cessories.
u Injuries caused by prolonged use of a tool. When using
any tool for prolonged periods ensure you take regular
breaks.
u Impairment of hearing.
u Health hazards caused by breathing dust developed when
using your tool (example:- working with wood, especially
oak, beech and MDF.)
After use
u When not in use, the appliance should be stored in a dry,
well ventilated place out of reach of children.
u Children should not have access to stored appliances.
u When the appliance is stored or transported in a vehicle
it should be placed in the boot or restrained to prevent
movement following sudden changes in speed or direction.
Inspection and repairs
u Disconnect the machine from the mains before checking,
cleaning or working on the machine and when it is in use.
u Before use, check the appliance for damaged or defective
parts. Check for breakage of parts and any other conditions that may affect its operation.
u Do not use the appliance if any part is damaged or defec-
tive.
u Have any damaged or defective parts repaired or replaced
by an authorised repair agent.
u Never attempt to remove or replace any parts other than
those specied in this manual.
5
ENGLISH
(Original instructions)
Using an extension cable
Always use an approved extension cable suitable for the
power input of this appliance (see technical data). The
extension cable must be suitable for outdoor use and marked
accordingly. Up to 30 m of 1.5 mm2 HO5VV-F extension cable
can be used without loss of product performance. Before use,
inspect the extension cable for signs of damage, wear and
ageing. Replace the extension cable if damaged or defective.
When using a cable reel, always unwind the cable completely.
Additional safety instructions for grass trimmers
Warning! Cutting elements continue to rotate after the motor
is switched off.
u Be familiar with the controls and the proper use of the
appliance.
u Before use, check the power supply cord and extension
cord for signs of damage, ageing and wear. If a cord becomes damaged during use, disconnect the cord from the
mains supply immediately. DO NOT TOUCH THE CORD
BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY.
u Do not use the appliance if the cords are damaged or
worn.
u Wear stout shoes or boots to protect your feet.
u Wear long trousers to protect your legs.
u Before using the appliance, check that your cutting path is
free from sticks, stones, wire and any other obstacles.
u Only use the appliance in the upright position, with the
cutting line near the ground. Never switch the appliance
on in any other position.
u Move slowly when using the appliance. Be aware that
freshly cut grass is damp and slippery.
u Do not work on steep slopes. Work across the face of
slopes, not up and down.
u Never cross gravel paths or roads while the appliance is
running.
u Never touch the cutting line while the appliance is running.
u Do not put the appliance down until the cutting line has
come to a complete standstill.
u Use only the appropriate type of cutting line. Never use
metal cutting line or shing line.
u Be careful not to touch the line trimming blade.
u Take care to keep the mains cable away from the cutting
line. Always be aware of the position of the cable.
u Keep hands and feet away from the cutting line at all
times, especially when switching on the motor.
u Before using the appliance and after any impact, check for
signs of wear or damage and repair as necessary.
u Never operate the appliance with damaged guards or
without guards in place.
u Take care against injury from any device tted for trimming
the lament line length. After extending new cutter line
always return the machine to its normal operating position
before switching on.
6
u Always ensure that the ventilation slots are kept clear of
debris.
u Do not use the lawn trimmer (edge trimmer), if the cords
are damaged or worn.
u Keep extension cords away from cutting elements.
Labels on appliance
The following warning symbols are found on the appliance:
Read the manual prior to operation.
Wear safety glasses or goggles when operating
this appliance.
Wear suitable ear protectors when operating this
N
E
K
R
Electrical safety
#
u If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
u Electric safety can be further improved by using a high-
appliance.
Always remove the plug from the socket before
inspecting a damaged cable. Do not use your
strimmer if the cable is damaged.
Beware of ying objects. Keep bystanders away
from the cutting area.
Do not expose the appliance to rain or high
humidity.
Directive 2000/14/EC guaranteed sound power.
This appliance is double insulated; therefore
no earth wire is required. Always check that the
power supply corresponds to the voltage on the
rating plate.
manufacturer or an authorised Black & Decker Service
Centre in order to avoid a hazard.
sensitivity 30 mA Residual Current Device (RCD).
ENGLISH
(Original instructions)
Features
This appliance includes some or all of the following features.
1. On/Off switch
2. Handle
3. Cable restraint
4. Power inlet
5. Secondary handle
6. Adjustment button
7. Tube
8. Spare spool storage
9. HDL cap
10. Guard
11. Line trimming blade
12. Spool housing
13. Cutting line
14. Edge wheel
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the tool is
switched off and unplugged.
Fitting the guard (g. A & B)
u Remove the screw (15) from the guard (10).
u Place the guard (10) onto the tool as shown.
u Firmly press the guard until it snaps into place.
u Secure the guard with the screw.
u Tighten the screw.
Warning! Never use the tool unless the guard is properly
tted.
Attaching the secondary handle (g. C)
u Press in and hold the adjustment button (6) on the side of
the main body.
u Slide the secondary handle (5) in place over the adjust-
ment button (6).
Warning! Ensure that the teeth on the button are correctly
aligned in slots in the handle and that the handle is secure.
Adjusting the height of the tool (g. E & F)
This tool has a telescopic mechanism, allowing you to set it to
a comfortable height. There are multiple height settings.
To adjust the height setting, proceed as follows:
u Release the height adjust locking clamp (16).
u Gently pull the tube (7) up or down to the desired height.
u Close the height adjust locking clamp (16).
Releasing the cutting line
In transit, the cutting line is taped to the spool housing.
u Remove the tape holding the cutting line to the spool
housing (12).
Storing the spool not in use (g. G)
The tool has two cutting systems:.
u AFS: Single line autofeed for light trimming and edging.
u HDL: Heavy Duty Dual Line cutting system for more
overgrown areas.
Note: The HDL spool may be used in trimming mode only.
The cutting system not in use can be stored in the spare spool
storage (GL8033 & GL9035 Only).
u Align the tabs (17) on the spool cover with the cut outs
(18) in the spare spool storage (8).
u Push the cover onto the spare spool storage until it snaps
securely into place.
Connecting the tool to the mains (g. H)
u Connect the female plug of a suitable extension cable to
the power inlet (4).
u Loop the cable through the cable restraint (3).
u Insert the mains plug into a mains outlet.
For wired in cable units: Make sure the cable is looped
through the cable restraint prior to connecting the plug to the
mains outlet.
Warning! The extension cable must be suitable for outdoor
use.
Adjusting the position of the secondary handle
(g. D)
The secondary handle (5) can be adjusted to provide optimum
balance and comfort.
u Press in the adjustment button (6) on the left side of the
handle.
u Rotate the second handle (5) into the required position.
u Release the adjustment button (6).
Warning! Ensure that the teeth on the button are correctly
aligned in slots in the handle and that the handle is secure.
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Setting the tool to trimming or edging mode (g. I
& J)
The tool can be used in trimming mode as shown in g. I or in
edging mode to trim overhanging grass along lawn edges and
ower beds as shown in g. J.
Trimming mode (g. I)
For trimming, the trimmer head should be in the position
shown in g. I. If it is not:
u Release the height adjust locking clamp (16).
u Rotate the tube (7) clockwise.
7
ENGLISH
(Original instructions)
u When the head is in position, close the height adjust lock-
ing clamp (16).
Note: The tube will only rotate in one direction.
Note: The HDL spool may be used in trimming mode.
Edging mode (g. J)
For edging, the trimmer head should be in the position shown
in g. J. If it is not:
u Release the height adjust locking clamp (16).
u Rotate the tube (7) anti-clockwise.
u When the head is in position, close the height adjust lock-
ing clamp (16).
Note: The tube will only rotate in one direction.
Switching on and off
u To switch the tool on, squeeze the on/off switch (1).
u To switch the tool off, release the trigger lever.
Warning! Never attempt to lock the trigger lever in the on
position.
Hints for optimum use
General
u In order to achieve optimum cutting results, only cut dry
grass.
Trimming
u Hold the tool as shown in g. K.
u Gently swing the trimmer from side to side.
u When cutting long grass, work in stages from the top. Take
small cuts.
u Keep the tool away from hard objects and delicate plants.
u Cutting line will wear faster and require more feeding if
the cutting is done along pavements or other abrasive
surfaces or heavier weeds are being cut.
u If the tool starts running slowly, reduce the load.
Edging
Optimum cutting results are achieved on edges deeper than
50 mm.
u Do not use the tool to create edges. To create edges, use
an edging spade.
u Guide the tool on its wheel as shown in g. L.
u To make a closer cut, slightly tilt the tool.
Fitting a new spool of cutting line (g. M & N)
Replacement spools of cutting line are available from your
Black & Decker dealer (cat. no. A6482). Packs containing 3
spools of cutting line are also available (cat. no. A6486).
u Unplug the tool.
u Keep the tabs (17) depressed and remove the spool cover
(21) from the housing (12) (g. M).
u Remove the empty spool (22) from the spool cover.
u Remove any dirt and grass from the spool cover and
housing.
u Unclip the end of of the cutting line and guide the line into
the eyelet (23) (g. M). The line should protrude approx.
11 cm from the spool cover.
Note: Take care not to allow the the line on the spool to
unravel. Hold it rmly with one hand at all times..
u Take the new spool and push it onto the boss in the spool
cover. Rotate the spool slightly until it is seated.
u Align the tabs (17) on the spool cover with the cut outs
(24) in the housing (12).
u Push the cover onto the housing until it snaps securely
into place.
Warning! If the cutting lines protrude beyond the trimming
blade (11), cut it off so that it just reaches the blade.
Fitting a new piece of heavy duty cutting line (g.
O & P)
Replacement packs of 10 heavy duty cutting lines are available from your Black & Decker dealer (cat. no. A6489). To t a
new piece of cutting line, proceed as follows:.
u Unplug the tool.
u Keep the tabs (17) depressed and remove the HDL cap
(9) from the housing (12).
u Remove any dirt and grass from the HDL cap (9) and
housing.
u Remove the used piece of line from the HDL cap (9).
u Thread a new piece of line (20) through the eyelets (27) in
either side of the HDL cap.
u Put the central ferrule (28) in the indicated position (Fig.
P).
u Re-t the HDL cap.
Warning! Only use the appropriate type of Black & Decker
cutting line.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
If a new mains plug needs to be tted:
u Safely dispose of the old plug.
u Connect the brown lead to the live terminal in the new
plug.
u Connect the blue lead to the neutral terminal.
Warning! No connection is to be made to the earth terminal.
Follow the tting instructions supplied with good quality plugs.
Recommended fuse: 5 A.
8
ENGLISH
(Original instructions)
Troubleshooting
If your tool seems not to operate properly, follow the instructions below. If this does not solve the problem, please contact
your local Black & Decker repair agent.
Warning! Before proceeding, unplug the tool.
Tool runs slowly
u Check that the spool housing can rotate freely. Carefully
clean it if necessary.
u Check that the cutting line does not protrude more than
11 cm from the spool housing. If it does, cut it off so that it
just reaches the line trimming blade.
Automatic line feed does not work
u Keep the tabs depressed and remove the spool cover
from the housing.
u Pull the cutting line until it protrudes 11 cm from the hous-
ing. If insufcient cutting line is left on the spool, install a
new spool of cutting line as instructed above.
u Align the tabs on the spool cover with the cut outs in the
housing.
u Push the cover onto the housing until it snaps securely
into place.
u If the cutting line protrudes beyond the trimming blade, cut
it off so that it just reaches the blade.
If the automatic line feed still does not work or the spool is
jammed, try the following suggestions:
u Carefully clean the spool cover and housing.
u Remove the spool and check if the lever can move freely.
u Remove the spool and unwind the cutting line, then wind it
on neatly again as described above. Replace the spool as
instructed.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Z
Should you nd one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have reached
the end of their working life. To take advantage of this service
please return your product to any authorised repair agent who
will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker ofce at
the address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com
Technical data
GL7033
(Type 1)
VoltageV
Power inputW
No-load speed min
Weight
Level of sound pressure:
Sound pressure (L
Sound power (L
Vibration total values (triax vector sum) according to EN 786:
Vibration emission value (a
pA
) 94 dB(A), uncertainty (K) 2 dB(A)
WA
230230230
AC
700800900
-1
700070007000
kg3.23.23.2
) 80 dB(A), uncertainty (K) 2 dB(A)
) 8.2 m/s2, uncertainty (K) 1.5 m/s
h
GL8033
(Type 1)
GL9035
(Type 1)
2
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again.
z
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand
for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or
by the retailer when you purchase a new product.
9
ENGLISH
(Original instructions)
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
OUTDOOR NOISE DIRECTIVE
%
GL7033/GL8033/GL9035
Black & Decker declares that these products described under
These products also comply with directive 2004/108/EC and
The undersigned is responsible for compilation of the technical
_
"technical data" are in compliance with:
2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-91
2000/14/EC, Lawn Trimmer, L ≤ 50 cm, Annex VIII
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
The Netherlands
Notied Body ID No.: 0344
Level of sound power according to 2000/14/EC
(Article 12, Annex III, L ≤ 50 cm):
LWA (measured sound power) 94 dB(A)
uncertainty (K) = 2 dB(A)
LWA (guaranteed sound power) 96 dB(A)
uncertainty (K) = 2 dB(A)
2011/65/EU.
For more information, please contact Black & Decker at the
following address or refer to the back of the manual.
le and makes this declaration on behalf of Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
17/10/2012
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24
months from the date of purchase, Black & Decker guarantees
to replace defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
u The product has been subjected to misuse or neglect;
u The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
u Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent
by contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register
your new Black & Decker product and to be kept up to date
on new products and special offers. Further information on the
Black & Decker brand and our range of products is available
at www.blackanddecker.co.uk
10
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Black & Decker Rasentrimmer wurde für das Trimmen und
Zuschneiden von Rasenkanten sowie für das Schneiden von
Gras in beengten Platzverhältnissen entwickelt. Dieses Gerät
ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Achtung! Beachten Sie beim Umgang mit netzstrombetrie-
benen Geräten stets die grundlegenden Sicherheitshinweise,
die im Folgenden beschrieben werden. Dadurch verhindern
Sie Brände, Stromschläge sowie Sach- und Personenschäden.
Achtung! Beachten Sie beim Verwenden des Geräts
unbedingt die Sicherheitsregeln. Lesen Sie zu Ihrer eigenen
Sicherheit und zum Schutz in der Nähe bendlicher Personen
vor Gebrauch des Geräts die folgende Bedienungsanleitung.
Heben Sie diese Anleitung zur späteren Verwendung gut auf.
u Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
u Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser Anlei-
tung beschrieben. Bei Verwendung von Zubehör oder An-
bauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen werden,
sowie bei der Verwendung des Geräts in Abweichung von
den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren besteht
Verletzungsgefahr.
u Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
Verwenden Sie das Gerät stets mit Umsicht.
u Tragen Sie stets eine Schutzbrille.
u Das Gerät darf nicht von Kindern und Personen genutzt
werden, die die vorliegenden Anleitungen nicht gelesen
haben.
u Achten Sie darauf, dass sich im Arbeitsbereich keine
Kinder oder Tiere aufhalten. Verhindern Sie, dass Kinder
das Gerät oder das Netzkabel berühren.
u Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der
Nähe von Kindern verwenden.
u Das Gerät ist nicht für die unbeaufsichtigte Verwendung
durch Kinder oder gebrechliche Personen vorgesehen.
u Das Gerät ist kein Spielzeug.
u Betreiben Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder bei ausre-
ichender Beleuchtung.
u Verwenden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird.
u Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
u Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen. Im Inneren
benden sich keine zu wartenden Teile.
u Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Staub benden.
u Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie den Stecker aus
der Steckdose ziehen möchten. Kabel und Stecker könnten sonst beschädigt werden.
Sicherheit anderer Personen
u Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung
und Kenntnissen bedient werden, es sei denn, sie werden
bei der Verwendung des Geräts von einer erfahrenen
Person beaufsichtigt oder angeleitet.
u Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
u Stoppen Sie die Maschine, während die Menschen,
insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe sind.
Restrisiken.
Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise
bei Missbrauch oder längerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte
bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese werden im
Folgenden aufgeführt:
u Das Berühren von sich drehenden/bewegenden Teilen
kann Verletzungen zur Folge haben.
u Der Austauschen von Teilen, Messern oder Zubehör kann
Verletzungen zur Folge haben.
u Der längere Gebrauch eines Geräts kann Verletzungen
zur Folge haben. Legen Sie bei längeren Gebrauch
regelmäßige Pausen ein.
u Beeinträchtigung des Gehörs.
u Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub beim
Verwenden des Geräts (beispielsweise bei Holzarbeiten,
insbesondere Eiche, Buche und Pressspan).
Nach dem Gebrauch
u Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem
trockenen, gut belüfteten Ort außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
u Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten
haben.
u Wenn das Gerät in einem Fahrzeug transportiert oder
gelagert wird, bewahren Sie es im Kofferraum oder
einer geeigneten Ablage auf, damit es bei plötzlichen
Geschwindigkeits- oder Richtungsänderungen nicht in
Bewegung geraten kann.
Inspektion und Reparaturen
u Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor überprüfen,
reinigen oder Arbeiten an der Maschine, und wenn es in
Gebrauch ist.
11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte
oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile beschädigt sind
oder andere Bedingungen vorliegen, die die Funktion
beeinträchtigen können.
u Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt
oder defekt ist.
u Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer Vert-
ragswerkstatt reparieren oder austauschen.
u Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser
Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthalten
ist.
Verwenden eines Verlängerungskabels
Verwenden Sie ausschließlich geprüfte Verlängerungskabel,
die für die Leistungsaufnahme dieses Geräts ausgelegt
sind (siehe "Technische Daten"). Das Verlängerungskabel
muss für die Verwendung im Außenbereich geeignet und
entsprechend markiert sein. Es kann ein 1.5 mm²-HO5VVF-Verlängerungskabel mit einer Länge von bis zu 30 m
verwendet werden, ohne dass die Leistung des Geräts
beeinträchtigt wird. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme das
Netzkabel auf Verschleiß und Beschädigungen. Wechseln
Sie beschädigte oder fehlerhafte Verlängerungskabel aus.
Beim Verwenden einer Kabeltrommel muss das Kabel stets
vollständig abgewickelt sein.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Rasentrimmer
Achtung! Die Schneidevorrichtung rotiert nach Abschalten
des Geräts einige Sekunden lang weiter.
u Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem
ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts vertraut.
u Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme Netz- und Ver-
längerungskabel auf Beschädigungen und Verschleiß.
Trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz, wenn ein
Kabel während des Betriebs beschädigt wird. BERÜHREN
SIE DAS KABEL NICHT, SOLANGE DER STECKER
NOCH IN DER NETZSTECKDOSE STECKT.
u Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Kabel be-
schädigt oder abgenutzt sind.
u Tragen Sie stabile Schuhe oder Stiefel, um Ihre Füße zu
schützen.
u Tragen Sie lange Hosen, um Ihre Beine zu schützen.
u Vergewissern Sie sich vor Verwenden des Geräts, dass
die zu beschneidende Fläche frei von Ästen, Steinen,
Draht und anderen Objekten ist.
u Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in aufrechter
Stellung und mit Schneidfaden in Bodennähe. Schalten
Sie das Gerät keinesfalls in einer anderen Stellung ein.
u Achten Sie bei Verwendung des Geräts auf langsame
Bewegungen. Bedenken Sie, dass frisch gemähtes Gras
feucht und rutschig sein kann.
u Arbeiten Sie nie an steilen Hängen. Schieben Sie das
Gerät immer parallel zum Hang, nie den Hang hinauf oder
hinunter.
u Schalten Sie das Gerät vor dem Überqueren von Kieswe-
gen und Straßen aus.
u Berühren Sie niemals den Schneidfaden, während sich
das Gerät in Betrieb bendet.
u Warten Sie stets, bis der Schneidfaden vollständig zum
Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Gerät absetzen.
u Verwenden Sie ausschließlich geeignete Schneidfäden.
Verwenden Sie keinesfalls Schneidfäden aus Metall oder
Angelschnur.
u Berühren Sie auf keinen Fall das Fadenschneidemesser.
u Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht in die Nähe
des Schneidfadens gerät. Achten Sie stets auf die Lage
des Stromkabels.
u Halten Sie Hände und Füße stets vom Schneidfaden fern,
insbesondere beim Einschalten des Geräts.
u Überprüfen Sie das Gerät vor Gebrauch und nach Stößen
auf Beschädigungen und Verschleiß, und veranlassen Sie
notwendige Reparaturmaßnahmen.
u Betreiben Sie keinesfalls das Gerät, wenn die Schut-
zvorrichtungen beschädigt oder nicht ordnungsgemäß
angebracht sind.
u Schützen Sie sich vor Verletzungen beim Verwenden von
Geräten zum Verkürzen des Schneidfadens. Bringen Sie
nach Herausziehen des neuen Schneidfadens das Gerät
vor dem Einschalten in die normale Betriebsposition.
u Stellen Sie stets sicher, dass die Lüftungsschlitze frei von
Verschmutzungen sind.
u Verwenden Sie den Rasentrimmer (Kantentrimmer) nicht,
wenn die Kabel beschädigt oder abgenutzt sind.
u Halten Sie Verlängerungskabel von der Schneidevorrich-
tung fern.
Warnsymbole am Gerät
Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole angebracht:
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung.
Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Sie mit dem
Gerät arbeiten.
Tragen Sie einen geeigneten Gehörschutz, wenn
N
Sie mit dem Gerät arbeiten.
12
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Ziehen Sie stets den Stecker aus der Netzsteck-
E
K
R
Elektrische Sicherheit
#
u Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den
u Die Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters
dose, bevor Sie das Kabel auf Schäden überprüfen. Verwenden Sie den Rasentrimmer auf
keinen Fall, wenn das Kabel beschädigt ist.
Achten Sie auf Gegenstände, die eventuell
umhergeschleudert werden. Halten Sie andere
Personen vom Arbeitsbereich fern.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und
Regen.
Garantierter Schalldruckpegel, gemessen nach
Richtlinie 2000/14/EG.
Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine
Masseleitung erforderlich. Überprüfen Sie stets,
ob die Netzspannung der auf dem Typenschild
des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
Hersteller oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt
ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu
vermeiden.
(30 mA) erhöht die elektrische Sicherheit.
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
Merkmale:
1. Ein-/Ausschalter
2. Griff
3. Kabelhalterung
4. Netzanschluss
5. Zusatzgriff
6. Einstelltaste
7. Rohr
8. Ersatzspulenhalterung
9. HDL-Schneidfadenspule
10. Schutzvorrichtung
11. Fadenschneidemesser
12. Spulengehäuse
13. Schneidfaden
14. Kantenrad
Montage
Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das
Gerät ausgeschaltet ist und der Netzstecker gezogen wurde.
Anbringen der Schutzvorrichtung (Abb. A und B)
u Entfernen Sie die Schraube (15) von der Schutzvorrich-
tung (10).
u Bringen Sie die Schutzvorrichtung (10) wie dargestellt am
Gerät an.
u Drücken Sie die Schutzvorrichtung in ihre Position, bis sie
einrastet.
u Fixieren Sie die Schutzvorrichtung mit der Schraube.
u Ziehen Sie die Schraube fest.
Achtung! Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit
ordnungsgemäß angebrachter Schutzvorrichtung.
Anbringen des Zusatzgriffs (Abb. C)
u Drücken und halten Sie die Einstelltaste (6) an der Seite
des Gerätegehäuses.
u Schieben Sie den Zusatzgriff (5) über die Einstelltaste (6)
in Position.
Achtung! Achten Sie darauf, dass die Zähne an der Taste
entsprechend den Schlitzen am Griff ausgerichtet sind und
dass der Griff sicher angebracht ist.
Einstellen der Position des Zusatzgriffs
(Abb. D)
Der Zusatzgriff (5) lässt sich einstellen, um eine optimale Balance und ein Höchstmaß an Arbeitskomfort zu erzielen.
u Drücken Sie die Einstelltaste (6) an der linken Seite des
Griffs.
u Drehen Sie den Zusatzgriff (5) in die gewünschte Position.
u Lassen Sie die Einstelltaste (6) los.
Achtung! Achten Sie darauf, dass die Zähne an der Taste
entsprechend den Schlitzen am Griff ausgerichtet sind und
dass der Griff sicher angebracht ist.
Einstellen der Höhe des Geräts (Abb. E und F)
Dieses Gerät lässt sich mithilfe eines Teleskopauszugs auf
eine bequeme Höhe einstellen. Es sind verschiedene Höheneinstellungen möglich.
So stellen Sie die Höhe ein:
u Lösen Sie die Sicherungsklemme (16) der Höheneinstel-
lung.
u Schieben Sie das Rohr (7) vorsichtig nach oben bzw. nach
unten, bis die gewünschte Höhe erreicht ist.
u Schließen Sie die Sicherungsklemme (16) der Höhenein-
stellung.
13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Freigeben des Schneidfadens
Während des Transports ist der Schneidfaden mit Klebeband
am Spulengehäuse befestigt.
u Entfernen Sie das Klebeband, mit dem der Schneidfaden
am Spulengehäuse (12) befestigt ist.
Aufbewahrung der nicht verwendeten Spule
(Abb. G)
Das Gerät verfügt über zwei Schneidsysteme:
u AFS: Automatische Einzelfadenzuführung für leichtes
Trimmen und Kantentrimmen.
u HDL: Hochleistungsdoppelfaden-Schneidsystem für
stärker zugewachsene Bereiche.
Hinweis: Die HDL-Spule darf ausschließlich im Trimmmodus
verwendet werden.
Das jeweils nicht verwendete Schneidsystem kann in der
Ersatzspulenhalterung aufbewahrt werden (nur GL8033 und
GL9035).
u Richten Sie die Laschen (17) des Spulendeckels an den
Aussparungen (18) der Ersatzspulenhalterung (8) aus.
u Drücken Sie den Deckel auf die Ersatzspulenhalterung,
bis dieser sicher einrastet.
Anschließen des Geräts an die Stromversorgung
(Abb. H)
u Verbinden Sie die Steckerbuchse eines geeigneten
Verlängerungskabels mit dem Netzanschluss (4).
u Führen Sie das Kabel schlaufenförmig durch die Kabel-
halterung (3).
u Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Bei der Verwendung von Kabelaufrollvorrichtungen: Stellen
Sie sicher, dass das Kabel in der Kabelhalterung befestigt ist,
bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
u Drehen Sie das Rohr (7) im Uhrzeigersinn.
u Schließen Sie die Sicherungsklemme (16) der Höhe-
neinstellung, wenn sich der Kopf in der richtigen Position
bendet.
Hinweis: Das Rohr lässt sich nur in eine Richtung drehen.
Hinweis: Die HDL-Spule darf im Trimmmodus verwendet
werden.
Kantenmodus (Abb. J)
Zum Trimmen von Kanten muss sich der Kopf in der in Abb. J
dargestellten Position benden. Gehen Sie folgendermaßen
vor, wenn dies nicht der Fall ist:
u Lösen Sie die Sicherungsklemme (16) der Höheneinstel-
lung.
u Drehen Sie das Rohr (7) gegen den Uhrzeigersinn.
u Schließen Sie die Sicherungsklemme (16) der Höhe-
neinstellung, wenn sich der Kopf in der richtigen Position
bendet.
Hinweis: Das Rohr lässt sich nur in eine Richtung drehen.
Ein- und Ausschalten
u Drücken Sie zum Einschalten des Gerätes den Ein-/
Ausschalter (1).
u Zum Ausschalten des Geräts lassen Sie den Ein-/Auss-
chalter wieder los.
Achtung! Versuchen Sie niemals, den Ein-/Ausschalter in der
Einschaltstellung zu arretieren.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
Allgemeine Hinweise
u Um optimale Schneideergebnisse zu erzielen, sollten Sie
nur trockenen Rasen beschneiden.
Achtung! Das Verlängerungskabel muss für die Verwendung
im Freien geeignet sein.
Gebrauch
Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit
Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Geräts.
Einstellen des Trimm- bzw. Kantenmodus (Abb. I
und J)
Das Gerät verfügt über einen Trimm- (Abb. I) und einen
Kantenmodus (Abb. J) zum Schneiden von überhängenden
Gräsern an Rasenkanten und Blumenbeeten.
Trimmmodus (Abb. I)
Zum Trimmen muss sich der Kopf des Trimmers in der in
Abb. I dargestellten Position benden. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn dies nicht der Fall ist:
u Lösen Sie die Sicherungsklemme (16) der Höheneinstel-
lung.
14
Trimmen
u Halten Sie das Gerät wie in Abb. K dargestellt.
u Führen Sie den Trimmer mit langsamen Schwenkbewe-
gungen hin und her.
u Schneiden Sie hohes Gras in Zwischenschritten bis zur
gewünschten Länge. Schneiden Sie stets nur geringe
Längen.
u Halten Sie das Gerät von harten Gegenständen und
empndlichen Panzen fern.
u Der Schneidfaden nutzt sich schneller ab und muss
häuger erneuert werden, wenn Schneidarbeiten entlang
Gehwegen oder anderen rauen Untergründen ausgeführt
werden oder dichtes Unkraut geschnitten wird.
u Verringern Sie die Belastung, wenn das Gerät sich
verlangsamt.
Kanten
Optimale Ergebnisse werden bei Kanten erzielt, die tiefer als
50 mm sind.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Dieses Gerät ist nicht zum Stechen von Kanten geeignet.
Verwenden Sie zu diesem Zweck einen Kantenspaten.
u Führen Sie das Gerät auf dem Rad wie in Abb. L darg-
estellt.
u Neigen Sie das Gerät leicht, um einen kürzeren Beschnitt
zu erzielen.
Einsetzen einer neuen Schneidfadenspule (Abb. M
und N)
Neue Schneidfadenspulen erhalten Sie im Black & Decker
Fachhandel (Katalognr. A6482). Schneidfadenspulen sind
auch im Dreierpack erhältlich (Katalognr. A6486).
u Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts.
u Nehmen Sie bei heruntergedrückten Laschen (17) den
Spulendeckel (21) vom Gehäuse (12) ab (Abb. M).
u Entfernen Sie die leere Spule (22) aus dem Spulendeckel.
u Entfernen Sie Verschmutzungen und Gras von dem
Spulendeckel und dem -gehäuse.
u Lösen Sie das Ende des Schneidfadens und führen Sie
ihn durch die Öse (23) (Abb. M). Der Faden sollte etwa
11 cm aus dem Spulendeckel herausragen.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich der Faden nicht von
der Spule abwickelt. Halten Sie ihn stets mit einer Hand fest.
u Stecken Sie eine neue Spule auf die Nabe im Spulend-
eckel. Drehen Sie die Spule leicht, bis sich diese in der
richtigen Position bendet.
u Richten Sie die Laschen (17) der Spule an den
Aussparungen (24) des Gehäuses (12) aus.
u Drücken Sie den Deckel auf das Gehäuse, bis dieser
sicher einrastet.
Achtung! Wenn die Schneidfäden über das Fadenschneidemesser (11) hinausreichen, schneiden Sie sie entsprechend
zu, sodass der Faden lediglich an das Messer heranreicht.
Einsetzen einer neuen HDL-Schneidfadenspule
(Abb. O und P)
Neue HDL-Schneidfadenspulen im Zehnerpack erhalten
Sie im Black & Decker Fachhandel (Katalognr. A6489). Zum
Einsetzen einer neuen HDL-Schneidfadenspule gehen Sie
wie folgt vor:
u Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts.
u Nehmen Sie bei heruntergedrückten Laschen (17) den
Deckel der HDL-Spule (9) vom Gehäuse (12) ab.
u Entfernen Sie Verschmutzungen und Gras von dem
Deckel und dem Gehäuse der HDL-Spule (9).
u Entfernen Sie den verbrauchten Fadenabschnitt aus dem
Deckel der HDL-Spule (9).
u Führen Sie einen neuen Fadenabschnitt (20) durch die
Ösen (27) auf beiden Seiten des Deckels der HDL-Spule.
u Setzen Sie die zentrale Klemmhülse (28) in der dargestell-
ten Position ein (Abb. P).
u Setzen Sie den Deckel der HDL-Spule wieder auf.
Achtung! Verwenden Sie ausschließlich geeignete
Black & Decker Schneidfäden.
Austauschen des Netzsteckers (nur Großbritannien
und Irland)
Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn ein neuer Netzstecker
angebracht werden muss:
u Entsorgen Sie den alten Stecker auf sachgerechte Weise.
u Verbinden Sie die braune Leitung mit dem spannungs-
führenden Anschluss des Steckers.
u Verbinden Sie die blaue Leitung mit dem neutralen
Anschluss.
Achtung! Der Erdleiter wird nicht angeschlossen. Befolgen
Sie die Anleitungen, die dem Stecker beiliegen. Empfohlene
Sicherung: 5 A.
Problembehebung
Beachten Sie folgende Hinweise, wenn das Gerät nicht
richtig zu funktionieren scheint. Sollte sich das Problem nicht
beheben lassen, wenden Sie sich an eine Black & Decker
Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe.
Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie fortfahren.
Das Gerät läuft langsam
u Vergewissern Sie sich, dass sich das Spulengehäuse frei
drehen kann. Reinigen Sie dieses ggf. sorgfältig.
u Stellen Sie sicher, dass der Schneidfaden nicht weiter als
11 cm aus dem Spulengehäuse herausragt. Schneiden
Sie ggf. den Schneidfaden so zu, dass dieser lediglich bis
an das Fadenschneidemesser reicht.
Die automatische Zuführung funktioniert nicht.
u Nehmen Sie bei heruntergedrückten Laschen den Spulen-
deckel vom Gehäuse ab.
u Ziehen Sie den Schneidfaden heraus, bis dieser 11 cm
aus dem Gehäuse herausragt. Bringen Sie eine neue
Spule mit Schneidfaden wie oben angegeben an, wenn
der Schneidfaden auf der Spule nicht mehr ausreicht.
u Richten Sie die Laschen der Spule an den Löchern des
Gehäuses aus.
u Drücken Sie den Deckel auf das Gehäuse, bis dieser
sicher einrastet.
u Schneiden Sie den Schneidfaden ggf. so zu, dass dieser
lediglich bis an das Fadenschneidemesser heranreicht.
Versuchen Sie folgende Vorgehensweisen, wenn die automatische Zuführung weiterhin nicht funktioniert oder die Spule
klemmt:
u Reinigen Sie sorgfältig Spulendeckel und Gehäuse.
u Entfernen Sie die Spule, und überprüfen Sie, ob sich der
Hebel frei bewegen lässt.
15
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Entnehmen Sie die Spule, und wickeln Sie den Sch-
neidfaden ab und anschließend sorgfältig, wie oben
beschrieben, wieder auf. Ersetzen Sie die Spule gemäß
dieser Anleitung.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf
keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Z
Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen
oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit
dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten
Sammlung zu.
Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten
Produkten und Verpackungsmaterialien können
z
Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden.
Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien
trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung
bei und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht
möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung
abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker
Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei
einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die
Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von
Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen
gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste
der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von
Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner nden
Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com
Vibrationsemissionswert (ah) 8.2 m/s2, Unsicherheitsfaktor (K) 1.5 m/s
) 80 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 2 dB(A)
pA
2
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE
%
GL7033/GL8033/GL9035
Black & Decker erklärt, dass die unter "Technische Daten"
beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:
2006/42/EG, EN 60335-1, EN 60335-2-91
2000/14/EG, Rasentrimmer, L ≤ 50 cm, Anhang VIII
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
Schallleistungspegel gemäß 2000/14/EG
(Artikel 12, Anhang III, L ≤ 50 cm):
LWA (gemessene Schallleistung) 94 dB(A)
Unsicherheitsfaktor (K) = 2 dB(A)
LWA (garantierte Schallleistung) 96 dB(A)
Unsicherheitsfaktor (K) = 2 dB(A)
Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien
Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter
der folgenden Adresse. Diese bendet sich auch auf der
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstel-
lung der technischen Daten und gibt diese Erklärung im
Niederlande
Gemeldet unter ID Nr.: 0344
2004/108/EG und 2011/65/EU.
Rückseite dieser Anleitung.
Namen von Black & Decker ab.
SpannungV
LeistungsaufnahmeW
Leerlaufdrehzahlmin
Gewicht
16
GL7033
(Typ 1)
230230230
AC
700800900
-1
700070007000
kg3.23.23.2
GL8033
(Typ 1)
GL9035
(Typ 1)
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Vereinigtes Königreich
04/10/2012
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese
Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein.
Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union
und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät
von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler
zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker
den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit
üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften
Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig
in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender
Ausnahmen:
u wenn das Gerät gewerblich, beruich oder im Verleihge-
schäft benutzt wurde;
u wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
u wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
u wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer
bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die
Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker
steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker
sowie der zuständigen Ansprechpartner nden Sie auch im
Internet unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker.
de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren.
Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte
und Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke
Black & Decker und unsere Produkte nden Sie unter www.
blackanddecker.de.
17
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation
Votre taille-bordures Black & Decker est conçu pour la coupe
et la nition des bordures de pelouse ainsi que pour couper
l’herbe dans les espaces restreints. Cet outil est destiné à une
utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Attention ! De simples précautions sont à prendre pour
l’utilisation d’appareil branché à l’alimentation principale. Les
conseils suivants doivent toujours être appliqués, ceci an de
réduire le risque d’incendie, les chocs électriques, les blessures et les dommages matériels.
Attention ! Les consignes de sécurité doivent être respectées
pendant l’utilisation. Pour votre propre sécurité et pour celle
des personnes autour, lisez ces instructions avant d'utiliser
l'outil. Veuillez conserver les instructions pour un usage
ultérieur.
u Lisez attentivement et entièrement le manuel avant
d’utiliser l’appareil.
u Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet outil. L’utilisation
d’un accessoire ou d’une xation, ou bien l’utilisation de
cet appareil à d’autres ns que celles recommandées
dans ce manuel d’instruction peut présenter un risque de
blessures.
u Gardez ce manuel pour référence ultérieure.
Utilisation de votre appareil
Prenez toutes les précautions nécessaires pour l’utiliser.
u Portez toujours des lunettes de sécurité ou de protection.
u Ne laissez jamais les enfants ou toute autre personne ne
connaissant pas ces instructions, utiliser l’appareil.
u Ne laissez pas les enfants ou les animaux s’approcher de
la zone de travail ou toucher l’appareil ou le l électrique.
u Les enfants doivent être surveillés avec attention s’ils se
trouvent près de l'appareil pendant l’utilisation.
u Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes jeunes ou décientes sans surveillance.
u Cet appareil ne doit pas être utilisé comme jouet.
u Utilisez cet appareil uniquement dans la journée ou avec
un éclairage articiel approprié.
u Il doit toujours être utilisé dans des endroits secs et en
aucun cas être mouillé.
u Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
u N’ouvrez pas le boîtier. Les pièces à l’intérieur ne sont pas
réparables par l’utilisateur.
u N'utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant
des risques d'explosion, ni en présence de liquides, gaz
ou poussières inammables.
u Pour limiter le risque d’endommagement des prises ou
des ls électriques, ne débranchez jamais l’appareil en
tirant sur le câble.
18
Sécurité des personnes
u Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) ayant des déciences physiques,
mentales ou sensorielles. Cette consigne s’applique aussi
aux personnes manquant d'expérience et de connais-
sance du matériel, à moins que celles-ci n’aient reçu les
instructions appropriées ou qu’elles ne soient encadrées
par une personne responsable de leur sécurité pour
utiliser l’appareil.
u Pour éviter que les enfants ne jouent avec cet appareil, ne
les laissez jamais sans surveillance.
u Cessez d'utiliser la machine lorsque des personnes, en
particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à
proximité.
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de
sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si la machine est
mal utilisée, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes
et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels
suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/en
rotation.
u Les blessures causées en changeant des pièces, lames
ou accessoires.
u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses
régulières.
u Décience auditive.
u Risques pour la santé causés par l'inhalation de pous-
sières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple :
travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les pan-
neaux en MDF).
Après l’utilisation
u Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans
un endroit sufsamment aéré, sec et hors de portée des
enfants.
u Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils
rangés.
u Quand l’appareil est rangé ou transporté dans un véhicule,
il doit être installé dans le coffre ou correctement calé pour
éviter les mouvements dus aux changements de direction
ou de vitesse.
Vérication et réparations
u Débrancher la machine du secteur avant de contrôler, net-
toyer ou travailler sur la machine et quand il est en cours
d'utilisation.
u Avant l’utilisation, vériez si l'appareil est en bon état ou
si aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces cas-
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
sées et d'autres anomalies susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l’appareil.
u N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou
défectueuse.
u Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou
endommagées par un réparateur agréé.
u Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces
autres que celles citées dans ce manuel.
Utilisation d’une rallonge
La rallonge utilisée doit être conforme aux normes et doit
s'adapter exactement à la prise de cet appareil (voir les caractéristiques techniques). La rallonge doit être adaptée à une
utilisation à l’extérieur et signalée comme tel. Une rallonge
Black & Decker HO5VV-F de 1.5 mm² allant jusqu’à 30 m peut
être utilisée sans que les performances de l’appareil ne soient
limitées. Avant d'utiliser la rallonge, assurez-vous qu'elle est
en bon état et récente. Remplacez la rallonge si elle est en
mauvais état. Si vous utilisez un dévidoir, le câble doit être
complètement déroulé.
Consignes de sécurité supplémentaires pour le
taille-bordures
Attention ! Les éléments de coupe continuent de tourner
juste après la mise hors tension du moteur.
u Familiarisez-vous avec les commandes et la manière
appropriée d’utiliser l’appareil.
u Avant l’utilisation, vériez l’état du l électrique et de la
rallonge (dommages, usures et vieillissement). Si un
câble est endommagé pendant l’utilisation, débranchez
immédiatement l’appareil. NE TOUCHEZ SURTOUT PAS
LE CÂBLE AVANT DE L’AVOIR DÉBRANCHÉ.
u N’utilisez pas l’appareil si les câbles sont endommagés ou
défectueux.
u Portez des chaussures épaisses pour protéger vos pieds.
u Portez un pantalon pour protéger vos jambes.
u Avant de commencer, retirez les bâtons, cailloux, câbles
et autres corps étrangers de la zone à couper.
u N’utilisez l’appareil que verticalement avec le l de coupe
au niveau du sol. Ne démarrez jamais l’appareil dans une
autre position.
u Déplacez-vous lentement pendant l’utilisation de
l’appareil. N'oubliez pas que l'herbe fraîchement coupée
est glissante.
u Ne travaillez pas sur des pentes trop raides. Ne travaillez
jamais de haut en bas.
u Ne traversez jamais des passages recouvert de gravier
quand l’appareil fonctionne.
u Ne touchez jamais le l de coupe quand l’appareil fonc-
tionne.
u Ne posez pas l’appareil avant l’arrêt complet du l de
coupe.
u N’utilisez que le type de l de coupe approprié. N’utilisez
jamais un l de coupe en métal ou un l de pêche.
u Prenez les précautions nécessaires pour ne pas toucher
la lame.
u Prenez les précautions nécessaires pour que le câble
secteur soit éloigné du l de coupe. Vériez toujours la
position du câble.
u Gardez toujours les pieds et les mains éloignés du l de
coupe particulièrement au démarrage du moteur.
u Avant d’utiliser l’appareil et après un choc, recherchez
des signes d’usure ou de dommages et réparez, le cas
échéant.
u Ne faites jamais fonctionner l’appareil avec des protec-
tions endommagées ou sans protection.
u Prenez les précautions nécessaires pour éviter de vous
blesser avec les dispositifs de réglage du l. Une fois le
nouveau l de coupe tiré, avant de remettre l’appareil en
marche, replacez-le en position normale de fonctionne-
ment.
u Aucun débris ne doit se trouver sur les aérations.
u N’utilisez pas le taille-bordures si les câbles sont endom-
magés ou défectueux.
u Éloignez les rallonges des zones de coupe.
Étiquettes sur l’appareil
Les symboles d’avertissement suivants se trouvent sur l’outil :
Lisez le manuel avant la mise en marche.
Portez toujours des lunettes de sécurité pour
utiliser cet appareil.
Portez toujours des protections auditives ap-
N
E
K
R
propriées pour utiliser cet appareil.
Débranchez toujours la prise du courant avant
de vérier un câble endommagé. N’utilisez pas
votre taille-bordures si le câble est endommagé.
Attention aux projections. Éloignez toute personne des zones de découpe.
N'exposez pas l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
Normes 2000/14/CE, puissance sonore garantie.
19
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Sécurité électrique
Cet appareil est doublement isolé. Par conséquent, aucun câble de mise à la terre n'est
#
nécessaire. Vériez si l’alimentation mentionnée
sur la plaque signalétique de l'outil correspond
bien à la tension présente sur le lieu.
u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation
agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
u Utilisez un dispositif de courant résiduel à grande sensibil-
ité, 30 mA (RCD) pour améliorer la sécurité électrique.
Caractéristiques
Cet appareil présente la totalité ou une partie des caractéristiques suivantes :
1. Bouton marche/arrêt (On/Off)
2. Manche
3. Fixation du câble
4. Prise
5. Poignée secondaire
6. Bouton de réglage
7. Tube
8. Dispositif de rangement de bobine de rechange
9. Bobine HDL
10. Protection
11. Lame de taille
12. Boîtier de bobine
13. Fil de coupe
14. Guide de bordure
Assemblage
Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est
éteint et débranché.
Fixation de la protection (gures A et B)
u Retirez la vis (15) de la protection (10).
u Placez la protection (10) sur l’outil comme indiqué.
u Appuyez fermement sur la protection jusqu’à
l’enclenchement.
u Fixez la protection avec la vis.
u Serrez la vis.
Attention ! N’utilisez jamais l’outil si la protection n’est pas
correctement installée.
Fixation de la deuxième poignée (gure C)
u Appuyez de manière prolongée sur le bouton de réglage
(6) qui se trouve sur le côté du corps de l'appareil.
u Glissez la deuxième poignée (5) sur le bouton de réglage
(6).
Attention ! Assurez-vous que les dents sur le bouton sont
correctement alignées dans les rainures de la poignée et que
la poignée est bien xée.
Réglage de la position de la deuxième poignée
(gure D)
La deuxième poignée (5) peut être réglée pour offrir un maximum de confort et d’équilibre.
u Appuyez sur le bouton de réglage (6) qui se trouve sur le
côté gauche de la poignée.
u Tournez la deuxième poignée (5) dans la position requise.
u Relâchez le bouton de réglage (6).
Attention ! Assurez-vous que les dents sur le bouton sont
correctement alignées dans les rainures de la poignée et que
la poignée est bien xée.
Réglage de la hauteur de l’outil (gures E et F)
Cet outil est doté d’un mécanisme télescopique qui permet
de régler l'outil à une hauteur confortable. Il y a plusieurs
hauteurs de réglage.
Pour régler la hauteur, effectuez ce qui suit :
u Relâchez la pince de verrouillage de réglage de hauteur
(16)..
u Tirez le tube (7) vers le haut ou vers le bas et sans forcer
pour atteindre la hauteur désirée.
u Fermez la pince de verrouillage de réglage de hauteur
(16).
Dégagement du l de coupe
Pendant le transport, le l de coupe est scotché sur le boîtier
de la bobine.
u Retirez le scotch xant le l de coupe sur le boîtier de la
bobine (12).
Rangement de la bobine non utilisée (gure G)
L'outil a deux systèmes de coupe :
u AFS : Auto-alimentation d'un seul l pour les petits travaux
de taille.
u HDL : Système avec deux ls pour travaux difciles dans
les zones envahies de végétation.
Remarque : La bobine HDL ne peut être utilisée que pour
tailler.
Le système de coupe non utilisé peut être placé dans le
dispositif de rangement pour bobine de rechange (GL8033 et
GL9035 uniquement).
u Alignez les pattes (17) sur le cache-bobine avec les
trous (18) dans le dispositif de rangement de bobine de
rechange (8).
u Enclenchez le cache sur le dispositif de rangement de la
bobine de rechange.
20
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Branchement de l'outil au secteur (gure H)
u Branchez la rallonge à la prise (4).
u Entourez le câble dans le dispositif de xation (3).
u Branchez la prise secteur.
Pour le branchement, vériez que le câble est entouré sur la
xation avant de brancher la prise au secteur.
Attention ! La rallonge doit être compatible avec une utilisation à l’extérieur.
Utilisation
Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne
le poussez pas au-delà de sa limite.
Réglage en mode taille ou en mode bordure (gures I et J)
L’outil peut être utilisé en mode taille, comme indiqué gure
I ou en mode bordure pour égaliser l'herbe qui dépasse le
long des pelouses et des parterres de eurs, comme indiqué
gure J.
Mode taille (gure I)
Pour tailler, le bloc doit être dans la position indiquée gure I.
Si ce n'est pas le cas :
u Relâchez la pince de verrouillage de réglage de hauteur
(16)..
u Tournez le tube (7) dans le sens des aiguilles d’une
montre.
u Quand le bloc est en place, fermez la pince de verrouil-
lage de réglage de hauteur (16).
Remarque : Le tube ne tourne que dans une direction.
Remarque : La bobine HDL peut être utilisée en mode de
taille.
Mode bordure (gure J)
Pour tailler les bordures, le bloc doit être dans la position
indiquée gure J. Si ce n'est pas le cas :
u Relâchez la pince de verrouillage de réglage de hauteur
(16)..
u Tournez le tube (7) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
u Quand le bloc est en place, fermez la pince de verrouil-
lage de réglage de hauteur (16).
Remarque : Le tube ne tourne que dans une direction.
Mise en marche et arrêt
u Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le bouton
marche/arrêt (1).
u Pour arrêter l’outil, relâchez le déclencheur.
Attention ! N'essayez jamais de bloquer le déclencheur en
position marche.
Conseils pour une utilisation optimale
Généralités
u Pour obtenir les meilleurs résultats, l’herbe doit être
sèche.
Taille
u Tenez l’outil comme indiqué, gure K.
u Balancez légèrement le taille-bordures d’un côté à l’autre.
u Pour l’herbe haute, coupez progressivement. Faites des
petites coupes.
u Éloignez l'outil des plantes délicates et des objets durs.
u Le l de coupe s’use rapidement et doit être changé plus
souvent si la coupe est le long des trottoirs ou autres
surfaces abrasives ainsi que pour la coupe de racines
épaisses.
u Si l’outil commence à ralentir, réduisez la charge.
Taille de bordures
Pour obtenir les meilleurs résultats, les bordures doivent avoir
une profondeur supérieure à 50 mm.
u N'utilisez pas cet outil pour créer des bordures. Pour les
bordures, utilisez une bêche.
u Guidez l’outil, comme indiqué gure L.
u Pour effectuer une coupe précise, inclinez légèrement
l’outil.
Installation d’une nouvelle bobine de l de coupe
(gures M et N)
Vous trouverez des bobines de l de coupe chez votre
revendeur Black & Decker (cat. n° A6482). Des packs de trois
bobines de l de coupe sont aussi disponibles (cat. n° A6486).
u Débranchez l’outil.
u Appuyez sur les pattes (17) et retirez le cache-bobine (21)
du boîtier (12) (gure M).
u Retirez la bobine vide (22) du cache-bobine.
u Éliminez la poussière et l’herbe du cache-bobine et du
boîtier.
u Détachez l’extrémité du l de coupe et guidez le l dans
l'œillet (23) (gure M). Une longueur d’environ 11 cm de l
doit sortir du cache-bobine.
Remarque : Prenez les précautions nécessaires pour que le
l ne s'emmêle pas sur la bobine. Tenez-le en permanence
fermement dans une main.
u Prenez une nouvelle bobine et poussez-la sur l’axe dans
le cache-bobine. Tournez la bobine sans forcer jusqu’à ce
qu’elle soit installée.
u Alignez les pattes (17) sur le cache-bobine avec les trous
(24) sur le boîtier (12).
u Enclenchez le cache sur le boîtier.
Attention ! Si les ls de coupe dépassent de la lame (11),
coupez-les pour qu’il soient au niveau de la lame.
21
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Installation d’un nouveau morceau de l de coupe
pour travaux difciles (gures O et P)
Les packs de rechange avec 10 ls de coupe pour travaux difciles sont disponibles chez votre revendeur Black & Decker
(cat. n° A6489). Pour placer un nouveau morceau de l de
coupe, effectuez ce qui suit :
u Débranchez l’outil.
u Appuyez sur les pattes (17) et retirez le cache HDL (9) du
boîtier (12).
u Éliminez la poussière et l’herbe du cache HDL (9) et du
boîtier.
u Retirez le morceau du l usé sur le cache HDL (9).
u Passez un nouveau morceau de l (20) dans les oeillets
(27) sur un des côtés du cache HDL.
u Mettez la virole (28) dans la position indiquée (gure P).
u Ré-installez le cache HDL.
Attention ! Seul le type de l de coupe Black & Decker approprié doit être utilisé.
Remplacement des prises secteur (RU et Irlande
uniquement)
Si une nouvelle prise secteur doit être installée :
u Mettez au rebut la vieille prise.
u Branchez le l brun dans la borne de la nouvelle prise.
u Branchez le l bleu à la borne neutre.
Attention ! Aucune connexion ne doit être faite à la borne de
terre. Suivez les instructions de montage fournies avec les
prises de bonne qualité. Fusibles recommandés : 5 A.
Dépannage
Si l’outil ne fonctionne pas, suivez les instructions ci-dessous.
Si le problème n’est pas résolu, veuillez contacter votre
réparateur local Black & Decker.
Attention ! Débranchez l’outil avant de commencer.
Fonctionnement lent
u Vériez le mouvement de rotation du boîtier de bobine.
Nettoyez-le, le cas échéant.
u Assurez-vous que le l de coupe ne dépasse pas de plus
de 11 cm du boîtier de la bobine. Si c’est le cas, coupez-le
pour qu’il soit au niveau de la lame.
Problème de déroulement automatique du l
u Appuyez sur les pattes et retirez le cache-bobine du
boîtier.
u Tirez sur le l de coupe jusqu’à ce qu’il dépasse de 11
cm du boîtier. S’il n’y a pas assez de l dans la bobine,
installez une nouvelle bobine, en suivant le processus
ci-dessus.
u Alignez les pattes sur le cache-bobine avec les trous sur
le boîtier.
u Enclenchez le cache sur le boîtier.
u Si le l de coupe dépasse de la lame, coupez-le pour qu’il
soit au niveau de la lame.
Si le déroulement automatique du l ne fonctionne pas ou si la
bobine est emmêlée, effectuez ce qui suit :
u Nettoyez avec précaution le cache-bobine et le boîtier.
u Retirez la bobine et vériez le mouvement du levier.
u Retirez la bobine et déroulez le l de coupe, puis
rembobinez-le correctement, comme décrit ci-dessus.
Remplacez la bobine, comme indiqué.
Protection de l'environnement
Recyclage. Cet outil ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers.
Z
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou
si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-le.
La collecte séparée des produits et des emballages usagés permet de recycler et de réutiliser
z
des matériaux.
La réutilisation de matériaux recyclés évite la pollution de l'environnement et réduit la demande de
matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la n de leur
cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une
liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme
EN 786 :
Valeur d’émission de vibration (ah) 8.2 m/s2, incertitude (K) 1.5 m/s
230230230
AC
700800900
-1
700070007000
kg3.23.23.2
GL8033
(Type 1)
2
GL9035
(Type 1)
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
CONSIGNES NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES
%
GL7033/GL8033/GL9035
Black & Decker conrme que les produits décrits dans les
« Données techniques » sont conformes aux normes :
2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-91
2000/14/CE, Taille-bordures, L ≤ 50 cm, Annexe VIII
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
The Netherlands
N° ID corps : 0344
Niveau de puissance sonore selon la norme 2000/14/CE
(Article 12, Annexe III, L ≤ 50 cm) :
LWA (puissance sonore mesurée) 94 dB(A)
Incertitude (K) = 2 dB(A)
LWA (puissance sonore garantie) 96 dB(A)
Incertitude (K) = 2 dB(A)
Ces produits sont conformes aux normes 2004/108/CE et
2011/65/UE.
Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à
l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la che tech-
nique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-Président - ingénierie internationale
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
04/10/2012
23
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Garantie
Black & Decker vous offre une garantie très élargie ainsi que
des produits de qualité. Ce certicat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à
vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire
des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de
Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but commercial, profes-
sionnel, ou a été loué;
u Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence;
u Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents;
u Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une
liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer
votre nouveau produit Black & Decker et être informé
des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus
d'informations concernant la marque Black & Decker et notre
gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.
fr
24
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
Il decespugliatore tagliabordi Black & Decker è stato progettato per tagliare e rinire i bordi dei prati e per tosare l’erba in
spazi ristretti. Questo elettroutensile è stato progettato solo
per uso individuale.
Istruzioni di sicurezza
Avvertenza! Quando si usano elettroutensili alimentati
elettricamente, osservare sempre le normali precauzioni di
sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche,
lesioni personali e danni materiali.
Avvertenza! Osservare i regolamenti di sicurezza quando
si usa l’elettroutensile. Per la propria incolumità e quella
degli osservatori, leggere queste istruzioni prima di usare
l’elettroutensile. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro per
utilizzo futuro.
u Leggere attentamente il presente manuale prima di usare
l'elettroutensile.
u L'uso previsto è descritto nel presente manuale. Se
questo elettroutensile viene usato con accessori o per
usi diversi da quelli raccomandati nel presente manuale
d'uso, si potrebbero vericare lesioni personali.
u Conservare il presente manuale per futura consultazione.
Utilizzo dell'elettroutensile
Prestare sempre attenzione quando si usa l'elettroutensile.
u Indossare sempre occhiali di sicurezza.
u Vietare l’uso dell’elettroutensile a bambini e ad adulti che
non abbiano letto il presente manuale.
u Vietare a bambini o ad animali di avvicinarsi all’area di la-
voro o di toccare l’elettroutensile o il lo di alimentazione.
u Prestare la massima attenzione quando si usa
l’elettroutensile vicino ai bambini.
u L'utilizzo di questo elettroutensile non è destinato a
ragazzi o persone inferme senza supervisione.
u Questo elettroutensile non deve essere usato come un
giocattolo.
u Usare l’elettroutensile solo alla luce del giorno o con una
buona luce articiale.
u Usare solo in un luogo asciutto. Evitare che
l’elettroutensile si bagni.
u Non immergere l'elettroutensile in acqua.
u Non aprire il corpo dell'elettroutensile, dato che al suo
interno non vi sono componenti riparabili.
u Evitare di impiegare questo elettroutensile in ambienti
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in presenza di
liquidi, gas o polveri inammabili.
u Per ridurre il rischio di danni a spine o li, non tirare mai il
lo per scollegare la spina da una presa.
Sicurezza altrui
u Questo elettroutensile non è stato progettato per impiego
da parte di persone (o bambini) portatrici di handicap
sici, psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta
esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite
o opportunamente istruite sul suo impiego da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza.
u Controllare che i bambini non giochino con
l'elettroutensile.
u Smettere di usare la macchina, mentre le persone, in
particolare bambini, o animali nelle vicinanze.
Rischi residui.
Quando si usa l'elettroutensile, possono esservi altri rischi
residui che possono non essere stati contemplati negli avvisi
di sicurezza allegati. Tali rischi possono sorgere a seguito di
un uso prolungato o improprio, ecc.
Perno adottando gli appositi regolamenti di sicurezza e
utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non
possono essere evitati. Essi comprendono:
u Lesioni causate o subite a seguito del contatto con parti
rotanti/in movimento.
u Lesioni causate o subite durante la sostituzione di parti,
lame o accessori.
u Lesioni causate dall’impiego prolungato di un elettrouten-
sile. Quando si usa qualsiasi elettroutensile per lunghi
periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause.
u Problemi di udito.
u Rischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere
generata dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad esempio
quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di
quercia, faggio o l’MDF.)
Dopo l'impiego
u Quando non viene usato, l’elettroutensile deve essere
conservato in un luogo asciutto e ben ventilato, fuori dalla
portata dei bambini.
u Gli elettroutensili non devono essere riposti alla portata
dei bambini.
u Se viene conservato o trasportato in un veicolo,
l’elettroutensile deve essere messo nel bagagliaio o legato
per evitare che si sposti in caso di cambiamento repentino
della velocità o della direzione di marcia.
Ispezione e riparazioni
u Staccare la macchina dalla rete di alimentazione prima di
controllare, pulire o lavorare sulla macchina e quando è in
uso.
u Prima dell'impiego, controllare che l'elettroutensile non sia
danneggiato e non presenti parti difettose. Controllare che
non vi siano parti rotte o altre condizioni che potrebbero
avere ripercussioni sulle prestazioni.
u Non usare l'elettroutensile se alcune parti sono dan-
25
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
neggiate o difettose.
u Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose da
un tecnico autorizzato.
u Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad
eccezione di quelle specicate nel presente manuale.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Usare sempre un cavo di prolunga di tipo omologato, idoneo
all’assorbimento di corrente di questo elettroutensile (vedere
i dati tecnici). Il cavo di prolunga deve essere idoneo per impiego all’esterno e deve essere opportunamente contrassegnato. È possibile usare un cavo di prolunga lungo no a 30
m con diametro di 1.5 mm² HO5VV-F senza perdita alcuna
delle prestazioni del prodotto. Prima dell’impiego, ispezionare
il cavo di prolunga per accertarsi che non presenti segni di
danni, usura o invecchiamento. Sostituire il cavo di prolunga
se è danneggiato o difettoso. Se si usa un mulinello, svolgere
sempre completamente il cavo.
Altre precauzioni di sicurezza per i decespugliatori
tagliabordi
Avvertenza! I li da taglio continuano a girare dopo lo spegni-
mento del motore.
u Imparare bene i comandi e come usare in modo appro-
priato l’elettroutensile.
u Prima dell’uso, controllare che il lo di alimentazione e il
cavo di prolunga non presentino segni di danni, invecchiamento e usura. Se il lo di alimentazione subisce danni
durante l’uso, scollegarlo immediatamente dalla presa
di corrente. Non toccare il lo di alimentazione prima di
AVERLO scollegaTo dalla presa di corrente.
u Non usare l’elettroutensile se i li di alimentazione sono
danneggiati o usurati.
u Indossare scarpe o stivali robusti per proteggere i piedi.
u Indossare calzoni lunghi per proteggere le gambe.
u Prima di iniziare a usare l’elettroutensile, controllare che
lungo il percorso in cui si deve lavorare, non vi siano
bastoncini, pietre, li elettrici e altri ostacoli.
u Usare l’elettroutensile solo in posizione verticale e
con il lo da taglio vicino a terra. Non spegnere mai
l’elettroutensile in qualsiasi altra posizione.
u Spostarsi lentamente quando si usa l’elettroutensile.
Ricordare che l’erba appena tagliata è umida e scivolosa.
u Non lavorare su pendii ripidi. Lavorare trasversalmente
su di un pendio e mai procedendo verticalmente in su e in
giù.
u Non attraversare mai strade o sentieri coperti di ghiaia con
l’elettroutensile acceso.
u Non toccare mai il lo da taglio quando l’elettroutensile è
acceso.
u Non appoggiare a terra l’elettroutensile no a quando il lo
da taglio non si è completamente fermato.
26
u Usare solo il corretto tipo di lo da taglio. Non usare mai
lo da taglio in metallo o una lenza.
u Prestare attenzione a non toccare la lama di tranciatura
del lo.
u Prestare attenzione a tenere sempre lontano il lo di
alimentazione da quello da taglio. Essere sempre con-
sapevoli di dove si trova il lo di alimentazione.
u Tenere sempre mani e piedi lontani dal lo da taglio, in
modo particolare quando si accende il motore.
u Prima di usare l’elettroutensile e dopo ogni impatto, con-
trollare che non vi siano segni di usura o danni e riparare
come richiesto.
u Non far mai funzionare l’elettroutensile con le protezioni
danneggiate o smontate.
u Proteggersi da eventuali lesioni che potrebbero essere
causate dai dispositivi montati per la tranciatura di una
lunghezza di lo da taglio. Dopo aver srotolato una
nuova lunghezza di lo da taglio, riportare sempre
l’elettroutensile nella normale posizione di funzionamento
prima di accenderlo.
u Vericare sempre che le fessure di ventilazione siano
mantenute pulite e prive di impurità.
u Non usare il decespugliatore (tagliabordi) se i li di alimen-
tazione sono danneggiati o usurati.
u Tenere i cavi di prolunga lontano dagli elementi da taglio.
Etichette sull’elettroutensile
I seguenti simboli di avvertenza sono stampigliati
sull'elettroutensile.
Leggere il manuale prima dell’utilizzo.
Indossare occhiali di sicurezza quando si usa
l’elettroutensile.
Indossare otoprotezioni idonee quando si usa
N
E
K
R
l’elettroutensile.
Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente
prima di ispezionare un lo di alimentazione
danneggiato. Non usare il tagliabordi se il lo di
alimentazione è danneggiato.
Fare attenzione agli oggetti lanciati in aria. Tenere gli osservatori lontani dalla zona di taglio.
Non esporre l’elettroutensile alla pioggia o a
un’umidità intensa.
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Pressione sonora garantita in base alla direttiva
2000/14/CE.
Sicurezza elettrica
Il doppio isolamento di cui è provvisto
l'elettroutensile rende superuo il lo di terra.
#
Controllare sempre che l'alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dei
dati tecnici.
u In caso di danneggiamento del lo di alimentazione, è
necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un
centro assistenza Black & Decker autorizzato in modo da
evitare eventuali pericoli.
u La sicurezza elettrica può essere ulteriormente aumentata
utilizzando un dispositivo a corrente residua (RCD) ad alta
sensibilità (30 mA).
Caratteristiche
Si indicano di seguito le caratteristiche di cui è dotato questo
elettroutensile.
1. Interruttore di accensione
2. Manico
3. Fermacavo
4. Spina
5. Impugnatura secondaria
6. Pulsante di regolazione
7. Tubo
8. Porta bobina di scorta
9. Bobina HDL
10. Protezione
11. Lama di tranciatura lo
12. Alloggiamento bobina
13. Filo da taglio
14. Rotella per bordo
Montaggio
Attenzione! Prima di montare l'elettroutensile, assicurarsi che
sia spento e scollegato dalla presa di corrente.
Montaggio della protezione (gg. A e B)
u Svitare la vite (15) dalla protezione (10).
u Posizionare la protezione (10) sull’elettroutensile come
illustrato.
u Premere saldamente la protezione no a quando si ag-
gancia in sede.
u Fissare la protezione con la vite.
u Serrare la vite.
Attenzione! Non usare mai l’elettroutensile senza la protezione montata correttamente.
Montaggio dell'impugnatura secondaria (g. C)
u Premere e tenere premuto il pulsante di regolazione (6)
sul lato del corpo principale.
u Far scorrere in sede l'impugnatura secondaria (5) sopra il
pulsante di regolazione (6).
Attenzione! Accertarsi che i denti sul pulsante siano allineati correttamente nelle fessure dell’impugnatura e che
l’impugnatura sia ben salda.
Regolazione della posizione dell’impugnatura
secondaria
(g. D)
L'impugnatura secondaria (5) può essere regolata per fornire
l’equilibrio ottimale e il massimo comfort.
u Premere il pulsante di regolazione (6) sul lato sinistro del
manico.
u Ruotare la seconda impugnatura (5) nella posizione
desiderata.
u Rilasciare il pulsante di regolazione (6).
Attenzione! Accertarsi che i denti sul pulsante siano allineati correttamente nelle fessure dell’impugnatura e che
l’impugnatura sia ben salda.
Regolazione dell’altezza dell’elettroutensile (gg.
E e F)
Questo elettroutensile è dotato di meccanismo telescopico
che ne consente la regolazione all’altezza più idonea. Sono
possibili varie regolazioni dell’altezza.
Per regolare l’altezza, eseguire quanto descritto di seguito:
u Rilasciare il morsetto di serraggio per la regolazione
dell'altezza (16)..
u Far scorrere con attenzione il tubo (7) in su o in giù, no a
ottenere l’altezza desiderata.
u Chiudere il morsetto di serraggio per la regolazione
dell'altezza (16)..
Rilascio del lo da taglio
Durante il transito, il lo da taglio è ssato sull’alloggiamento
della bobina con del nastro adesivo.
u Staccare il nastro adesivo che ssa il lo da taglio
sull’alloggiamento della bobina (12)..
Come conservare la bobina non usata (g. G)
L'elettroutensile è dotato di due sistemi di taglio:
u AFS: Filo unico autoalimentato per il taglio leggero e la
bordatura.
u HDL: Sistema di taglio a doppio lo per servizio gravoso
per aree con vegetazione rigogliosa.
Nota: La bobina HDL può essere usata solo nella modalità
di taglio.
Il sistema di taglio non usato può essere riposto nel porta
bobina di scorta (solo GL8033 e GL9035).
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.