Black & Decker GL670P, GL670, GL650 User Manual [dk]

GL650 GL660
GL660P
GL670
GL670P
1
English 8
Svenska 16
Norsk 23
Dansk 30
Suomi 37
Copyright Black & Decker
2
2 3
5 7
12 14
1513
8 9 10 11
1 4
8
5 6 7
32
8 4 1
12 15
1413
8 9 10 11
3
16
11
19
19
17 18 20
CB
D
4
20
°
7
FE
7
5
G
6
H
5
D
A
I
21
24
22
10 11
C
B
J
25
1223
26
K
6
25
L
28
27 27
M
27 27
N
O P
7
ENGLISH
GRASS TRIMMER GL650/GL660/GL660P/GL670/GL670P
CONGRATULATIONS!
You have chosen a Black & Decker tool. Our aim is to provide quality tools at an affordable price. We hope that you will enjoy using this tool for many years.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
GL650/GL660/GL660P/GL670/GL670P Black & Decker declares that these products conform to: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 60335, EN 55014, EN 61000
Level of sound pressure, measured according to 84/538/EEC:
GL650 GL660 GL670
L
(sound pressure) dB(A) 83 83 83
pA
LWA(acoustic power) dB(A) 96 96 96
GL660P GL670P
Always wear ear protection if the sound pressure exceeds 85 dB(A).
Hand/arm weighted vibration value according to 98/37/EC:
GL650 GL660 GL660P GL670 GL670P
< 2.5 m/s2< 2.5 m/s2< 2.5 m/s2< 2.5 m/s2< 2.5 m/s
2
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
8
INTENDED USE
Your Black & Decker grass trimmer GL650/GL660/ GL660P/GL670/GL670P has been designed for trimming and finishing lawn edges and to cut grass in confined spaces. This tool is intended for consumer use only.
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning symbols
The following symbols are used in this manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non­observance of the instructions in this manual.
Denotes risk of electric shock.
Read the manual prior to operation.
Know your appliance
Warning! When using mains-powered
appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
Read all of this manual carefully before
operating the appliance.
Before operating the appliance, make
sure that you know how to switch it off in an emergency.
The intended use is described in this
manual. The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
Retain this manual for future reference.
ENGLISH
Work area
Do not expose the appliance to rain. Do not
use the appliance in damp or wet conditions.
Only use the appliance in daylight or good
artificial light.
Personal protection
Wear stout shoes or boots to protect your feet.
Do not operate the appliance wearing open­toed sandals or when barefoot.
Wear long trousers to protect your legs.
Using your appliance
Be sure that the appliance is switched off when
plugging in.
Stay alert. Watch what you are doing.
Use common sense.
Do not operate the appliance when you are
tired.
If the appliance begins to vibrate abnormally,
switch it off and remove the plug from the socket. Allow rotating parts to stop and inspect the appliance for damage and loose parts.
Never pull the cord to disconnect the plug
from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
If the mains cable is damaged during use,
switch the appliance off and disconnect the plug from the mains immediately. Do not
touch the mains cable before disconnecting from the mains.
Safety of others
Do not allow children or any person unfamiliar
with these instructions to operate the appliance.
Do not allow children, visitors or animals to
come near the work area or to touch the appliance or mains cable.
Remember that the operator may be held
responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
After use
Switch off, remove the plug from the socket
and ensure that moving parts have stopped rotating before leaving the appliance unattended and before changing, cleaning or inspecting any parts of the appliance.
When not in use, the appliance should be
stored in a dry place. Children should not have access to stored appliances.
Inspection and repairs
Before use, check the appliance for damaged
or defective parts. Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts, damage to guards and switches and any other conditions that may affect its operation.
Do not use the appliance if any part is damaged
or defective. Do not use the appliance if the switch does not turn it on and off.
Never use the appliance when any guard or
enclosure is damaged or not in place.
Ensure that the appliance will operate properly
and perform its intended function.
Have any damaged or defective parts repaired
or replaced by an authorised repair agent.
Before use, check the mains cable for signs of
damage, ageing and wear.
Do not use the appliance if the mains cable is
damaged or defective.
If the mains cable is damaged or defective it
must be repaired by an authorised repair agent to avoid a hazard.
Never attempt to remove or replace any parts
other than those specified in this manual.
Additional safety instructions for grass trimmers
The following warning symbols are found on the appliance:
Wear safety glasses or goggles when operating this tool.
The cutting line will continue to run for a few seconds after switching the appliance off. Never attempt to force the line to come to a standstill.
360˚
6m/20ft
Keep people and animals at least 6 m away from the cutting area.
Do not expose the appliance to rain or high humidity.
9
ENGLISH
Switch off, remove the plug from the socket and ensure that moving parts have stopped rotating before leaving the appliance unattended and before changing, cleaning or inspecting any parts of the appliance.
Before using the appliance, check that your
cutting path is free from sticks, stones, wire and any other objects.
Only use the appliance in the correct position,
with the cutting line near the ground, as shown in the illustrations. Never switch the appliance on in any other position.
Switch on the appliance only when hands and
feet are away from the cutting line.
Avoid body contact with the cutting line while
the appliance is running.
Do not work on steep slopes. Be sure of your
footing. Be aware that freshly cut grass is damp and slippery.
Take care when trimming near borders and
gravel paths or roads, as stones and soil may be moved by the cutting line.
Do not put the appliance down until the
cutting line has come to a complete standstill.
Use only the appropriate type of
Black & Decker cutting line. Never use metal cutting line or fishing line.
Take care to avoid injury from the line
trimming blade. Do not touch the blade. After extending new cutting line, always return the appliance to its normal operating position before switching on.
Take care to keep the mains cable away from
the cutting line. Always be aware of the position of the cable.
ELECTRICAL SAFETY
The appliance has been designed for one voltage only. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
This appliance is designed for use on AC (mains) power supplies only. Do not attempt to use on any other supply.
This appliance is double insulated in accordance with EN 60335; therefore no earth wire is required.
Prevent body contact with earthed or
grounded surfaces (e.g. metal railings, lamp-posts etc.).
Electric safety can be further improved by
using a high-sensitivity (30 mA / 30 mS) residual current device (RCD).
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
Should your mains plug need replacing and you
are competent to do this, proceed as instructed below. If you are in doubt, contact an authorised repair agent or a qualified electrician.
Disconnect the plug from the supply and
remove the fuse from the plug.
Cut off the plug and dispose of it safely; a plug
with bared copper conductors is dangerous if engaged in a live socket outlet.
Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs
fitted with the correctly rated fuse (1). Use 5 Amperes fuses.
The cable wire colours, or a letter, will be marked
at the connection points of most good quality plugs. Attach the wires to their respective points in the plug (see above). Brown is for Live (L) (2), blue is for Neutral (N) (4).
Before replacing the top cover of the mains
plug ensure that the cable restraint (3) is holding the outer sheath of the cable firmly and that the leads are correctly fixed at the terminal screws.
If the plug has a fuse cover, make sure that the
fuse cover is fitted. Do not use the plug if the fuse cover is missing or damaged.
10
Never use a light socket.
Using an extension cable
Always use an approved extension cable suitable for the power input of this appliance (see rating plate). The extension cable must be suitable for outdoor use.
Before use, inspect the cable for signs of
damage, wear and ageing. Replace the extension cable if damaged or defective.
When using a cable reel, always unwind the
cable completely.
Take care to keep the cable away from the
cutting line. Always be aware of the position of the cable.
CARTON CONTENTS
The carton contains: 1 Grass trimmer 1 Guard with mounting screw 1 Plant protector incl. parts pack
(GL660P/GL670P only)
1 Instruction manual
Carefully unpack all parts.
OVERVIEW (fig. A)
1. On/off switch
2. Handle
3. Cable restraint
4. Power inlet (not for UK)
5. Secondary handle
6. Handle button (GL670/GL670P)
7. Locking ring
8. Cable storage hooks
9. Motor housing
10. Pedal (GL670/GL670P)
11. Guard
12. Line trimming blade
13. Edge guide
14. Spool housing
15. Cutting line
ENGLISH
Fitting the guard (fig. B)
Unplug the tool.
Remove the screw (16) from the housing.
Place the guard (11) onto the tool as shown.
Firmly press the guard until it snaps into place.
Secure the guard with the screw (16).
Never use the tool unless the guard is properly fitted.
Releasing the cutting line (fig. A)
In transit, the cutting line is taped to the spool housing.
Remove the tape holding the cutting line (15)
to the spool housing (14).
Fitting the plant protector (fig. C)
The plant protector is supplied as a standard accessory with the GL660P & GL670P. For other models, it is available as an optional accessory.
Place the plant protector (17) over the guard as
shown. Make sure that the orientation is correct.
Place the two plastic caps (18) onto the plant
protector, aligning any of the marks (19) on the caps with those on the guard (11).
Secure the caps using the screws (20). Do not
overtighten the screws.
Wait until the cutting line has come to a standstill before adjusting the plant protector.
Connecting the tool to the mains (fig. A)
Connect the female plug of a suitable
extension cable to the power inlet (4).
Loop the cable through the cable restraint as
shown in fig. O.
Insert the mains plug into a mains outlet.
The extension cable must be suitable for outdoor use.
USE
ASSEMBLY
Before assembly, make sure that the tool is switched off and unplugged.
Let the tool work at its own pace. Do not overload.
11
ENGLISH
Setting the tool to trimming or edging mode (fig. D, E & F)
The tool can be used in trimming mode as shown in fig. D or in edging mode to trim overhanging grass along lawn edges and flower beds as shown in fig. E.
Trimming mode (fig. D & F)
For trimming, the trimmer head should be in the position shown in fig. D. If it is not:
Turn the locking ring (7) counterclockwise.
Rotate the trimmer body counterclockwise
until the trimmer head engages in the trimming position.
Tighten the locking ring by turning it clockwise.
Edging mode (fig. E & F)
For edging, the trimmer head should be in the position shown in fig. E. If it is not:
Turn the locking ring (7) counterclockwise.
Rotate the trimmer body clockwise until the
trimmer head engages in the edging position.
Tighten the locking ring by turning it clockwise.
GL670/GL670P - Adjusting the position of the secondary handle (fig. A & G)
The secondary handle can be adjusted to provide optimum balance and comfort.
Let the guard (11) rest on the ground.
While keeping the handle button (6) depressed,
move the handle (5) into the desired position.
Release the handle button.
GL660/GL660P/GL670/GL670P ­Adjusting the height of the tool (fig. A & H)
This tool has a telescopic body, allowing you to set it to a comfortable height.
Let the guard (11) rest on the ground.
Turn the locking ring (7) counterclockwise.
Move the switch handle up or down to the
desired height.
Tighten the locking ring by turning it clockwise.
GL670/GL670P ­Adjusting the trimmer head angle (fig. I)
The adjustable trimmer head angle allows you to set the optimum trimming angle regardless of your length. It also allows you to trim under benches and shrubs.
Let the guard (11) rest on the ground.
Keeping the pedal (10) depressed with your
foot, move the switch handle up or down as required.
Release the pedal.
Switching on and off (fig. A)
To switch the tool on, push the on/off switch (1).
To switch the tool off, release the the on/off
switch.
Never attempt to lock a switch in the on position.
Hints for optimum use
Trimming
Hold the tool as shown in fig. D.
Gently swing the trimmer from side to side as
shown in fig. D.
When cutting long grass, work in stages from
the top. Take small cuts.
Keep the tool away from hard objects and
delicate plants.
If the tool starts running slowly, reduce the load.
Edging
Optimum cutting results are achieved on edges deeper than 50 mm.
Do not use the tool to create edges. To create
edges, use an edging spade.
Guide the tool as shown in fig. E. Keep the
edge guide against the lawn edge.
To make a closer cut, slightly tilt the tool.
General
In order to achieve optimum cutting results,
only cut dry grass.
GL660P/GL670P - Using the plant protector (fig. J)
The plant protector will help you to protect plants while trimming along lawn edges.
12
ENGLISH
In trimming mode, set the plant protector to
position A.
In edging mode, set the plant protector to
position B or C.
When there are no plants near the cutting
area, set the plant protector to position D.
MAINTENANCE
Your Black & Decker tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Before performing any maintenance, switch off and unplug the tool.
Regularly clean the ventilation slots in your tool
using a soft brush or dry cloth.
Regularly clean the cutting line and spool
using a soft brush or dry cloth.
Regularly use a blunt scraper to remove grass
and dirt from the underneath of the guard.
Fitting a new spool of cutting line (fig. K & L)
Replacement spools of cutting line are available from your Black & Decker dealer (cat. no. A6441). Complete cassettes containing a spool of cutting line are also available (cat. no. A6442).
Unplug the tool.
Keep the tabs (21) depressed and remove the
spool cover (22) from the housing (23) (fig. K).
Remove the empty spool (24) from the
spool cover.
Remove any dirt and grass from the spool
cover and housing.
Take the new spool and push it onto the boss
in the spool cover. Rotate the spool slightly until it is seated.
Unclip the end of one of the cutting lines and
guide the line into one of the eyelets (25) (fig. L). The line should protrude approx. 9 cm from the spool cover.
Unclip the end of the other cutting line and
guide the line into the other eyelet. The line should protrude approx. 9 cm from the spool cover.
Align the tabs (21) on the spool cover with the
holes (26) in the housing (fig. K).
Push the cover onto the housing until it snaps
securely into place.
If the cutting lines protrude beyond the trimming blade (12), cut them off so that they just reach the blade.
Winding new line onto an empty spool (fig. M, N & P)
You may wind new cutting line onto an empty spool. Replacement packs of cutting line are available from your Black & Decker dealer (cat. no. A6440).
Remove the empty spool from the tool as
described above.
Remove any remaining cutting line from
the spool.
First wind new line onto the uppermost part of
the spool:
- Feed 2 cm of cutting line into one of the slots in the upper section of the spool as shown.
- Wind the cutting line onto the spool in the direction of the arrow. Make sure to wind the line on neatly and in layers. Do not criss-cross.
- When the wound cutting line reaches the recesses (28), cut the line.
- Temporarily park the line in the slots (27) on one side of the spool as shown.
Repeat the above procedure for the second
cutting line on the lower section of the spool. Park the line in the unused slots (27).
Proceed as described above to fit the spool on
the tool. Do not forget to release the cutting line from the parking slots (27).
Only use the appropriate type of Black & Decker cutting line. Ensure that cutting line is present in both sections of the spool (fig. P).
TROUBLESHOOTING
If your tool seems not to operate properly, follow the instructions below. If this does not solve the problem, please contact your local Black & Decker repair agent.
13
ENGLISH
Before proceeding, unplug the tool.
Tool runs slowly
Check that the spool housing can rotate freely.
Carefully clean it if necessary.
Check that the cutting line does not protrude
more than 9 cm from the spool housing. If it does, cut it off so that it just reaches the line trimming blade.
Automatic line feed does not work
Keep the tabs depressed and remove the
spool cover from the housing.
Pull the cutting line until it protrudes 9 cm from
the housing. If insufficient cutting line is left on the spool, install a new spool of cutting line as instructed above.
Align the tabs on the spool cover with the
holes in the housing.
Push the cover onto the housing until it snaps
securely into place.
If the cutting line protrudes beyond the
trimming blade, cut it off so that it just reaches the blade.
If the automatic line feed still does not work or the spool is jammed, try the following suggestions:
Carefully clean the spool cover and housing.
Remove the spool and check if the lever can
move freely.
Remove the spool and unwind the cutting line,
then wind it on neatly again as described above. Replace the spool as instructed.
GUARANTEE The Black & Decker lawn and garden guarantee provides: 36 months parts and 12 months labour cover in the UK, 24 months parts and labour cover in South Africa, Australia and New Zealand. Proof of purchase will be required.
Should your Black & Decker product become defective within the guarantee period due to faulty materials or workmanship, we guarantee to either replace all defective parts or -at our discretion- to replace the unit free of charge, provided that:
The product is returned to us or one of our
authorised repair agents with proof of purchase.
The product has been used within the
parameters of its consumer classification.
The product has not been used for hire purposes.
Repairs have not been attempted by anyone
other than our authorised repair agents.
The failure represents normal wear and tear.
This guarantee is offered as an extra benefit and does not affect your statutory rights.
The guarantee policy
The following failures are not covered by the above guarantee:
Replacing worn or damaged blades, nylon
lines, chains and power cables. These items are regarded as replacement items which wear during normal usage.
Failures as a result of sudden impact or
obvious abuse.
Failures due to usage not in accordance with
instructions and recommendations contained in this manual.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Should you find one day that your tool needs replacement, or if it is of no further use to you, think of the protection of the environment. Black & Decker repair agents will accept old Black & Decker tools and ensure that they are disposed of in an environmentally safe way.
14
The use of other than genuine Black & Decker accessories and parts may cause decreased performance or damage to the product and will render the guarantee void.
AFTER SALES SERVICE
Full details on our after-sales service are available on the Internet at www.2helpU.com. Alternatively, contact our Service and Information Centre at the address towards the back of this manual.
It is our aim that all Black & Decker customers should be totally satisfied with their Black & Decker product and our after sales service. If any help or advice is needed, please contact your local Black & Decker repair agent.
If your product needs repair, please take or send it to an authorised repair agent, providing proof of purchase if claiming a guarantee repair. Black & Decker offers a nationwide network of authorised repair agents.
Full details on our after sales service can be obtained from any of our authorised repair agents.
OTHER OUTDOOR TOOLS
Black & Decker has a full range of outdoor power tools that make life in the garden easy. If you would like further information on the following products, please contact our Service and Information Centre (see the address page towards the end of this manual) or your local Black & Decker retailer.
String trimmers Chainsaws Cordless shear Hedgetrimmers Lawnmowers Lawnrakers Leafbusters Shredders
ENGLISH
Not all products are available in all countries.
15
SVENSKA
GRÄSTRIMMARE GL650/GL660/GL660P/GL670/GL670P
BÄSTE KUND!
Tack för att du har valt ett verktyg från Black & Decker. Vi hoppas att du kommer att få glädje av verktyget i många år.
CE-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
GL650/GL660/GL660P/GL670/GL670P Black & Decker förklarar att dessa verktyg är konstruerade i överensstämmelse med: 98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 60335, EN 55014, EN 61000
Ljudnivå, uppmätt enligt 84/538/EEG:
GL650 GL660 GL670
(ljudtryck) dB(A) 83 83 83
L
pA
LWA(ljudeffekt) dB(A) 96 96 96
GL660P GL670P
Använd hörselskydd om ljudnivån överskrider 85 dB(A).
Det vägda geometriska medelvärdet av vibrationsfrekvensen enligt 98/37/EEG:
GL650 GL660 GL660P GL670 GL670P
< 2,5 m/s2< 2,5 m/s2< 2,5 m/s2< 2,5 m/s2< 2,5 m/s
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Din Black & Decker grästrimmare GL650/GL660/ GL660P/GL670/GL670P är avsedd för trimning och kantklippning av gräsmattor och för gräsklippning på svåråtkomliga ställen. Verktyget är endast avsett för bruk i hemmet.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Symboler
Följande symboler har använts i bruksanvisningen:
Anger risk för personskada, livsfara eller
skada på verktyg om du inte följer de
instruktioner som står i bruksanvisningen.
Anger risk för elektrisk stöt.
Läs bruksanvisningen innan du användar
verktyget.
Lär känna verktyget
Varning! När man använder elverktyg
är det viktig att man bl.a. följer nedanstående säkerhetsanvisningar för
2
att minska risken för brand, elektriska stötar och personskador.
Läs bruksanvisningen noggrant innan
du använder verktyget.
Var säker på att du vet hur man stänger
av verktyget innan du börjar använda det.
Använd inte verktyg för ändamål de
inte är avsedda för. Använd endast tillbehör och tillsatser som är rekommenderade i bruksanvisningen och katalogerna. Användning av annat verktyg eller tillbehör kan innebära risk för personskada.
Spara bruksanvisningen lättillgängligt.
16
SVENSKA
Arbetsområde
Utsätt inte verktyget för regn. Använd inte
verktyget på fuktiga eller våta platser.
Använd endast verktyget i dagsljus eller bra
belysning.
Skyddskläder
Skydda fötterna genom att använda kraftiga
skor eller stövlar. Gå aldrig barfota eller i öppna sandaler när du använder verktyget.
Skydda benen genom att använda långbyxor.
Användning av verktyget
Kontrollera att verktyget är avstängt innan du
sätter i kontakten.
Var uppmärksam. Titta på det du gör.
Använd sunt förnuft.
Använd inte verktyget när du är trött.
Om verktyget börjar vibrera onormalt, stäng
genast av det och drag ut kontakten. Vänta tills verktyget har stannat helt och kontrollera eventuella skador eller lösa delar.
Drag aldrig i sladden när du tar ut
stickkontakten. Utsätt inte sladden för värmekällor, olja eller skarpa kanter.
Stäng genast av verktyget och drag ut
kontakten om sladden skadats under använding. Vidrör inte sladden förrän kontakten är urdragen.
Andra personers säkerhet
Låt aldrig barn, eller personer som inte har läst
denna bruksanvisning använda verktyget.
Tillåt inte barn, besökande eller djur att
komma i närheten av arbetsplatsen eller att röra vid verktyget eller sladden.
Tänk på att användaren kan göras ansvarig för
skada på annan person eller egendom.
Efter användning
Stäng av verktyget, drag ut kontakten och
vänta tills de roterande delarna har stannat helt innan du lämnar verktyget utan tillsyn, eller innan du byter, rengör eller kontrollerar någon del av verktyget.
När verktyget inte används skall det förvaras
på en torr plats, utom räckhåll för barn.
Kontroll och reparation
Kontrollera att verktyget inte är skadat innan det
används. Kontrollera att de rörliga delarna inte har fastnat eller är felmonterade. Kontrollera även att övriga delar och skydd inte är skadade och att det inte föreligger några andra fel som kan påverka verktygets funktion.
Använd inte verktyget om fel uppstått på
någon av dess delar. Använd inte verktyget om det inte kan kopplas till och från med strömbrytaren.
Använd aldrig verktyget om inte alla skydd och
kåpor är på plats.
Kontrollera att verktyget fungerar riktigt och
kan utföra de avsedda funktionerna.
Om fel uppstår skall delarna repareras eller
bytas ut av en auktoriserad Black & Decker serviceverkstad.
Innan användning, kontrollera att sladden inte
är skadad eller sliten.
Använd aldrig verktyget om sladden är skadad.
Om sladden är skadad måste den bytas ut av en
auktoriserad Black & Decker serviceverkstad.
Försök aldrig ta bort eller byta ut andra delar
än de som nämns i denna bruksanvisning.
Extra säkerhetsinstruktioner för grästrimmare
Följande varningssymboler finns på verktyget:
Använd skyddsglasögon under arbetet
med maskinen.
Trimtråden stannar först några sekunder
efter det att verktyget har stängts av.
Försök aldrig tvinga trimtråden att stanna.
360˚
6m/20ft
Tillåt inte barn och djur att uppehålla sig
närmare arbetsområdet än 6 meter.
Utsätt inte verktyget för regn eller hög
luftfuktighet.
Stäng av verktyget, drag ut kontakten och
vänta tills de roterande delarna har stannat
helt innan du lämnar verktyget utan tillsyn,
eller innan du byter, rengör eller kontrollerar
någon del av verktyget.
17
SVENSKA
Innan du börjar arbeta ska du kontrollera att
arbetsområdet är fritt från pinnar, stenar, ståltrådar och andra föremål.
Håll alltid verktyget i rätt läge, med trimtråden
nära marken, se illustrationerna. Starta aldrig verktyget i något annat läge.
Händer och fötter skall hållas borta från
trimtråden innan verktyget startas..
Undvik kroppskontakt med trimtråden när
verktyget är igång.
Arbeta inte i branta sluttningar. Se till att du
står stadigt. Tänk på att nyklippt gräs är fuktigt och halt.
Var försiktig i närheten av rabatter, grusgångar
eller vägar, trimtråden kan slänga upp jord och grus.
Lägg inte ner verktyget förrän trimtåden har
stannat helt.
Använd endast trimtråd som rekommenderas
av Black & Decker. Använd aldrig trimtråd av metall eller fiskelina.
Se till att du inte skadar dig på skärbladet.
Vidrör aldrig bladet. När ny trimtråd har dragits fram, måste verktyget alltid återställas till sitt vanliga driftsläge innan det startas.
Var noga med att hålla undan sladden från
trimtråden. Håll alltid reda på var sladden finns.
ELEKTRISK SÄKERHET
Verktyget är endast avsett för en spänning. Kontrollera alltid att nätspänningen överenskommer med värdet på märkplåten.
Verktyget är dubbelisolerat motsvarande EN 60335.
Undvik kontakt mellan kroppen och jordade
ytor (t.ex. metallräcken, lyktstolpar m.m.).
Elsäkerheten kan förbättras ytterligare genom
användning av en jordfelsbrytare med hög känslighet (30 mA/30 mS).
Användning med förlängningssladd
Använd alltid en godkänd förlängningssladd som är lämpad för verktygets strömförbrukning (se märkplåten). Förlängningssladden måste vara avsedd för utomhusbruk.
18
Innan användning, kontrollera att sladden inte är
skadad eller sliten. Byt ut förlängningssladden om den är skadad.
Om du använder en sladdvinda, vira alltid av
hela sladden.
Var noga med att hålla undan sladden från
trimtråden. Håll alltid reda på var sladden finns.
KARTONGENS INNEHÅLL
Kartongen innehåller: 1 Grästrimmare 1 Skydd med monteringsskruv 1 Plantskydd med komponentförpackning
(endast GL660P/GL670P)
1 Bruksanvisning
Packa försiktigt upp alla delar.
ÖVERSIKT (fig. A)
1. Strömbrytare
2. Handtag
3. Sladdlås
4. Elkontakt
5. Stödhandtag
6. Handtagsknapp (GL670/GL670P)
7. Hylsa
8. Sladdvinda
9. Motorhus
10. Pedal (GL670/GL670P)
11. Skydd
12. Skärblad för trimtråd
13. Kantguide
14. Spolhus
15. Trimtråd
MONTERING
Se till att verktyget är avstängt samt att
det inte är anslutet innan monteringen
börjar.
Montering av skyddet (fig. B)
Dra ur kontakten.
Ta bort skruven (16) från spolhuset.
Placera skyddet (11) på verktyget enligt figuren.
Tryck på skyddet ordentligt tills det snäpper
fast på plats.
SVENSKA
Lås fast skyddet med skruven (16).
Använd inte verktyget om inte skyddet är korrekt monterat.
Lösgör trimtråden (fig. A)
Under transporten är trimtråden fasttejpad på spolhuset.
Ta bort den tejp som håller fast trimtråden (15)
vid spolhuset (14).
Montera plantskyddet (fig. C)
Plantskyddet är ett standardtillbehör till GL660P och GL670P. Till övriga modeller finns den som ett extra tillbehör.
Placera plantskyddet (17) över skyddet enligt
figuren. Var noga med att vända det åt rätt håll.
Placera de två plastkåporna (18) på
plantskyddet. Rikta in märkena (19) på kåporna i linje med motsvarande märken på skyddet (11).
Fäst kåporna med skruvarna (20). Dra inte åt
skruvarna för hårt.
Vänta tills trimtråden har stannat upp innan plantskyddaren rättas till
Anslutning av verktyget till nätuttaget (fig. A)
Anslut honkontakten på en lämplig
förlängningssladd till elkontakten (4).
Häng sladden i sladdvindan enligt fig. O.
Sätt i kontakten i ett vägguttag.
Förlängningssladden måste vara avsedd för utomhusbruk.
ANVÄNDNING
Överbelasta inte maskinen, låt den arbeta i sin egen takt.
Val av trimnings- eller kantklippningsläge (fig. D, E & F)
Verktyget kan antingen användas i trimningsläge, enligt figur D, eller i kantklippningsläge för klippning av gräs som sticker ut utanför kanten på gräsmattor och rabatter, enligt figur E.
Trimningsläge (fig. D & F)
Vid trimning ska trimningshuvudet vara i den position som framgår av figur D. Gör så här om det inte är det:
Vrid låsringen (7) moturs.
Vrid trimningshuset moturs till trimningshuvudet
låser sig i trimningsläget.
Dra åt låsringen genom att vrida den medurs.
Kantklippningsläge (fig. E & F)
Vid kantklippning ska trimningshuvudet vara i den position som framgår av figur E. Gör så här om det inte är det:
Vrid låsringen (7) moturs.
Vrid trimningshuset medurs tills
trimningshuvudet låser sig i kantklippningsläget.
Dra åt låsringen genom att vrida den medurs.
GL670/GL670P ­Inställning av stödhandtaget (fig. A & G)
Stödhandtaget kan ställas in för optimal balans och bekvämlighet.
Låt skyddet (11) vila mot marken.
Håll handtagsknappen (6) intryckt och flytta
handtaget (5) till önskad position.
Släpp handtagsknappen.
GL660/GL660P/GL670/GL670P ­Inställning av arbetshöjden (fig. A & H)
Detta verktyg har ett teleskopskaft så att det kan ställas in till en bekväm höjd.
Låt skyddet (11) vila mot marken.
Vrid låsringen (7) moturs.
Flytta strömbrytarhandtaget uppåt eller nedåt
till önskad höjd.
Dra åt låsringen genom att vrida den medurs.
GL670/GL670P­Inställning av trimningshuvudets vinkel (fig. I)
Tack vare den ställbara pedalen kan du ställa in en optimal trimningsvinkel, som passar din kroppslängd. Det ger dig också möjlighet att trimma under bänkar och buskar.
Låt skyddet (11) vila mot marken.
19
SVENSKA
Trampa ner pedalen (10) och flytta sedan
strömbrytarhandtaget uppåt eller nedåt till önskat läge.
Släpp upp pedalen.
Start och stopp (fig. A)
Tryck på strömbrytaren (1) för att slå på
verktyget.
Tryck åter på strömbrytaren för att stänga av
verktyget.
Försök aldrig låsa en strömbrytare i startläge.
Råd för bästa resultat
Trimning
Håll verktyget enligt figur D.
För försiktigt grästrimmaren från sida till sida
enligt figur D.
Arbeta i flera omgångar uppifrån om gräset är
långt. Trimma bara lite gräs åt gången.
Undvik hårda föremål och ömtåliga växter.
Minska belastningen om verktyget börjar gå
långsamt.
Kantklippning
De bästa resultaten får man om kanterna är djupare än 50 mm.
Skär inte till nya kanter med verktyget. För att
göra nya kanter ska du använda en kantspade.
Styr verktyget enligt figur E. Håll kantskyddet
mot gräsmattekanten.
Luta verktyget en aning om du vill klippa något
närmare.
Allmänt
För att få bästa möjliga resultat ska du bara
klippa gräs som är torrt.
GL660P/GL670P ­Användning av plantskyddet (fig. J)
Plantskyddet hjälper dig att undvika att skada växter när du trimmar längs gräsmattekanter.
För plantskyddet till läge A i trimningsläget.
För plantskyddet till läge B eller C i
kantklippningsläget.
20
För plantskyddet till läge D om det inte finns
några växter i närheten av trimningsområdet.
SKÖTSEL
Ditt Black & Decker verktyg har tillverkats för att fungera under lång tid med ett minimum av skötsel. Med rätt underhåll och regelbunden rengöring bibehåller verktyget sin prestanda.
Vid underhåll och skötsel skall verktyget
vara avstängt och sladden utdragen.
Rengör regelbundet verktygets
ventilationsöppningar med en mjuk borste eller torr trasa.
Gör ren trimtråden och spolen regelbundet
med en mjuk borste eller torr trasa.
Använd en trubbig skrapa för att regelbundet
avlägsna gräs från skyddets undersida.
Byte till en ny trimtrådsspole (fig. K & L)
Du köper nya spolar med trimtråd från din Black & Decker återförsäljare (kat.nr. A6441). Du kan också köpa hela kassetter, med en spole med trimtråd (kat.nr. A6442).
Dra ur kontakten.
Håll knapparna (21) intryckta och ta ut
spolskyddet (22) ur spolhuset (23) (fig. K).
Ta ut den tomma spolen (24) ur spolhuset.
Avlägsna eventuell smuts och gräs ur spolhuset
och skyddet.
Tryck på den nya spolen på navet i spolhuset.
Vrid lite på spolen så att den hamnar på plats ordentligt.
Lösgör den ena änden av trimtråden och trä
tråden genom ett av trådhålen (25) (fig. L). Tråden ska sticka ut ca. 9 cm utanför spolskyddet.
Lösgör änden på den andra trimtråden och trä
den genom det andra trådhålet. Tråden ska sticka ut ca. 9 cm utanför spolskyddet.
Rikta in tungorna (21) på spolskyddet mot
hålen (26) i spolhuset (fig. K).
Tryck på spolskyddet på spolhuset tills det
snäpper på plats ordentligt.
Om trimtrådarna sticker ut utanför
skärbladet (12) ska de kapas så att de bara
når fram till bladet.
SVENSKA
Linda ny tråd på en tom spole (fig. M, N & P)
Du kan linda på ny tråd på en tom spole. Du köper nya förpackningar med trimtråd från din Black & Decker återförsäljare (kat.nr. A6440).
Tag bort den tomma spolen från verktyget
enligt beskrivningen ovan.
Ta bort eventuell trimtråd som finns kvar på
spolen.
Linda först på ny tråd på den översta delen av
spolen. Mata in 2 cm trimtråd genom ett av hålen i den
övre delen av spolen enligt figuren.
- Linda på trimtråden på spolen i pilens riktning. Linda tråden ordentligt i olika lager. Linda inte i kors.
- Klipp av tråden när den lindade tråden kommit upp till slitsarna (28).
- Fäst tråden tillfälligt i uttagen (27) på spolens ena sida enligt figuren.
Gör likadant med den andra trimtråden,
på spolens undre del. Fäst tråden i de lediga uttagen (27).
Sätt spolen på plats enligt anvisningarna ovan.
Glöm inte att sedan lösgöra trimtrådarna från uttagen (27).
Använd endast trimtråd som rekommenderas av Black & Decker. Se till att det finns trimtråd i båda sektionerna av spolen (fig. P).
FELSÖKNING
Följ anvisningarna nedan om något problem uppkommer. Kontakta din auktoriserade Black & Decker serviceverkstad om du inte får ordning på problemet.
Dra ur sladden innan du fortsätter.
Verktyget går långsamt
Kontrollera att spolhuset kan rotera fritt.
Rengör det försiktigt om det behövs.
Kontrollera att trimtråden inte sticker ut ur
spolhuset mer än 9 cm. Om den sticker ut längre ska den kapas så att den bara når fram till skärbladet.
Den automatiska trådmatningen fungerar inte
Håll knapparna intryckta och ta bort
spolskyddet från spolen.
Dra i trimtråden tills den sticker ut 9 cm utanför
spolhuset. Om det är för lite tråd kvar på spolen byter du till en ny spole med trimtråd. Följ anvisningarna ovan.
Rikta in tungorna på spolskyddet mot hålen i
spolhuset.
Tryck på spolskyddet på spolhuset tills det
snäpper på plats ordentligt.
Om trimtråden sticker ut utanför skärbladet ska
den kapas så att den bara når fram till bladet.
Prova följande olika åtgärder om den automatiska trådmatningen ändå inte fungerar, eller om spolen låst sig:
Gör ren spolskyddet och spolen försiktigt.
Ta bort spolen och kontrollera att armen kan
röra sig.
Ta bort spolen och linda av hela trimtråden.
Linda sedan på den jämnt igen, enligt anvisningarna ovan. Sätt tillbaka spolen enligt anvisningarna.
FÖRBRUKADE VERKTYG OCH MILJÖN
När ditt verktyg är utslitet, skydda naturen genom att inte slänga det tillsammans med vanligt avfall. Lämna det till de uppsamlingsställen som finns i din kommun eller där du köpt verktyget.
GARANTI
Black & Decker AB garanterar att maskinen är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leveransen till köparen. Garantitiden finns specificerad på maskinens förpackning och i gällande kataloger. Garantitiden kan vara ett alternativt två år beroende på produktslag.
21
SVENSKA
Garantin omfattar inte detaljer av förbrukningskaraktär, normalt underhåll, förslitning eller förändring som är en följd av normal användning av maskinen, inställnings- eller injusteringsåtgärder som normalt hanteras av köparen, skötsel eller bruk av maskinen i strid mot bruksanvisning, vanvård, överbelastning, onormalt intensiv användning eller annat onormalt brukande, ombyggnad, ändring eller annat obehörigt ingrepp eller liknande förhållande på köparens sida.
För att ha rätt att åberopa fel som omfattas av
garanti skall köparen underrätta närmaste, av Black & Decker auktoriserad serviceverkstad om felet inom fjorton dagar efter det att felet upptäckts eller bort upptäckas.
Köparen skall därvid uppvisa kvitto, faktura,
eller annat inköpsbevis som visar var och när maskinen inköptes.
Köparen är skyldig att på egen bekostnad
lämna maskinen odemonterad till nämnda serviceverkstad.
Black & Decker AB ansvarar för att maskin som är behäftad med fel som omfattas av garantin kostnadsfritt repareras eller byts ut enligt Black & Decker ABs val. Utöver ansvaret för reparation eller utbyte har Black & Decker AB inget ansvar. Garantin grundar således exempelvis inte rätt till skadestånd.
ANDRA TRÄDGÅRDSREDSKAP
Black & Decker AB har ett brett sortiment av verktyg för utomhusbruk som gör arbetet i trädgården enklare. Kontakta närmaste Black & Decker återförsäljare för ytterligare information eller besök vår hemsida www.blackdecker.se
Mossrivare Häcksaxar Kedjesågar Gräsklippare Grästrimmare Trädgårdsstädare Kompostkvarnar
Alla produkter är inte tillgängliga i vissa länder.
För konsumentköp gäller dessutom, i förhållandet mellan återförsäljaren och konsumenten, reglerna i konsumentlagen.
SERVICE
Skulle fel uppstå på maskinen, lämna då alltid in den till en auktoriserad Black & Decker serviceverkstad. (Se aktuell katalog för vidare information eller kontakta Black & Decker AB.) Förteckning över våra auktoriserade serviceverkstäder finns även på Internet, vår hemsida www.blackdecker.se samt www.2helpU.com.
På grund av forskning och utveckling kan specifikationerna ändras vilket inte meddelas separat.
22
NORSK
GRESSTRIMMER GL650/GL660/GL660P/GL670/GL670P
Du har valgt et Black & Decker verktøy. Vi håper at du vil ha glede av dette verktøyet i mange år fremover.
CE-SIKKERHETSERKLÆRING
GL650/GL660/GL660P/GL670/GL670P Black & Decker erklærer at disse verktøyer er konstruert i henhold til: 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 60335, EN 55014, EN 61000
Lydnivået, målt i henhold til 84/538/EØF:
GL650 GL660 GL670
(lydnivå) dB(A) 83 83 83
L
pA
LWA(akustisk effekt) dB(A) 96 96 96
GL660P GL670P
Bruk hørselsbeskyttelse dersom lydnivået overskrider 85 dB(A).
Den veide geometriske middelverdien av vibrasjonsfrekvensen i følge 98/37/EØF:
GL650 GL660 GL660P GL670 GL670P
< 2,5 m/s2< 2,5 m/s2< 2,5 m/s2< 2,5 m/s2< 2,5 m/s
2
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
BRUKSOMRÅDER
Din Black & Decker gresstrimmer GL650/GL660/ GL660P/GL670/GL670P er beregnet på klipping og trimming av plenkanter og klipping av gress på vanskelig tilgjengelige steder. Verktøyet er tiltenkt kun for bruk i hjemmet.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Symboler
Følgende symboler brukes i denne bruksanvisningen:
Betegner risiko for personskade, livsfare eller skade på verktøyet dersom instruksene i denne bruksanvisningen ikke følges.
Betegner risiko for elektrisk støt.
Les bruksanvisningen før du bruker verktøyet.
Lær verktøyet å kjenne
Advarsel! Ved bruk av elektroverktøy,
må du alltid følge en del grunnleggende sikkerhetsregler, inkludert følgende, for å redusere faren for brann, elektrisk støt og personskade.
Ta deg tid til å lese nøye gjennom
bruksanvisningen før du begynner å bruke verktøyet.
Vær sikker på at du vet hvordan man slår
av verktøyet før du begynner å bruke det.
Bruk ikke verktøyet til formål det ikke er
ment for. Bruk bare tilbehør og utstyr som anbefales i bruksanvisningen og i katalogene. Bruk av annet verktøy eller tilbehør kan medføre en mulig risiko for personskade.
23
NORSK
Oppbevar bruksanvisningen på et lett
tilgjengelig sted.
Arbeidsområde
Utsett ikke verktøyet for regn. Bruk ikke
verktøyet under våte eller fuktige forhold.
Bruk bare verktøyet i dagslys eller med god
kunstig belysning.
Personlig vern
Bruk solide sko eller støvler, slik at du beskytter
føttene. Bruk ikke verktøyet mens du bruker sandaler eller går barfot.
Beskytt bena ved å bruke langbukser.
Bruke verktøyet
Pass på at verktøyet er slått av når du setter i
støpslet.
Vær oppmerksom. Se på det du gjør.
Bruk sunn fornuft.
Bruk ikke maskinen når du er trett.
Hvis verktøyet begynner å vibrere på en unormal
måte, slår du det av og trekker ut kontakten. Stopp roterende deler og kontroller at verktøyet ikke er skadet eller at deler ikke har løsnet.
Ikke trekk i ledningen når du skal kople fra
støpselet. Utsett ikke ledningen for varme, olje, eller skarpe kanter.
Hvis ledningen er blitt skadet under bruk,
slår du av verktøyet og trekker ut kontakten fra strømforsyningen umiddelbart. Du må ikke
berøre ledningen før du har koblet den fra strømforsyningen.
Sikkerhet for andre
Verktøyet må ikke brukes av barn eller av
andre som ikke har lest bruksanvisningen.
Ikke la barn, besøkende eller dyr komme i
nærheten av arbeidsområdet eller berøre verktøyet eller ledningen.
Husk at brukeren kan holdes ansvarlig for
ulykker eller skader som rammer andre mennesker eller deres eiendeler.
Etter bruk
Slå av verktøyet, trekk ut kontakten og
kontroller at bevegelige deler ikke roterer før du forlater verktøyet, skifter ut, rengjør eller inspiserer noen av delene på verktøyet.
Når verktøyet ikke er i bruk, må det
oppbevares på et tørt sted. Oppbevares utilgjengelig for barn.
Kontroll og reparasjon
Før bruk må du kontrollere at verktøyet ikke er
skadet eller er feilmontert. Se etter feiljusteringer, om deler har satt seg fast eller har gått i stykker, skadede deksler og brytere eller andre forhold som kan påvirke bruken av verktøyet.
Bruk aldri verktøyet hvis noen av delene er
skadet. Ikke bruk verktøyet hvis det ikke er mulig å slå det på og av med strømbryteren.
Bruk aldri verktøyet hvis ikke alle beskyttelser
og kåper er på plass.
Kontroller at verktøyet fungerer som det skal
og utfører beregnet funksjon.
Hvis noen av delene er skadet så få de reparert
eller byttet ut av et autorisert Black & Decker serviceverksted.
Før bruk må du kontrollere at ledningen ikke er
skadet eller slitt.
Bruk aldri verktøyet hvis ledningen er skadet.
Hvis ledningen er skadet, må den byttes ut av
et autorisert Black & Decker serviceverksted.
Prøv aldri å fjerne eller skifte ut andre deler
enn de som er angitt i denne håndboken.
Ekstra sikkerhetsinstruksjoner for gresstrimmere
Du finner følgende varselssymboler på verktøyet:
Ha på deg vernebriller når du bruker dette verktøyet.
Trimmertråden fortsetter å rotere i et par sekunder etter at verktøyet er slått av. Prøv aldri å tvinge tråden til å stoppe.
360˚
6m/20ft
Ikke tillat at barn og dyr oppholder seg nærmere arbeidsområdet enn 6 meter.
24
Utsett ikke verktøyet for regn eller høy fuktighet.
Slå av verktøyet, trekk ut kontakten og kontroller at bevegelige deler ikke roterer før du forlater verktøyet, skifter ut, rengjør eller kontrollerer noen av delene på verktøyet.
Før du bruker verktøyet, må du sjekke at
arbeidsområdet er fritt for kvister, steiner, ledninger og andre hindringer.
Bruk bare verktøyet i riktig stilling, med
trimmertråden mot bakken, som vist i illustrasjonene. Verktøyet må aldri slås på i andre stillinger.
Når du slår på verktøyet, må du holde hender
og føtter langt vekk fra trimmertråden.
Unngå at trimmertråden kommer i kontakt med
kroppsdeler mens verktøyet er i gang.
Ikke arbeid i bratte skråninger. Bruk egnede
sko. Husk at nyklipt gress er fuktig og glatt.
Vær forsiktig når du trimmer gress i nærheten
av kanter, grusganger eller veier, fordi trimmertråden kan slenge opp jord og stein.
Legg ikke verktøyet fra deg før trimmertråden
har stoppet fullstendig.
Pass på at du bruker riktig type trimmertråd fra
Black & Decker. Du må aldri bruke trimmertråder av metall eller fiskesnøre.
Ta alle nødvendige forholdsregler for å unngå
å bli skadet av trådskjærekniven. Berør ikke kniven. Når du har dratt frem en ny trimmertråd, må verktøyet alltid settes tilbake i vanlig utgangsstilling før du slår det på.
Pass på at ledningen holdes i god avstand fra
trimmertråden. Pass på at du alltid vet hvor ledningen er.
ELEKTRISK SIKKERHET
Verktøyet er kun konstruert for én spenning. Kontroller at nettspenningen er i overensstemmelse med spenningen på typeskiltet.
Dette verktøyet er kun beregnet for bruk med vekselstrøm. Du må ikke bruke annen strømforsyning.
NORSK
Verktøyet er dobbeltisolert i samsvar med EN 60335. Jordet ledning er derfor ikke nødvendig.
Unngå å komme i kontakt med jordede
overflater (f.eks. metallrekkverk, lyktestolper osv.).
Strømsikkerheten kan forbedres ytterligere ved
bruk av jordfeilbryter med høy følsomhet (30 mA/30 mS).
Bruk med skjøteledning
Bruk en godkjent skjøteledning som er egnet for dette verktøyets kraftbehov (se typeskiltet). Skjøteledningen må være egnet for utendørs bruk.
Før bruk må du kontrollere at ledningen ikke er
skadet eller slitt. Skift ut skjøteledningen hvis den er skadet.
Hvis du bruker en kabeltrommel, vikl alltid ut
all ledningen.
Pass på at ledningen holdes i god avstand fra
trimmertråden. Pass på at du alltid vet hvor ledningen er.
INNHOLD I KARTONGEN
Kartongen inneholder: 1 Gresstrimmer 1 Beskyttelse med festeskrue 1 Plantebeskytter inkl. delepakke
(kun GL660P/GL670P)
1 Bruksanvisning
Pakk forsiktig ut alle delene.
OVERSIKT (fig. A)
1. Strømbryter
2. Håndtak
3. Kabelholder
4. Strøminntak
5. Støttehåndtak
6. Håndtak-knapp (GL670/GL670P)
7. Hylse
8. Kabelkroker
9. Motordeksel
10. Pedal (GL670/GL670P)
11. Beskyttelse
12. Skjærekniv for trimmertråd
25
NORSK
13. Kantguide
14. Spolehus
15. Trimmertråd
MONTASJE
Før monteringen, må du passe på at verktøyet er slått av og at kontakten er trukket ut.
Montere beskyttelsen (fig. B)
Trekk ut støpslet.
Ta skruen (16) ut av huset.
Plasser beskyttelsen (11) på maskinen som vist.
Trykk beskyttelsen ned til den klikker på plass.
Fest beskyttelsen med skruen (16).
Ikke bruk verktøyet med mindre beskyttelsen er satt riktig på.
Frigjøre trimmertråd (fig. A)
Ved forsendelse er trimmertråden tapet til spolehuset.
Fjern tapen som fester trimmertråden (15) til
spolehuset (14).
Sette på plantebeskytteren (fig. C)
Plantebeskytteren leveres som standardutstyr sammen med GL660P og GL670P. For andre modeller er den tilgjengelig som tilbehør.
Sett plantebeskytteren (17) over beskyttelsen
som vist. Kontroller at retningen er riktig.
Sett de to plasthettene (18) på plantebeskytteren.
Juster merkene (19) på hettene i henhold til merkene på beskyttelsen (11).
Fest hettene ved hjelp av skruene (20). Ikke
stram skruene for mye.
Vent til trimmertråden har stanset før du justerer plantebeskytteren.
Kople verktøyet til strømtilførsel (fig. A)
Kople hunnpluggen på en egnet skjøteledning
til strøminntaket (4).
Hekt kabelen gjennom kabelholderen som vist
i fig. O.
Sett støpslet inn i et strømuttak.
Skjøteledningen må være egnet for utendørs bruk.
ANVENDELSE
La verktøyet jobbe i sin egen hastighet. Ikke overbelast.
Stille inn verktøyet for trimming eller kantklipping (fig. D, E & F)
Verktøyet kan brukes i trimmermodus, som vist i fig. D, eller i kantklippermodus for klipping av overhengende gress langs plenkanter og blomsterbed, som vist i fig. E.
Trimmermodus (fig. D & F)
Ved trimming skal trimmerhodet være i posisjonen vist i fig. D. Hvis ikke:
Drei låseringen (7) mot klokken.
Drei trimmerlegemet mot klokken til
trimmerhodet festes i posisjon for trimming.
Stram låseringen ved å dreie den med klokken.
Trimmermodus (fig. E & F)
Ved kantklipping skal trimmerhodet være i posisjonen vist i fig. E. Hvis ikke:
Drei låseringen (7) mot klokken.
Drei trimmerlegemet med klokken til
trimmerhodet festes i posisjon for kantklipping.
Stram låseringen ved å dreie den med klokken.
GL670/GL670P ­Justere støttehåndtaket (fig. A & G)
Støttehåndtaket kan justeres for optimal balanse og komfort.
La beskyttelsen (11) hvile på bakken.
Hold håndtak-knappen (6) nede og flytt
håndtaket (5) til ønsket posisjon.
Slipp håndtak-knappen.
GL660/GL660P/GL670/GL670P ­Justere høyden på verktøyet (fig. A & H)
Dette verktøyet har et teleskoplegeme, slik at du kan stille det til en komfortabel høyde.
La beskyttelsen (11) hvile på bakken.
Drei låseringen (7) mot klokken.
26
NORSK
Flytt bryterhåndtaket opp eller ned til ønsket
høyde.
Stram låseringen ved å dreie den med klokken.
GL670/GL670P ­Justere vinkelen til trimmerhodet (fig. I)
Du kan justere trimmerhodevinkelen til optimal trimmervinkel uansett hvor lang du er. Funksjonen gjør også at du kan trimme under benker og busker.
La beskyttelsen (11) hvile på bakken.
Hold pedalen (10) nede med foten, og flytt
bryterhåndtaket opp eller ned som ønsket.
Slipp pedalen.
Start og stopp (fig. A)
Trykk på på/av-bryteren (1) for å slå verktøyet på.
Slipp på/av-bryteren for å slå verktøyet av.
Prøv aldri å låse en strømbryter i startstilling.
Råd for optimalt resultat
Trimming
Hold verktøyet som vist i fig. D.
Sving trimmeren forsiktig fra side til side, som
vist i fig. D.
Arbeid i flere omganger fra toppen av gresset
hvis dette er langt. Klipp lite om gangen.
Hold verktøyet i god avstand fra harde
gjenstander og ømtålige planter.
Hvis verktøyet begynner å gå sakte, reduserer
du belastningen.
Kantklipping
Optimale klipperesultater oppnås på kanter som er dypere enn 50 mm.
Ikke bruk verktøyet til å lage nye kanter.
Bruk en kantspade når du skal lage nye kanter.
Før verktøyet som vist i fig. E. Hold kantguiden
mot plenkanten.
Vil du klippe tettere, vipper du litt på
verktøyet.
Generelt
Du oppnår optimale klipperesultater hvis du
bare klipper tørt gress.
GL660P/GL670P - Bruke plantebeskytteren (fig. J)
Med plantebeskytteren kan du beskytte plantene mens du trimmer langs plenkanter.
I trimmermodus stiller du plantebeskytteren til
posisjon A.
I kantklippermodus stiller du plantebeskytteren
til posisjon B eller C.
Når det ikke er planter i nærheten av
klippeområdet, stiller du plantebeskytteren til posisjon D.
VEDLIKEHOLD
Ditt Black & Decker verktøy har blitt utformet for å være i drift over en lang periode med et minimum av vedlikeholdelse. Ved riktig vedlikehold og regelmessing rengjøring beholder verktøyet sin prestasjon.
Før du setter igang hvilke som helst vedlikeholdelse må verktøyet slåes av og kontakten trekkes ut.
Rengjør ventilasjonsåpningene på verktøyet
regelmessig med en myk børste eller en tørr klut.
Rengjør trimmertråden og spolen regelmessig
ved hjelp av en myk børste eller tørr klut.
Bruk en butt skrape til å fjerne gress og smuss
med jevne mellomrom fra undersiden av beskyttelsen.
Sette på en ny spole med trimmertråd (fig. K & L)
Du får spoler med trimmertråd fra din Black & Decker forhandler (kat. nr. A6441). Komplette kassetter med en spole trimmertråd er også tilgjengelig (kat. nr. A6442).
Trekk ut støpslet.
Hold tappene (21) nede og fjern
spolebeskyttelsen (22) fra spolehuset (23) (fig. K).
Ta den tomme spolen (24) ut av spoledekslet.
Fjern smuss og gress fra spoledekslet og -huset.
Skyv den nye spolen inn på bøssingen i
spoledekslet. Drei forsiktig på spolen til den sitter på plass.
Hekte av den ene enden av trimmertråden og
træ den inn i en av åpningene (25) (fig. L). Tråden skal stikke omtrent 9 cm ut av spoledekslet.
27
NORSK
Løsne enden av den andre trimmertråden og
træ den inn i den andre åpningen. Tråden skal stikke omtrent 9 cm ut av spoledekslet.
Sett tappene (21) på spoledekslet på linje med
hullene (26) i huset (fig. K).
Skyv dekslet inn på spolehuset til det klikker på
plass.
Hvis trimmertrådene stikker ut forbi skjærekniven (12), må de kuttes, slik at de så vidt når frem til bladet.
Surre den nye tråden opp på en tom spole (fig. M, N & P)
Du kan surre den nye trimmertråden opp på en tom spole. Du får pakker med trimmertråd fra din Black & Decker forhandler (kat. nr. A6440).
Fjern den tomme spolen fra verktøyet,
som beskrevet over.
Fjern eventuell resterende trimmertråd fra
spolen.
Vikle først opp den nye tråden på den øverste
delen av spolen:
- Mat 2 cm trimmertråd inn i ett av hullene i øvre del av spolen, som vist.
- Surr trimmertråden opp på spolen i pilens retning. Pass på at du surrer opp tråden pent i jevne lag. Ikke surr i kryss.
- Når den oppsurrede tråden når frem til innsparingene (28), kutter du den.
- Fest tråden midlertidig i sporene (27) på siden av spolen, som vist.
Gjenta fremgangsmåten ovenfor for den andre
trimmertråden på nedre del av spolen. Fest tråden i de ubrukte sporene (27).
Følg fremgangsmåten over for å montere
spolen på verktøyet. Ikke glem å løsne trimmertråden fra sporene (27) der du festet den midlertidig.
Pass på at du bruker riktig type trimmertråd fra Black & Decker. Forsikre deg om at det er skjæretråd i begge seksjoner av spolen (fig. P).
PROBLEMLØSING
Hvis verktøyet ikke ser ut til å fungere som det skal, følger du instruksjonene nedenfor. Løser ikke dette problemet, kontakter du et autorisert Black & Decker serviceverksted.
Før du går videre, trekker du ut støpslet.
Verktøyet går sakte
Sjekk at spolehuset kan rotere fritt.
Rengjør forsiktig om nødvendig.
Sjekk at trimmertråden ikke stikker lenger ut
enn 9 cm fra spolehuset. Gjør den det, klipper du den av, slik at den så vidt når skjærekniven for trimmertråden.
Automatisk trådmating fungerer ikke
Hold tappene nede og fjern spoledekslet fra
huset.
Trekk ut trimmertråden til den stikker 9 cm ut
av huset. Hvis det ikke er nok trimmertråd igjen på spolen, setter du på en ny spole med tråd som forklart ovenfor.
Sett tappene på spoledekslet på linje med
hullene i spolehuset.
Skyv dekslet inn på spolehuset til det klikker på
plass.
Hvis trimmertråden stikker ut forbi skjærekniven,
må den kuttes slik at den så vidt når frem til bladet.
Hvis den automatiske trådmatingen fremdeles ikke fungerer, eller hvis spolen sitter fast, kan du forsøke følgende:
Rengjør spoledekslet og -huset forsiktig.
Ta ut spolen og sjekk om hendelen kan
beveges fritt.
Ta av spolen og trekk ut trimmertråden.
Vikle den så riktig opp igjen, som beskrevet ovenfor. Bytt spole som forklart ovenfor.
28
NORSK
MILJØ
Når verktøyet ditt er utslitt, beskytt naturen ved ikke å kaste det sammen med annet vanlig avfall. Lever det til kildesortering eller til et Black & Decker serviceverksted.
GARANTI
Black & Decker (Norge) A/S garanterer at maskinen er uten material- og/eller fabrikasjonsfeil ved levering kjøperen. Garantitiden er spesifisert på maskinens forpakning og i gjeldende kataloger. Garantitiden kan være ett alternativt to år avhengig av produktslag. Garantien omfatter ikke detaljer av forbrukskarakter, normalt vedlikehold, slitasje eller forandring som er en følge av normalt bruk, innstillingsjustering eller annen justering som normalt håndteres av kjøperen, vedlikehold eller bruk av maskinen i strid med bruksanvisningen, mislighold, overbelastning, unormalt intensivt bruk eller annet unormalt bruk, ombygging, endring eller annen forandring eller lignende forhold fra kjøperens side.
For å påberope feil som omfattes av garanti
skal kjøperen underrette nærmeste autoriserte Black & Decker serviceverksted om feilen innen fjorten dager etter at feilen oppdages.
Kjøperen skal kunne fremvise kvittering, faktura
eller annet kjøpsbevis som viser hvor og når verktøyet ble kjøpt.
Kjøperen skal for egen bekostning levere
verktøyet udemontert til autoriserte
serviceverksted eller til kjøpsstedet. Black & Decker (Norge) A/S har ansvar for at maskiner som er beheftet med feil som omfattes av garantien, og reparere eller bytte ut disse kostnadsfritt etter Black & Decker (Norge) A/S valg. Utover ansvar for reparasjoner eller bytte har Black & Decker (Norge) A/S ingen ansvar. Garantien gir dermed f.eks. ikke rett til skadeerstatning. For konsumentkjøp gjelder dessuten Kjøpsloven som regulerer forholdet mellom forhandler og kunde.
SERVICE
Skulle det oppstå feil på maskinen, lever den alltid inn til et autorisert Black & Decker serviceverksted eller der hvor du kjøpte den. Se aktuell katalog for mer informasjon eller kontakt Black & Decker (Norge) A/S. Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes også på Internett, vår hjemmeside www.blackdecker.no samt www.2helpU.com. Du kan også kontakte Black & Decker (Norge) A/S (adressen finner du bakpå bruksanvisningen). Skulle ditt verktøy trenge reparasjon, leveres verktøyet til et Black & Decker autorisert serviceverksted eller kjøpstedet.
På grunn av forskning og utvikling kan spesifikasjonene endres, noe som ikke meddeles separat.
ANDRE HAGEVERKTØY
Black & Decker har et bredt sortiment av verktøy for utendørsbruk som gjør arbeidet i hagen enklere. Kontakt nærmeste Black & Decker forhandler for ytterligere informasjon eller besøk vår hjemmeside: www.blackdecker.no.
Mosefjerner Gressklippere Hekksakser Kjedesager Gresstrimmere Løvfjerner Kompostkverner
Ikke alle produkter er tilgjenglige i alle land.
29
DANSK
GRÆSTRIMMER GL650/GL660/GL660P/GL670/GL670P
Tak fordi du valgte Black & Decker. Vi håber at du får glæde af dette værktøj i mange år fremover.
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
GL650/GL660/GL660P/GL670/GL670P Black & Decker erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til: 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 60335, EN 55014, EN 61000
Lydniveauet målt i henhold til 84/538/EØF:
GL650 GL660 GL670
L
(lydniveau) dB(A) 83 83 83
pA
LWA(akustisk styrke) dB(A) 96 96 96
GL660P GL670P
Anvend høreværn, hvis lydniveauet overstiger 85 dB(A).
Den vægtede geometriske middelværdi af accelerationsfrekvensen i henhold til 98/37/EØF:
GL650 GL660 GL660P GL670 GL670P
< 2,5 m/s2< 2,5 m/s2< 2,5 m/s2< 2,5 m/s2< 2,5 m/s
2
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
30
ANVENDELSESOMRÅDE
Denne Black & Decker græstrimmer GL650/ GL660/GL660P/GL670/GL670P er designet til trimning og færdiggørelse af græskanterne og til slåning af græs på begrænsede arealer. Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Piktogrammer
Følgende piktogrammer anvendes i denne brugsanvisning:
Angiver risiko for personskade, livsfare eller ødelæggelse af værktøjet, hvis brugsanvisningens instruktioner ikke følges.
Angiver risiko for elektrisk stød.
Læs brugsanvisningen igennem, inden værktøjet tages i brug.
Lær værktøjet at kende
Advarsel! Ved brugen af elværktøj skal
de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, inkl. følgende, altid følges, således at risikoen for brand, elektrisk stød og personskader begrænses.
Læs denne brugsanvisning igennem,
inden værktøjet tages i brug.
Du skal sikre dig, at du ved, hvordan
værktøjet slukkes, inden det tages i brug.
Brugen af værktøjet er beskrevet i
denne brugsanvisning. Anvendelsen af andet tilbehør eller udførelse af opgaver med andet værktøj end det her anbefalede kan medføre risiko for personskader.
DANSK
Opbevar brugsanvisningen let
tilgængeligt.
Arbejdsområde
Udsæt ikke værktøjet for regn. Anvend ikke
værktøjet på fugtige eller våde pladser.
Brug kun værktøjet i dagslys eller med god
kunstig belysning.
Personlig beskyttelse
Bær kraftige sko til bekyttelse af fødderne.
Man må ikke arbejde med værktøjet, mens
man har åbne sandaler på eller er barfodet.
Bær lange bukser til beskyttelse af benene.
Arbejde med værktøjet
Sørg for, at værktøjet er slukket, når ledningen
tilsluttes strømmen.
Vær opmærksom. Se på det, du gør. Brug din
sunde fornuft.
Brug ikke værktøjet, når du er træt.
Hvis værktøjet begynder at vibrere unormalt,
skal det afbrydes, og proppen skal trækkes ud
af stikket. Lad de roterende dele standse helt,
og undersøg værktøjet for skader og løse dele.
Træk aldrig i ledningen for at tage stikket ud af
kontakten. Ledningen skal holdes på afstand
fra varme, olie og skarpe kanter.
Hvis elledningen er blevet beskadiget under
brug, skal værktøjet slukkes, og proppen
trækkes ud af kontakten øjeblikkeligt. Rør ikke
ved elledningen, før den er trukket ud af
kontakten.
Sikkerhed for andre
Tillad ikke børn eller personer, der ikke har
læst denne brugsanvisning, at arbejde med
værktøjet.
Børn, besøgende eller dyr må ikke nærme sig
arbejdsområdet eller røre ved værktøjet eller
netkablet.
Husk, at brugeren kan gøres ansvarlig for
ulykker eller skader, der påføres andre
mennesker eller deres ejendom.
Efter brug
Sluk værktøjet, træk proppen ud af stikket,
og sørg for, at de bevægelige dele er holdt op med at rotere, før værktøjet efterlades ubevogtet, samt før en eller flere dele ændres, renses eller undersøges.
Når værktøjet ikke er i brug, skal det
opbevares et tørt sted. Børn må ikke have adgang til værktøjet, når det opbevares.
Undersøgelse og reparation
Før brug skal værktøjet kontrolleres for skader
eller defekte dele. Check de bevægelige dele for skæv indstilling og sammenbrændinger, kontrollér for brud på dele, skader på skærme og kontakter samt alt andet, der kan påvirke værktøjets funktion.
Værktøjet må ikke benyttes, hvis en af delene
er beskadiget eller defekt. Brug ikke værktøjet, hvis det ikke kan tændes og slukkes ved afbryderen.
Brug aldrig værktøjet, hvis en af
sikkerhedsskærmene eller afskærmningerne er beskadiget eller fjernet.
Kontrollér, at værktøjet fungerer rigtigt og kan
udføre det arbejde, det er beregnet til.
Skadede eller defekte dele skal repareres eller
udskiftes af en autoriseret tekniker.
Før brug kontrolleres ledningen for tegn på
skader, ældning og slid.
Brug ikke værktøjet, hvis ledningen er
beskadiget eller defekt.
Hvis ledningen er skadet, skal den udskiftes af
en autoriseret reparatør for at undgå ulykker.
Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte andre dele
end dem, der er specificeret i denne brugsanvisning.
Ekstra sikkerhedsvejledning til græstrimmere
Følgende advarselssymboler findes på værktøjet:
Man skal bære sikkerhedsbriller, når man arbejder med dette værktøj.
Trimmertråden fortsætter med at løbe rundt i et par sekunder, efter at der er slukket for værktøjet. Man må aldrig tvinge tråden til standsning.
31
DANSK
Hold mennesker og dyr mindst 6 meter fra slåområdet.
ELEKTRISK SIKKERHED
Værktøjet er kun beregnet til én spænding. Kontroller, at strømforsyningen svarer til spændingen på typeskiltet.
Udsæt ikke værktøjet for regn eller høj fugtighed.
Sluk værktøjet, træk proppen ud af stikket, og sørg for, at de bevægelige dele er holdt op med at rotere, før værktøjet efterlades ubevogtet, samt før en eller flere dele ændres, renses eller undersøges.
Før du benytter værktøjet, skal du kontrollere,
at slåområdet er fri for pinde, sten, tråd eller
andre hindringer.
Brug kun værktøjet, mens du står oprejst med
trimmertråden nede ved jorden som vist på
illustrationerne. Tænd aldrig for værktøjet,
hvis du befinder dig i nogen anden stilling.
Tænd kun for værktøjet, når hænder og fødder
er i sikker afstand fra trimmertråden.
Undgå kropskontakt med trimmertråden,
mens værktøjet er i gang.
Arbejd ikke på meget stejle skråninger.
Man skal være bevidst om, hvor man sætter
fødderne. Vær opmærksom på, at frisk afskåret
græs er fugtigt og fedtet.
Pas på ved trimning i nærheden af kanter og
grusstier eller veje, idet sten og jord kan
sættes i bevægelse af trimmertråden.
Stil ikke værktøjet fra dig, før trimmertråden er
fuldstændigt stoppet.
Brug kun den rigtige type trimmertråd fra
Black & Decker. Brug aldrig trimmertråd af
metal eller fiskesnøre.
Vær forsigtig for at undgå at blive skadet af
skærebladet til trimmeren. Rør ikke ved
skærebladet. Efter at have trukket ny
trimmertråd frem skal man altid sætte
værktøjet tilbage til normal arbejdsposition,
før man tænder for det igen.
Vær omhyggelig med at holde strømkablet
væk fra trimmertråden. Vær altid opmærksom
på, hvor kablet er.
32
Dette værktøj er kun designet til brug med vekselstrømsforsyning (AC). Forsøg ikke at bruge nogen anden form for elforsyning.
Laderen er dobbelt isoleret i henhold til EN 60335; jordledning er derfor ikke påkrævet.
Undgå kropskontakt med jordede overflader
(f.eks. metalgelændere, lygtepæle osv.).
Den elektriske sikkerhed kan forbedres
yderligere ved brug af en højfølsom (30 mA/30 mS) fejlstrømsafbryder (RCD).
Anvendelse af forlængerkabel
Brug altid en godkendt forlængerledning, der passer til strømstikket på dette værktøj (se typeskiltet). Forlængerledningen skal være velegnet til udendørs brug.
Før brug kontrolleres elledningen for tegn på
skader, slid og ældning. Udskift forlængerledningen, hvis den bliver beskadiget eller defekt.
Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet
altid vindes helt ud.
Vær omhyggelig med at holde kablet væk fra
trimmertråden. Vær altid opmærksom på, hvor kablet er.
KASSENS INDHOLD
Kassen indeholder følgende: 1 Græstrimmer 1 Beskyttelsesskærm med monteringsskrue 1 Plantebeskytter inkl. kit med emnedelene
(kun GL660P/GL670P)
1 Brugsvejledning
Pak forsigtigt alle dele ud.
OVERSIGT (fig. A)
1. Afbryder
2. Håndtag
3. Kabelfastspænding
DANSK
4. Stik til elledning
5. Sekundært håndtag
6. Håndtagsknap (GL670/GL670P)
7. Manchet
8. Kroge til kabelopbevaring
9. Motorhus
10. Pedal (GL670/GL670P)
11. Beskyttelsesskærm
12. Skæreblad til trimmertråden
13. Kantguide
14. Spolehus
15. Trimmertråd
MONTERING
Før montering skal man sikre sig, at værktøjet er slukket og taget ud af stikkontakten.
Påsætning af beskyttelsesskærmen (fig. B)
Afbryd værktøjet.
Fjern skruen (16) fra huset.
Placér beskyttelsesskærmen (11) på værktøjet
som vist.
Tryk fast på beskyttelsesskærmen, indtil den
klikker på plads.
Fastgør beskyttelsesskærmen med skruen (16).
Brug aldrig værktøjet, hvis beskyttelsesskærmen ikke sidder ordentligt fast.
Løsning af trimmertråden (fig. A)
I passagen tapes trimmertråden til spolehuset.
Fjern den tape, der fæster trimmertråden (15)
til spolehuset (14).
Påsætning af plantebeskytteren (fig. C)
Plantebeskytteren leveres som standardtilbehør til GL660P & GL670P. Den kan fås som ekstra tilbehør til de øvrige modeller.
Placér plantebeskytteren (17) over
beskyttelsesskærmen som vist. Sørg for,
at retningen er korrekt.
Placér de to plastikhætter (18) på
plantebeskytteren, så markeringerne (19) på
hætterne sidder ud for markeringerne på
beskyttelsesskærmen (11).
Fastgør hætterne ved hjælp af skruerne (20).
Stram ikke skruerne for meget.
Vent, til trimmertråden er holdt op med at bevæge sig, før du justerer plantebeskytteren.
Tilslutning af værktøjet til elnettet (fig. A)
Sæt hunstikket på en passende
forlængerledning i elstikket (4).
Dan en løkke på kablet gennem
kabelfastspændingen som vist i fig. O.
Indsæt stikket i stikkontakten.
Vent indtil trimmertråden er holdt op med at bevæge sig, før du justerer plantevisiret.
BRUG
Lad værktøjet arbejde i dets eget tempo. Man må ikke overbelaste det.
Indstilling af værktøjet til trimnings- eller kantklipningsindstilling (fig. D, E & F)
Værktøjet kan bruges i trimningsindstilling som vist på fig. D eller i kantklipningsindstilling for at trimme udhængende græs langs med græsplænekanten og blomsterbedene som vist på fig. E.
Trimningsindstilling (fig. D & F)
Til trimning skal trimmerens hoved være i den position, der er vist på fig. D. Hvis den ikke er det, skal du gøre følgende:
Drej manchetten (7) mod uret.
Drej selve trimmeren mod uret, indtil
trimmerhovedet kommer i trimningsposition.
Stram manchetten ved at dreje den med uret.
Kantklipningsindstilling (fig. E & F)
Til kantklipning skal trimmerens hoved være i den position, der er vist på fig. E. Hvis den ikke er det, skal du gøre følgende:
Drej manchetten (7) mod uret.
Drej selve trimmeren med uret, indtil
trimmerhovedet kommer i kantklipningsposition.
Stram manchetten ved at dreje den med uret.
33
DANSK
GL670/GL670P - Justering af placeringen af det sekundære håndtag (fig. A & G)
Det sekundære håndtag kan justeres, så det giver optimal balance og komfort.
Lad beskyttelsesskærmen (11) hvile på jorden.
Flyt håndtaget (5) til den ønskede position,
mens håndtagsknappen (6) holdes inde.
Slip håndtagsknappen.
GL660/GL660P/GL670/GL670P ­Justering af værktøjets højde (fig. A & H)
Dette værktøj har et teleskopisk skaft, så du kan indstille det til den mest behagelige højde.
Lad beskyttelsesskærmen (11) hvile på jorden.
Drej manchetten (7) mod uret.
Flyt kontakthåndtaget op eller ned til den
ønskede højde.
Stram manchetten ved at dreje den med uret.
GL670/GL670P ­Justering af trimmerhovedets vinkel (fig. I)
Med det justerbare trimmerhoved kan du få den mest optimale trimningsvinkel, uanset hvor høj du er. Du kan også trimme under bænke og buske.
Lad beskyttelsesskærmen (11) hvile på jorden.
Mens du holder pedalen (10) nedtrykket med
foden, kan du flytte kontakthåndtaget op eller
ned efter behov.
Slip pedalen.
Hold værktøjet væk fra hårde objekter og sarte
planter.
Hvis værktøjet begynder at køre langsomt,
skal du reducere belastningen.
Kantklipning
Du opnår de mest optimale klipningsresultater på kanter, der er dybere end 50 mm.
Brug ikke værktøjet til at lave kanter med.
Brug i stedet en kantspade.
Før værktøjet som vist på fig. E.
Hold kantguiden ind mod plænekanten.
Stil værktøjet skråt, hvis du vil lave en tættere
klipning.
Generelt
Hvis du vil opnå optimale klipperesultater,
skal du kun klippe, når græsset er tørt.
GL660P/GL670P - Brug af plantebeskytteren (fig. J)
Med plantebeskytteren kan du beskytte planterne, mens du trimmer langs med græskanterne.
I trimningsindstilling sættes plantebeskytteren i
position A.
I kantklipningsindstilling sættes
plantebeskytteren i position B eller C.
Hvis der ikke er nogen planter i nærheden af
klipningsområdet, sættes plantebeskytteren i position D.
Start og stop (fig. A)
Tryk på afbryderen (1) for at tænde værktøjet.
Tryk på afbryderen (1) igen for at slukke
værktøjet.
Forsøg aldrig at låse en knap fast på positionen “on”.
Gode råd til optimalt brug
Trimning
Hold værktøjet som vist på fig. D.
Sving trimmeren blødt fra side til side som vist
på fig. D.
Hvis du arbejder i højt græs, skal du slå det i
flere omgange fra toppen. Tag små
afskæringer ad gangen.
34
VEDLIGEHOLDELSE
Deres Black & Decker værktøj er blevet designet til at være i drift gennem en længere periode med en minimal vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende drift afhænger af en korrekt behandling af værktøjet samt regelmæssig rengøring.
Før udførelse af vedligeholdelsesarbejde, skal værktøjet slukkes og tages ud af stikkontakten.
Man skal regelmæssigt rengøre værktøjets
ventilationshuller med en blød børste eller en tør klud.
Rens regelmæssigt trimmertråden og spolen
med en blød børste eller en tør klud.
Brug jævnligt en stump skraber til at fjerne græs
og snavs fra undersiden af beskyttelsesskærmen.
DANSK
Isætning af en ny trimmertråd-spole (fig. K & L)
Nye spoler med trimmertråd kan fås hos din Black & Decker-forhandler (cat. no. A6441). Desuden kan man få en hel kassette med en spole med trimmertråd (cat. no. A6442).
Afbryd værktøjet.
Tryk tapperne (21) ind og hold dem, og fjern
spoledækslet (22) fra huset (23) (fig. K).
Fjern den tomme spole (24) fra spoledækslet.
Fjern al snavs og græs fra spoledækslet og -
huset.
Tag den nye spole, og skub den på navet i
spoledækslet. Drej spolen let, til det sidder fast.
Klip enden af en af trimmertrådene, og stik den
ind gennem et af øjerne (25) (fig. L). Tråden skal
stikke ca. 9 cm ud fra spoledækslet.
Klip enden af den anden trimmertråd, og før
den ind gennem det andet øje. Tråden skal
stikke ca. 9 cm ud fra spoledækslet.
Tilpas tapperne (21) på spoledækslet til
hullerne (26) i huset (fig. K).
Skub dækslet på huset, indtil det klikker sikkert
på plads.
Hvis trimmertrådene stikker ud på den anden side af skærebladet på trimmeren (12), skal de skæres af, så de netop når skærebladet.
Sådan snos en ny tråd på en tom spole (fig. M, N & P)
Du kan sno en ny trimmertråd på en tom spole. Nye pakker med trimmertråd kan fås hos din Black & Decker-forhandler (cat. no. A6440).
Fjern den tomme spole fra værktøjet som
beskrevet ovenfor.
Fjern al resterende trimmertråd fra spolen.
Vind den nye tråd på den yderste del af spolen
først:
- Stik 2 cm af trimmertråden ind i en af rillerne i den øverste del af spolen som vist.
- Sno trimmertråden på spolen i pilens retning. Sørg for at sno tråden pænt og i lag. Lav ikke vindinger på kryds og tværs.
- Når den vundne trimmertråd er nået til markeringerne (28), skæres tråden af.
- Sæt tråden midlertidigt ind i rillerne (27) på den ene side af spolen som vist.
Gentag ovenstående procedure for den anden
trimmertråd på den nederste del af spolen. Parkér tråden i de to andre riller (27).
Fortsæt som beskrevet ovenfor med at sætte
spolen på værktøjet. Glem ikke at løsne trimmertråden fra de riller, hvor den er placeret (27).
Brug kun den rigtige type trimmertråd fra Black & Decker. Sørg for, at der er trimmertråd i begge dele af spolen (fig. P).
FEJLFINDING
Hvis værktøjet ikke virker korrekt, skal du gøre følgende. Hvis dette ikke løser problemet, kontakt et Black & Decker servicecenter.
Afbryd værktøjet, før du fortsætter.
Værktøjet kører langsomt
Kontrollér, at spolehuset kan rotere frit.
Rens det eventuelt.
Kontrollér, at trimmertråden ikke stikker
længere ud end 9 cm fra spolehuset. Hvis det er tilfældet, skal den skæres af, så den netop når skærebladet til trimmertråden.
Den automatiske trådføder virker ikke
Hold tapperne inde, og fjern spoledækslet fra
huset.
Træk i trimmertråden, til den stikker 9 cm ud af
huset. Hvis der ikke er tilstrækkelig meget tråd på spolen, skal du indsætte en ny spole trimmertråd som beskrevet ovenfor.
Tilpas tapperne på spoledækslet til hullerne i
huset.
Skub dækslet på huset, indtil det klikker sikkert
på plads.
Hvis trimmertråden stikker ud på den anden
side af skærebladet på trimmeren, skal den
skæres af, så den netop når skærebladet. Hvis den automatiske trådføder stadig ikke virker, eller hvis spolen er blokeret, kan du prøve følgende:
Rens omhyggeligt spoledækslet og -huset.
Fjern spolen, og kontrollér, at armen kan
bevæge sig frit.
35
DANSK
Fjern spolen, og sno trimmertråden af.
Vind den derefter pænt på spolen igen som beskrevet ovenfor. Sæt spolen på plads igen som beskrevet.
OPSLIDT VÆRKTØJ OG MILJØET
Når dit værktøj er slidt op, beskyt da naturen ved ikke at kaste det bort sammen med almindeligt affald. Aflever det til et opsamlingssted i din kommune eller til et Black & Decker serviceværksted.
GARANTI
Black & Decker yder garanti i henhold til specifikke garantivilkår som til enhver tid kan fås hos Black & Decker Danmark. Disse indebærer bl.a.: Black & Decker garanterer at værktøjet er frit for materiale- eller fabrikationsfejl ved leveringen. Garantien gælder 24 måneder fra leveringen. Black & Decker påtager sig omkostningsfrit at reparere eller udskifte værktøjet, efter eget valg.
For at kunne påberåbe sig, at en fejl omfattes
af garantien skal køberen underrette nærmeste autoriserede Black & Decker værksted om fejlen inden fjorten dage efter at fejlen er konstateret.
Køberen skal kunne fremvise kvittering, faktura
eller anden form for indkøbsbevis, som viser hvor og hvornår værktøjet er indkøbt.
Køberen er pligtig til, for egne omkostninger
at indlevere værktøjet samlet, til et autoriseret
værksted eller der hvor værktøjet er købt. Vedrørende almindeligt forbrugerkøb gælder desuden den del af forbrugerkøbeloven som regulerer forholdet mellem forhandler og køber.
På grund af forskning og udvikling kan ovenstående specifikationer ændres, hvilket ikke meddeles separat.
ANDET HAVEVÆRKTØJ
Black & Decker har et stort sortiment af haveværktøj, som gør havearbejdet let. Hvis De ønsker yderligere information omkring vore produkter, bedes De sætte dem i kontakt med vore Service- og informationscentre, eller sæt Dem i forbindelse med Deres lokale Black & Decker forhandler.
Græstrimmere Kædesave Hækkeklippere Beskærersakse Plæneklippere Løvsugere Kompostkværne
Ikke alle produkter findes på markedet i alle lande.
EFTERSALGS-SERVICE
De kan finde detaljer om vor eftersalgs-service på Internettet på følgende adresse: www.2helpU.com.
Skulle der opstå fejl på værktøjet, skal det indleveres til et autoriseret værksted eller der hvor værktøjet er købt. Se katalog for yderligere information eller kontakt Black & Decker Danmark.
36
SUOMI
NURMIKONVIIMEISTELIJÄ GL650/GL660/GL660P/GL670/GL670P
Kiitos, että olet valinnut Black & Decker -koneen. Toivomme, että nautit koneen käytöstä monen vuoden ajan.
CE­VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
GL650/GL660/GL660P/GL670/GL670P Black & Decker vakuuttaa, että nämä työkalut ovat 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 60335, EN 55014, EN 61000 mukaiset.
Melutaso, mitattu 84/538/EEC:n mukaisesti:
GL650 GL660 GL670
(äänenpaine) dB(A) 83 83 83
L
pA
LWA(ääniteho) dB(A) 96 96 96
GL660P GL670P
Käytä kuulosuojaimia, jos melutaso ylittää 85 dB(A).
Tärinätaajuuden painotettu geometrinen keskiarvo 98/37/EC mukaisesti:
GL650 GL660 GL660P GL670 GL670P
< 2,5 m/s2< 2,5 m/s2< 2,5 m/s2< 2,5 m/s2< 2,5 m/s
2
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
KÄYTTÖTARKOITUS
Black & Decker -nurmikonviimeistelijä GL650/ GL660/GL660P/GL670/GL670P on suunniteltu nurmikon reunojen viimeistelyyn ja nurmikon leikkaukseen ahtaissa paikoissa. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön.
TURVALLISUUSOHJEET
Merkit
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia merkkejä:
Osoittaa henkilövahingon, hengenmenetyksen tai konevaurion vaaraa, mikäli käyttöohjeen neuvoja ei noudateta.
Osoittaa sähköiskun vaaraa.
Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa.
Tutustu koneeseen
Varoitus! Sähkökäyttöisiä koneita
käytettäessä on aina noudatettava mm. seuraavia turvallisuusohjeita, jotta tulipalojen, sähköiskujen ja henkilövahinkojen riski olisi mahdollisimman pieni.
Lue käyttöohje huolellisesti ennen
koneen käyttöönottoa.
Varmista, että osaat sammuttaa koneen,
ennen kuin käynnistät sen.
Käytä konetta ainoastaan sellaiseen
työhön, johon se on tarkoitettu, ja käytä vain käyttöohjeessa suositeltuja tarvikkeita ja lisälaitteita. Ohjeesta poikkeava käyttö voi aiheuttaa onnettomuuden.
37
SUOMI
Säilytä käyttöohje kaikkien koneen
käyttäjien ulottuvilla.
Työskentelyalue
Älä altista konetta sateelle äläkä käytä sitä
kosteissa tai märissä paikoissa.
Käytä konetta vain päivänvalossa tai hyvässä
valaistuksessa.
Suojavaatetus
Suojele jalkojasi käyttämällä tukevia kenkiä tai
saappaita. Älä käytä konetta avojaloin tai
avokärkiset sandaalit jalassa.
Käytä pitkiä housuja suojataksesi jalkoja.
Koneen käyttäminen
Varmista, että kone on pois päältä, ennen kuin
kytket sen virtalähteeseen.
Ole tarkkaavainen. Keskity työhösi.
Käytä tervettä järkeä.
Älä käytä sähkötyökalua, kun olet väsynyt.
Jos kone alkaa täristä epätavallisesti, kytke se
pois päältä ja irrota pistoke virtalähteestä.
Odota, kunnes pyörivät osat ovat pysähtyneet
ja tarkista, onko kone vaurioitunut tai osat
löystyneet.
Älä koskaan irrota pistoketta virtalähteestä
vetämällä johdosta. Suojaa johto kuumuudelta,
öljyltä ja teräviltä reunoilta.
Jos sähköjohto vaurioituu käytön aikana,
sammuta kone ja irrota pistoke virtalähteestä
välittömästi. Älä koske sähköjohtoon ennen
sen irrottamista virtalähteestä.
Muiden turvallisuus
Älä anna lasten tai kenenkään, joka ei ole
lukenut tätä käyttöohjetta tai tutustunut
koneeseen, käyttää konetta.
Älä anna lasten, vieraiden tai eläinten tulla
lähelle työskentelyaluetta tai koskea
koneeseen tai sähköjohtoon.
Muista, että käyttäjä on vastuussa muille
ihmisille tai heidän omaisuudelleen
aiheutuvista onnettomuuksista.
Käytön jälkeen
Sammuta kone, irrota pistoke virtalähteestä ja
varmista, että liikkuvien osien pyörintä on loppunut, ennen kuin jätät koneen ilman valvontaa sekä ennen koneen osien vaihtoa, puhdistusta tai tarkastusta.
Kun konetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa
paikassa. Varmista, että lapset eivät pääse käsiksi koneisiin.
Tarkastus ja korjaukset
Tarkista ennen käyttöä, ettei koneessa ole
vaurioita tai viallisia osia. Tarkista, etteivät liikkuvat ja muut osat sekä suoja ole viallisia, ja että kaikki muut käyttöön mahdollisesti vaikuttavat tekijät ovat kunnossa.
Älä käytä konetta, jos jokin sen osista on
viallinen. Älä käytä konetta, jos se ei käynnisty ja pysähdy virrankatkaisijasta.
Älä koskaan käytä konetta, jos jokin suoja tai
kotelo on vaurioitunut tai ei ole paikallaan.
Varmista, että kone toimii oikein ja täyttää
tehtävänsä.
Viallinen osa tulee korjata tai vaihtaa
valtuutetussa Black & Deckerin huoltoliikkeessä.
Tarkista ennen käyttöä, ettei sähköjohto ole
viallinen tai vaurioitunut.
Älä koskaan käytä konetta, jos sähköjohto on
vaurioitunut tai viallinen.
Jos sähköjohto on vaurioitunut, saadaan se
vaihtaa vain valtuutetussa Black & Deckerin huoltoliikkeessä.
Älä koskaan yritä irrottaa tai vaihtaa sellaisia
osia, joita ei ole määritetty tässä käyttöohjeessa.
Lisäturvallisuusohjeet nurmikonviimeistelijälle
Koneessa on seuraavat varoitusmerkit:
Käytä suojalaseja konetta käyttäessäsi.
Leikkuulanka jatkaa pyörimistään lyhyen aikaa koneen sammutuksen jälkeen. Älä koskaan yritä pysäyttää lankaa, vaan anna sen pysähtyä itsestään.
38
360˚
6m/20ft
Työskentele vähintään 6 m:n etäisyydellä ihmisistä ja eläimistä.
Älä altista konetta sateelle tai kosteudelle.
Sammuta kone, irrota pistoke virtalähteestä ja varmista, että liikkuvien osien pyörintä on loppunut, ennen kuin jätät koneen ilman valvontaa sekä ennen koneen osien vaihtoa, puhdistusta tai tarkastusta.
Tarkista ennen koneen käyttöä, ettei
työskentelyalueella ole oksia, kiviä,
metallilankaa tai muita esteitä.
Käytä konetta vain oikeassa asennossa
leikkuulanka lähellä maata kuvan mukaisesti.
Älä koskaan käynnistä konetta missään muussa
asennossa.
Käynnistettäessä konetta varmista, että kädet
ja jalat ovat pois leikkuulangan tieltä.
Vältä kosketusta leikkuulankaan koneen ollessa
käynnissä.
Älä työskentele jyrkissä rinteissä.
Varmista, että seisot tukevasti. Muista, että
juuri leikattu ruoho on kosteaa ja liukasta.
Ole varovainen viimeistellessäsi reunoja,
sorapolkuja tai teitä, sillä leikkuulangasta voi
singota kiviä ja multaa.
Älä laita konetta maahan, ennen kuin
leikkuulanka on täysin pysähtynyt.
Käytä vain Black & Deckerin suosittelemaa
leikkuulankaa. Älä koskaan käytä metallista
leikkuulankaa tai ongensiimaa.
Varo vahingoittamasta itseäsi langan
leikkuuterään. Älä koske leikkuuterään.
Kun olet pidentänyt uutta leikkuulankaa, aseta
kone aina takaisin normaaliin käyttöasentoon
ennen käynnistämistä.
Pidä sähköjohto pois leikkuulangan tieltä.
Varmista, että tiedät aina johdon sijainnin.
SÄHKÖINEN TURVALLISUUS
Kone on suunniteltu käytettäväksi vain yhdellä jännitteellä. Tarkista aina, että virtalähde vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä.
SUOMI
Kone on kaksoiseristetty EN 60335:n mukaisesti.
Vältä kosketusta maadoitettuihin pintoihin
(esim. metallikaiteisiin, lyhtypylväisiin jne.).
Sähköistä turvallisuutta voidaan parantaa
käyttämällä erittäin herkkää (30 mA / 30 mS) vikavirtasuojaa.
Jatkojohdon käyttö
Käytä aina oikeanlaista jatkojohtoa, joka sopii tämän koneen virransyöttöliitäntään (katso arvokilpi). Jatkojohdon tulee olla ulkokäyttöön tarkoitettu.
Tarkista ennen käyttöä, ettei sähköjohto ole
viallinen tai kulunut. Vaihda viallinen jatkojohto.
Jos käytät jatkojohtokelaa, kelaa johto aina
täysin auki.
Pidä sähköjohto pois leikkuulangan tieltä.
Varmista, että tiedät aina johdon sijainnin.
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
Pakkaus sisältää: 1 Nurmikonviimeistelijä 1 Suoja ja kiinnitysruuvi 1 Kasvisuoja, sis. varaosapakkauksen
(vain GL660P/GL670P)
1 Käyttöohje
Pura kaikki osat pakkauksesta varovaisesti.
YLEISKUVAUS (kuva A)
1. Virrankatkaisija
2. Kädensija
3. Johtopidike
4. Virransyöttöliitäntä
5. Lisäkädensija
6. Kädensijan säätönappi (GL670/GL670P)
7. Lukitusrengas
8. Johdon kiinnityskoukut
9. Moottorikotelo
10. Poljin (GL670/GL670P)
11. Suoja
12. Langan leikkuuterä
13. Reunaohjain
14. Kelakotelo
15. Leikkuulanka
39
SUOMI
KOKOAMINEN
Ennen kokoamista varmista, että kone on pois päältä eikä sitä ole liitetty virtalähteeseen.
Suojan kiinnittäminen (kuva B)
Irrota kone virtalähteestä.
Irrota ruuvi (16) kotelosta.
Aseta suoja (11) työkaluun kuvan osoittamalla
tavalla.
Paina suojaa lujasti, kunnes se napsahtaa
paikalleen.
Kiinnitä suoja ruuvilla (16).
Älä koskaan käytä konetta, jos suojaa ei ole kiinnitetty oikein paikalleen.
Leikkuulangan irrottaminen (kuva A)
Leikkuulanka on teipattu kiinni kelakoteloon kuljetuksen ajaksi.
Irrota leikkuulangan (15) kelakoteloon (14)
kiinnittävä teippi.
Kasvisuojan kiinnittäminen (kuva C)
Kasvisuoja on vakiovaruste malleissa GL660P & GL670P. Se on saatavilla lisävarusteena muita malleja varten.
Aseta kasvisuoja (17) suojan päälle kuvan
osoittamalla tavalla. Varmista, että se on oikein
päin.
Aseta kaksi muovikantta (18) kasvisuojaan.
Kohdista kansien merkinnät (19) suojan (11)
merkintöjen kanssa.
Kiinnitä kannet ruuveilla (20). Älä kiristä ruuveja
liikaa.
Odota, kunnes leikkuulanka on täysin pysähtynyt, ennen kuin säädät kasvisuojaa.
Koneen liittäminen verkkovirtaan (kuva A)
Kiinnitä sopivan jatkojohdon naarasliitin
virransyöttöliitäntään (4).
Laita johto lenkille johdon pidikkeeseen kuten
kuvassa O.
Kiinnitä pistoke virtalähteeseen.
Jatkojohdon tulee olla ulkokäyttöön tarkoitettu.
KÄYTTÖ
Anna koneen käydä omaan tahtiinsa. Älä ylikuormita sitä.
Koneen asettaminen viimeistely­tai reunaleikkuuasentoon (kuvat D, E & F)
Konetta voidaan käyttää joko viimeistelyyn kuten kuvassa D tai reunaleikkuuseen ruohon leikkaamiseksi nurmikon ja kukkapenkkien reunoilta kuten kuvassa E.
Viimeistely (kuvat D & F)
Viimeistelyä varten leikkuupään tulee olla kuvan D mukaisessa asennossa. Jos näin ei ole, toimi seuraavasti:
Kierrä lukitusrengasta (7) vastapäivään.
Kierrä viimeistelijän runkoa vastapäivään,
kunnes leikkuupää lukittuu viimeistelyasentoon.
Kiristä lukitusrengas kääntämällä sitä
myötäpäivään.
Reunaleikkuu (kuvat E & F)
Reunaleikkuuta varten leikkuupään tulee olla kuvan E mukaisessa asennossa. Jos näin ei ole, toimi seuraavasti:
Kierrä lukitusrengasta (7) vastapäivään.
Kierrä viimeistelijän runkoa myötäpäivään,
kunnes leikkuupää lukittuu reunaleikkuuasentoon.
Kiristä lukitusrengas kääntämällä sitä
myötäpäivään.
GL670/GL670P ­Lisäkädensijan asennon säätäminen (kuvat A & G)
Lisäkädensijaa voidaan säätää optimaalisen tasapainon ja käyttömukavuuden saavuttamiseksi.
Anna suojan (11) nojata maahan.
Pidä kädensijan säätönappia (6) painettuna ja
siirrä kädensija (5) haluttuun asentoon.
Päästä irti säätönapista.
40
SUOMI
GL660/GL660P/GL670/GL670P ­Työskentelykorkeuden säätäminen (kuvat A & H)
Tässä koneessa on teleskooppivarsi, jonka ansiosta voit säätää työkalun itsellesi sopivaan korkeuteen.
Anna suojan (11) nojata maahan.
Kierrä lukitusrengasta (7) vastapäivään.
Siirrä vartta ylös tai alas halutulle korkeudelle.
Kiristä lukitusrengas kääntämällä sitä
myötäpäivään.
GL670/GL670P ­Leikkuupään kulman säätäminen (kuva I)
Koska leikkuupään kulma on säädettävissä, voit asettaa leikkuukulman optimaaliseksi pituudestasi riippumatta. Siten voit viimeistellä myös penkkien ja pensaiden alta.
Anna suojan (11) nojata maahan.
Pidä poljinta (10) painettuna jalallasi ja siirrä
samalla kädensijaa ylös tai alas haluttuun
asentoon.
Päästä irti polkimesta.
Käynnistys ja pysäytys (kuva A)
Kytke kone päälle painamalla virrankatkaisijaa (1).
Kytke kone pois päältä päästämällä irti
virrankatkaisijasta.
Älä koskaan yritä lukita virrankatkaisijaa käynnistysasentoon.
Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksi
Viimeistely
Pidä konetta kuten kuvassa D.
Liikuta viimeistelijää pehmeästi puolelta
toiselle kuvan D mukaisesti.
Leikkaa pitkää ruohoa asteittain ylhäältä
lähtien. Leikkaa vain vähän kerrallaan.
Vältä kovia esineitä tai hentoja kasveja.
Jos kone alkaa käydä hitaasti, vähennä
kuormitusta.
Reunaleikkuu
Parhaimman tuloksen saa reunoissa, jotka ovat yli 50 mm syviä.
Älä tee reunoja koneella. Tee reunat käyttäen
sopivaa lapiota.
Ohjaa konetta kuten kuvassa E.
Pidä reunaohjain nurmikon reunaa vasten.
Jos haluat leikata lähempää, kallista konetta
hieman.
Yleistä
Paras leikkuutulos saadaan leikkaamalla kuivaa
ruohoa.
GL660P/GL670P - Kasvisuojan käyttäminen (kuva J)
Kasvisuojan tarkoitus on suojata kasveja, kun viimeistelet nurmikon reunoja.
Viimeistelyasennossa kasvisuojan tulee olla
asennossa A.
Reunaleikkuuasennossa kasvisuojan tulee olla
asennossa B tai C.
Kun leikkuualueen lähellä ei ole kasveja,
aseta kasvisuoja asentoon D.
HUOLTO
Black & Deckerin kone on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella kone säilyttää suorituskykynsä.
Ennen huoltoa ja puhdistusta tulee koneen olla pois päältä ja irti virtalähteestä.
Puhdista koneen ilma-aukot säännöllisesti
pehmeällä harjalla tai kuivalla rievulla.
Puhdista leikkuulanka ja kela säännöllisesti
pehmeällä harjalla tai kuivalla rievulla.
Poista ruoho ja lika säännöllisesti suojan
alapuolelta tylsällä kaapimella.
Uuden lankakelan asennus (kuvat K & L)
Uusia lankakeloja myyvät Black & Decker
-tuotteiden jälleenmyyjät (tuotenro A6441). Saatavilla on myös lankakelakasettipakkauksia (tuotenro A6442).
Irrota kone virtalähteestä.
Pidä kelan suojuksen kielekkeitä (21)
painettuna ja poista kelan suojus (22) kotelosta (23) (kuva K).
Poista tyhjä kela (24) kelan suojuksesta.
Poista kaikki lika ja ruoho kelan suojuksesta ja
kotelosta.
41
SUOMI
Paina uusi kela suojuksen keskiöön. Kierrä kelaa
hieman, kunnes se kiinnittyy kunnolla paikalleen.
Löysää leikkuulangan toista päätä kelalta ja vie
se reikään (25) (kuva L). Lankaa täytyy tulla ulos
kelan suojuksesta noin 9 cm.
Löysää toisen leikkuulangan toista päätä kelalta
ja vie se toiseen reikään. Lankaa täytyy tulla
ulos kelan suojuksesta noin 9 cm.
Kohdista kelan suojuksen kielekkeet (21)
kotelon reikiin (26) (kuva K).
Paina suojus koteloon, kunnes se napsahtaa
kiinni paikalleen.
Jos leikkuulankaa ylettyy leikkuuterän (12) yli, leikkaa lanka lyhyemmäksi niin, että se on terän kohdalla.
Uuden langan kiertäminen tyhjään kelaan (kuvat M, N & P)
Tyhjään kelaan on mahdollista kiertää uusi leikkuulanka. Lankapakkauksia myyvät Black & Decker -tuotteiden jälleenmyyjät (tuotenro A6440).
Poista tyhjä kela koneesta aiempien ohjeiden
mukaisesti.
Poista kaikki vanha leikkuulanka kelasta.
Kierrä ensiksi uusi lanka kelan ylimmäiseen osaan:
- Syötä 2 cm leikkuulankaa yhteen kelan yläosan urista kuvan mukaisesti.
- Kierrä leikkuulanka kelalle nuolen suuntaan. Kierrä lankaa tasaisesti eri kerroksiin. Älä kierrä sitä ristiin.
- Kun leikkuulankaa on kierretty syvennykseen (28) asti, katkaise lanka.
- Aseta lanka väliaikaisesti uriin (27) kelan toisella puolella kuvan mukaisesti.
Toista edellinen toimenpide toiselle
leikkuulangalle kiertämällä se kelan alaosaan. Aseta lanka väliaikaisesti vapaana oleviin uriin (27).
Kiinnitä kela koneeseen aikaisempien ohjeiden
mukaisesti. Muista irrottaa leikkuulanka urista (27).
Käytä vain Black & Deckerin suosittelemaa leikkuulankaa. Varmista, että kelan molemmissa osissa on leikkuulankaa (kuva P).
42
VIANMÄÄRITYS
Jos kone ei näytä toimivan oikein, noudata seuraavia ohjeita. Jos kone ei tästä huolimatta toimi, ota yhteyttä valtuutettuun Black & Deckerin huoltopisteeseen.
Irrota kone virtalähteestä, ennen kuin jatkat.
Kone käy hitaasti
Tarkista, että kelan kotelo pääsee pyörimään
esteettä. Puhdista se varovasti tarvittaessa.
Tarkista, että leikkuulankaa ei tule ulos kelan
kotelosta yli 9 cm. Jos tulee, katkaise lanka niin, että se tulee lähemmäksi leikkuuterää.
Automaattinen langansyöttö ei toimi
Pidä kielekkeitä painettuna ja poista kelan
suojus kotelosta.
Vedä leikkuulankaa, kunnes sitä tulee ulos
kotelosta 9 cm. Jos kelalla ei ole tarpeeksi leikkuulankaa, asenna uusi leikkuulankakela aikaisempien ohjeiden mukaan.
Kohdista kelan suojuksen kielekkeet kotelon
reikiin.
Paina suojus koteloon, kunnes se napsahtaa
kiinni paikalleen.
Jos leikkuulankaa tulee ulos leikkuuterän yli,
katkaise lanka niin, että se juuri saavuttaa terän.
Jos automaattinen langansyöttö ei vieläkään toimi tai kela on jumissa, kokeile seuraavia toimenpiteitä:
Puhdista kelan suojus ja kotelo huolellisesti.
Poista kela ja tarkista, että sen vipu pääsee
liikkumaan esteettä.
Poista kela, pura leikkuulanka kelalta ja kierrä
se sitten tasaisesti takaisin aikaisempien ohjeiden mukaisesti. Laita kela takaisin aikaisempien ohjeiden mukaisesti.
YMPÄRISTÖ
Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä tavallisten roskien mukana pois, vaan vie se paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä valtuutettuun Black & Deckerin huoltopisteeseen.
SUOMI
TAKUU
Black & Decker Oy takaa, ettei laitteessa ollut materiaali- tai valmistusvikaa silloin, kun laite toimitettiin ostajalle.
Takuu ei kata ostajan tavallisesti hoitamia
asennus- tai säätötoimenpiteitä, laitteen tavanomaisesta käytöstä johtuvaa kulumista tai muutosta, normaalia huoltoa tai käyttöohjeiden vastaisesta laitteen hoidosta tai käytöstä, laitteen hoitamatta jättämisestä, ylikuormituksesta, tavanomaista intensiivisemmästä käytöstä tai muusta epätavallisesta käyttämisestä, uudelleen rakentamisesta, muuttamisesta tai muusta asiattomasta toimenpiteestä taikka muusta sellaisesta ostajan toimenpiteestä johtuvaa virhettä.
Edellytyksenä takuuetujen saamiselle on,
että ostaja ilmoittaa virheestä lähimmälle Black & Decker Oy:n valtuuttamalle huoltoliikkeelle 14 päivän kuluessa virheen ilmenemisestä tai siitä, kun ostajan olisi pitänyt huomata laitteessa olevan virheen.
Ostajan on tällöin esitettävä laitteen
ostoajankohtaa ja -paikkaa osoittava kuitti, lasku tai muu ostotodistus.
Ostaja on velvollinen omalla kustannuksellaan
toimittamaan laite purkamattomana sanottuun
korjaamoon. Kulutuskaupan osalta noudatetaan lisäksi jälleenmyyjän ja kuluttajan välillä kuluttajasuojalain säännöksiä.
Ohjeet vian sattuessa
Toimita kone mahdollisimman pian Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Mikäli laitteessasi on vielä takuu voimassa (24kk ostopäivästä), toimita ostokuitti tai takuutodistus koneen mukana huoltoon.
Black & Decker Oy vastaa siitä, että laite,
jossa on takuun kattama virhe korjataan ilman
kustannuksia ostajalle tai vaihdetaan uuteen
laitteeseen Black & Decker Oy:n valinnan
mukaan.
Laitteen korjauksen tai vaihtoehtoisesti vaihdon
lisäksi Black & Decker Oy:llä ei ole muuta
laitteeseen liittyvää vastuuta lukuunottamatta
vastuuta tahallisesti tai törkeästä
huolimattomuudesta aiheutetusta vahingosta.
Black & Decker Oy ei kuitenkaan missään olosuhteissa vastaa seurannais- tai välillisistä
vahingoista. Mikäli kulloinkin voimassa olevan lain tai vallitsevan oikeuskäytännön nojalla katsottaisiin, että Black & Decker Oy:n vastuu olisi näissä takuuehdoissa tarkoitettua laajempi, on näihin takuuehtoihin sisältyvät vastuunrajoitukset lain tai oikeuskäytännön sallimissa rajoissa kuitenkin otettava huomioon mahdollista korvausvelvollisuutta tai korvauksen määrää rajoittavina ehtoina.
HUOLTO
Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi (tietoja saat uusimmasta tuoteluettelostamme/hinnastostamme tai ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn). Täydelliset huoltotiedot löydät internetistä osoitteesta www.2helpU.com tai kotisivultamme www.blackdecker.fi. Tiedot huolloista löytyvät myös käyttöohjeen lopusta.
Jatkuvan tuotekehittelyn seurauksena nämä tiedot saattavat muuttua. Niistä emme ilmoita erikseen.
MUITA PUUTARHATYÖKALUJA
Black & Deckerillä on laaja valikoima puutarhakoneita, jotka tekevät puutarhan hoidon helpoksi. Lisätietoja alla olevista tuotteista saat Black & Decker in jälleenmyyjältä tai kotisivultamme www.blackdecker.fi.
Sammaleenpoistajat Pensasleikkurit Ketjusahat Puutarhanpuhdistaja Nurmikonviimeistelijät Ruohonleikkurit Oksasilppurit
43
117
123
120
GL650
119
GL660
GL660P
140
144
122
142
141
144
122
TYP.
1
836
GL660P
148
837
117
116
106
149
117
147
117
132
118
113
104
115
106
112
114
110 111
101
121
143
131
108
109
E13015
44
www.2helpU.com
07 - 08 - 2000
105
102
122
127
121
123
GL670
129
GL670P
TYP.
1
105
128
117
126
116
103
117
120
119
106
107
124
125
118
106
131
107
108
110 111
GL670P
134
E13016
135
133
117
132
117
837
www.2helpU.com
113
104
115
101
112
114
109
07 - 08 - 2000
45
Australia DEWALT Industrial Power Tool Company Tel. 03 9895 9200
7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax 03 9899 7465
Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 02/719.07.11
Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax 02/719.08.10
Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10
Hejrevang 26B, 3450 Allerød Fax 48 14 13 99 Internet: www.blackdecker.dk
Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126/21 24 83
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 26 01
EÏÏ¿˜ Black & Decker (EÏÏ¿˜) ∞.E. ∆ËÏ. (01) 8981-616
™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 º·Í (01) 8983-570 °Ï˘Ê¿‰· 16674, EÏÏ¿‰· Service (01) 8982-630
España Black & Decker Spain Tel. 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax 934 797 419 Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20
B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex Fax 04 72 20 39 00
Helvetia Eduard Luggen Tel. 01/854 01 01
Black & Decker-Service Schweiz Fax 01/854 02 02 Industriestrasse 1 / Postfach 323 8157 Dielsdorf
Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/2387594 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Nederland Black & Decker (Nederland) BV Tel. 076-5082000
Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur Fax 076-5038184
New Zealand Black & Decker Tel. 09 579 7600
81 Hugo Johnson Drive Fax 09 579 8200 Penrose, Auckland, New Zealand
Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00
Postboks 248, Leirdal, 1011 Oslo Fax 22 90 99 01 Internet: www.blackdecker.no
Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0
Erlaaerstraße 165, 1231 Wien Fax 01 66116-14
Portugal Black & Decker Tel. 214667500
Rua Egas Moniz 173, Fax 214667575 2766-651 S. João do Estoril
South Africa Black & Decker South Africa (Pty) Ltd Tel. (011) 653-1400
Physical address: Fax (011) 653-1499 146 Lechwe Street, Corporate park Randjiesfontein, Midrand Postal address: Postnet Suite 107, Private Bag X65 Halfway House 1685
Suomi Black & Decker Oy Puh: (09) 825 4540
Palotie 3, 01610 Vantaa Fax: (09) 825 45 444 Black & Decker Oy, Tel: (09) 825 4540 Brandvägen 3, 01610 Vanda Fax: (09) 825 45 444
Sverige Black & Decker AB Tel: 031-68 60 00
Box 603, 421 26 Västra Frölunda, Fax: 031-68 60 08 Besöksadr. Ekonomivägen 11
Türkiye Black & Decker Merkez Servis Tel. 0216 455 89 73
Dudullu Cad. Kerembey Sok. No. 1 Faks 0216 455 20 52 Küçükbakkalköy/Istanbul
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
210 Bath Road Fax 01753 551155 Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277
46
806620-10
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Venligst sæt
Por favor, assinale com
Si vous ne souhaitez pas
Vänligen kryssa för i
Data protection act: Tick the box if
you prefer not to receive further
information. Bitte ankreuzen, falls Sie
keine weiteren Informationen erhalten
möchten.
¡·È
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
Ja OuiSi Ja
Onko tämä ensimmäinen
verktøj?
B&D-koneesi?
Ist dieses Gerät
S’agit-il d’un cadeau?
Is this tool a gift?
ein Geschenk?
Ja Ja Ja Kyllä
Yes
Sim
·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Kreeg u de
¿Ha recibido
Är verktyget en gåva?
presente?
machine als cadeau?
Si tratta di un regalo?
Recebeu esta ferramenta como
usted esta herramienta como regalo?
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u
recevoir d’informations, cochez cette
case. Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
Nee
Nej
Nein Non No
Não Nej Nei
√¯È
No
No
Ei
Er verktøjet
Onko kone lahja?
Er verktøyet en gave?
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
en gave?
Señale en la casilla sino quiere recibir
geen informatie wenst te ontvangen.
información.
Indirizzo del
Händleradresse
Adres van de dealer
Dealer address
Cachet du revendeur
rivenditore
¡·È
Ja OuiSi Ja
Ja Ja Ja Kyllä
Yes
Sim
Vennligst kryss av dersom du ikke
rutan om Ni inte vill ha information.
uma cruz se não desejar receber
informação.
Morada do
Forhandler
Återförsäljarens adress
Jälleenmyyjän osoite
adresse
Dirección del detallista
revendedor
Forhandlerens adresse
Nee
Nej
Nein Non No
Não Nej Nei
√¯È
No
No
Ei
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette
¶·Ъ·О·ПВ›ЫЩВ У· ЫЛМВИТЫВЩВ В¿У
halua vastaanottaa informaatiota.
kryds i ruden såfremt De ikke måtte
ønske at modtage information.
ønsker informasjon.
............................................................
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
Ist
Est-ce un
Questo prodotto è il suo
Is this tool your first purchase?
1er achat?
dieses Gerät ein Erstkauf?
‰ВУ ı¤ПВЩВ У· ¿ЪВЩВ ПЛЪФКФЪ›В˜.
Cat. no.:
............................................................
¿Es esta
Is deze machine uw
primo acquisto?
eerste aankoop?
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira
Er dette ditt første B&D
Er dette dit første B&D
Är detta ditt första B&D-
verktyg?
verktøy?
compra?
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏МВЪФМЛУ›· ·БФЪ¿˜
Namn
NombreNome
Name Nom Nome
Name
Naam
Morada
Osoite
AdresseAdresse
AdresseAdresse
Navn Nimi √ÓÔÌ·:
Navn
AdresDirección
............................................................
Address
Indirizzo
Adress
¢È‡ı˘ÓÛË:
............................................................
............................................................
ByBy
LocalidadeOrt
OrtVilleCittáPlaats
Town
Ciudad
Code
¶fiÏË:
Paikkakunta
Postleitzahl
Código postalPostnr.
Postnr.Postinumero
Codice postalePostcode
Postal code
Código
postal
............................................................
............................................................
Postnr.
∫ˆ‰ÈÎfi˜
47
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Nederlands Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in
Black & Decker nella vostra nazione.
een gefrankeerde, geadresseerde envelop naar het
adres van Black & Decker in uw land.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori
EППЛУИО· ¶·Ú·Î·ÏÒ Îfi„ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È Ù·¯˘‰ÚÔ̋۷ÙÂ
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una
busta con francobollo e speditela subito dopo
l’acquisto del prodotto all’indirizzo della
Dansk Venligst klip denne del ud og send frankeret til
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe
timbrée à l’adresse de Black & Decker dans votre pays,
ceci immédiatement après votre achat.
Norsk Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in
purchase of your tool and send it to Black & Decker in
your country. If you live in Australia or New Zealand,
please register by using the alternative guarantee card
supplied.
einen frankierten Umschlag und schicken ihn an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Svenska Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope
English Please complete this section immediately after the
GUARANTEE CARD
GARANTIEKAART
GARANTI KORT
GARANTIEKARTE
TARJETA DE GARANTÍA
GARANTI KORT
CARTE DE GARANTIE
CARTÃO DE GARANTIA
TAKUUKORTTI
Español Después de haber comprado su herramienta envíe
‰È‡ı˘ÓÛË Ù˘ Black & Decker ÛÙËÓ EÏÏ¿‰·.
48
806620-10
usted, por favor, esta tarjeta a la central de
Black & Decker en su país.
selado e endereçado e envie-o logo após a compra do
seu produto para o endereço da Black & Decker do
seu país.
kuvert till Black & Deckers adress i Ditt land.
har pakket ut ditt produkt og legg det i en adressert
konvolutt til Black & Decker (Norge) A/S.
Black & Decker i dit land.
paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
ÙÔ ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û·˜ ÛÙËÓ
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIBEVIS
∫∞ƒ∆∞ E°°À∏™∏™
Loading...