Black & Decker GL555, GL560, GL550 User Manual [fi]

Page 1
Danmark
Suomi
Norge
Sverige
1
Page 2
Græstrimmer GL550/GL555/GL560
Reflex
Reflex® græs- og kanttrimmere har et enestående helautomatisk trådfremføringssystem. Dette betyder at brugeren slet ikke behøver at tænke på trådfremføringen. Det passer græstrimmeren selv.
®
Detailbeskrivelse
Nedenfor følger en liste over de dele som omtales og vises i brugsanvisningen:
1. Motorhus
2. Støttehåndtag
3. Kabelholder
4. Låsering
5. Nylontråd
6. Beskyttelsesskærm
7. Skæreblad til nylontråd
8. Spolehylster
9. Kantstyr
10. Beskyttelsesflange
11. Ledningsholder
12. Trådmagasin
13. Låseknap
14. Modvægt
15. Hul til nylontråd
16. Pil
17. Trådspole
18. Ophængningring
19. Kabelindgang
20. Afbryderhåndtag
21. Afbryder
22. Skrue
23. Skruehul
24. Pil
25. Anlægsflade
Vigtigt!
Inden du begynder at bruge maskinen, brug nogle minutter på at læse brugsanvisningen igennem. Gem brugsanvisningen på et sted der er lettilgængeligt, således at alle der bruger maskinen har adgang til brugsanvisningen.
Udover at følge nedenstående instruktioner skal Arbejdstilsynets regler altid følges.
Maskinen er kun beregnet til
Tag stikket ud ved rengøring, fejlsøgning
!
Brug solide sko eller støvler, således at
Sørg for at det område der skal klippes er
Brug lange bukser for at beskytte benene.
Brug ikke maskinen når det regner
Brug ikke maskinen hvis den er
360˚
• Sørg for at børn eller dyr ikke er i
6m/20ft
Brug kun trimmeren i dagslys, ikke i
Brug ikke trimmeren på stejle skråninger.
Monter aldrig ståltråd eller lignende.
Sørg for at ledningen ikke kommer i
Forlad aldrig maskinen uden opsyn når
Mennesker som ikke kender denne
Nylontråden fortsætter med at rotere en
Maskinen må aldrig bæres i ledningen, og
Brugsanvisning
220V Vekselstrøm.
og justering eller hvis ledningen har indfiltret sig eller er blevet beskadiget.
dine fødder er beskyttede - nyklippet græs er fugtigt og glat.
frit for grene, sten, ståltråd og andet som kan beskadige maskinen.
Genstande som befinder sig i græsset kan blive kastet rundt af nylontråden.
|eller når vejret er fugtigt. Lad ikke maskinen blive våd.
beskadiget. Alle beskadigede dele skal udskiftes før maskinen tages i brug påny.
nærheden under arbejdets udførelse. De bør være i mindst 6 meters afstand fra arbejdsområdet.
skumringen eller når mørket er faldet på.
Vær omhyggelig med at stå solidt fast.
Brug kun originaltråd.
kontakt med nylontråden. Du må hele tiden have den under opsyn.
den er tilsluttet strømudtag.
type maskine og som ikke har læst brugsanvisningen, bør ikke bruge maskinen.
kort tid efter at du slipper afbryderknappen. Du må aldrig vende maskinen eller forsøge at stoppe nylontråden. Den skal selv stoppe.
stikket må ikke trækkes ud ved at man trækker i ledningen.
2
Page 3
Hold ledningen væk fra varmekilder, olie og skarpe kanter. Hvis ledningen er beskadiget må maskinen ikke bruges.
Græstrimmeren er konstrueret til at blive
brugt i lodret stilling, hvis den bruges på anden måde kan den blive beskadiget.
Brug beskyttelsesbriller når du arbejder
med græstrimmeren.
Kryds ikke grusstier og lignende når
græstrimmeren er i gang.
Opbevar maskinen på et tørt sted
udenfor børns rækkevidde.
Start ikke maskinen når du har den
vendt om.
Maskinen må ikke bruges når
beskyttelsesskærmen ikke er monteret.
Hold maskinen godt væk fra dine fødder
og andre kropsdele når den er i gang.
Den forlængerledning som du bruger skal
være godkendt til udendørs brug.
Ved service eller eventuel reparation
kontakt altid et autoriseret Black & Decker serviceværksted.
Montering (Fig. 2)
Tag trimmeren og beskyttelsesskærmen
2
(6) ud af emballagen.
Skru skruen (22) som sidder under
trimmeren (1) ud (Fig. 2.1).
Monter beskyttelseskærmen i rillen
på trimmeren.
Tryk beskyttelseskærmen ordentlig på
plads, en side ad gangen indtil beskyttelsesskærmen sidder helt tæt til trimmeren (Fig. 2.2).
Skru skruen i (Fig. 2.3).
Hvis monteringen er udført rigtigt sidder
beskyttelsesskærmen nu på plads.
Ved transport er trimmeren anbragt i
kanttrimmer-position. Se under punkt tre hvordan man ændrer til græstrimmer­position.
Ved transport er nylontråden (5) fæstnet
på spolehuset (8) med tape. Fjern dette og træk tråden mindst 9cm ud fra trådmagasinet (12) inden trimmeren startes.
Vigtigt: Når maskinen bruges for første gang skærer kniven (7) i beskyttelsesskærmen overflødig tråd bort. Pas derfor på, at der ikke stikker unødvendigt meget tråd ud af trådmagasinet (12).
Kontroller at spolehylsteret (8) sidder
ordentlig på plads.
DANMARK
Sådan bruges trimmeren (Fig. A - K)
Følg nedenstående instruktion for at opnå det bedste resultat.
Brug aldrig trimmeren uden beskyttelsesskærm (6).
A
Skær ikke vådt græs, det bedste resultat får man når græsset er tørt.
B
Trimning
Start trimmeren ved at trykke afbryderen
(21) ind.
Afbryd trimmeren ved at slippe afbryderen.
Bær trimmeren i støttehåndtaget (2) når
trimmeren ikke er i brug.
Klip i vinkel med trådspidsen mod græsset.
C
Før trimmeren langsomt fra side til side.
D
Overbelast ikke trimmeren, den arbejder bedst med højt omdrejningstal.
E
Hvis græsset er højt, bør du begynde med den øverst del.
F
Skær lidt ad gangen.
G
Brug beskyttelsesskærmens kant (6) som støtte for at holde tråden væk fra hårde
H
overflader eller ømtålelige genstande.
Kanttrimning
Bedste resultat opnås på kanter som er
I
dybere end 5cm. Obs: Trimmeren bruges til at vedligeholde
kanter, ikke til at lave kanter med. Træk trimmeren med anlægsfladen (25) mod
græskanten og kantstyret (9) over kanten.
J
Kabelholder
Lav en sløjfe på forlængerledningen og fastgør den i ledningsholderen (3) for at
K
undgå at stikket går fra hinanden hvis ledningen hænger fast i noget.
Obs! Kun for de maskiner som har en beskyttelseslås på forlængerledningens
L
kontakt. På trimmerkontaktens side findes en lås som man kan fjerne. Anvend en bidetang eller et lignende stykke værktøj.
3
Page 4
Ændring fra græstrimmer- til kanttrimmerindstilling (Fig. 3)
Foruden at kunne anvendes som traditionel græstrimmer (Fig. D) kan trimmeren også bruges som kanttrimmer (Fig. J).
Indstilling til græstrimmer- henholdsvis
3
kanttrimmerposition.
Lås op
Med trimmeren afbrudt og kantstyret (9)
hvilende mod græsset, anbringes den ene hånd på afbryderhåndtaget (20). Brug den anden hånd til at dreje låseringen ca. 1/4 omgang mod uret (Fig.
3.1).
Skift
Medens græstrimmeren fastholdes i
afbryderhåndtaget drejes den underste del (1) 1/2 omdrejning i pilens retning (24), indtil den låser i hak (Fig. 3.2).
Låsning
Hold fast i afbryderhåndtaget og drej
låseringen med uret med den anden hånd. Det kræver kun lidt kraft for at håndtaget låses fast (Fig. 3.3)
Ny nylontråd
Spole med 10m nylontråd: Art. nr. A6481. Nylontråd 15m: A6052, nylontråd 30m: A6046, nylontråd 50m: A6054. Brug kun Black & Decker originaltråd, tyndere eller tykkere tråd sætter den automatiske trådfremføring ud af funktion.
Skift af spole (Fig. 4 & 5)
Træk ledningen ud af stikkontakten.
Tag spolehylsteret ud ved at trykke
4
knapperne (13) indad og opad (Fig. 4). Tag spolen ud.
Rengør spolehylsteret (8) og
trådmagasinet (12) hvis nødvendigt.
Træk ca. 9cm tråd (5) frem fra den
5
nye spole (17). Træd tråden gennem trådhullet og sæt spolen på plads (Fig. 5). Drej på spolen indtil den er kommet rigtigt på plads, vær omhyggelig med at tråden ikke klemmes mellem spolen og spolehylsteret og pas på at 9cm stikker ud gennem trådhullet.
Sæt spolehylsteret på plads. Vær
omhyggelig med at begge knapper (13) falder rigtigt på plads.
4
Montering af ny tråd på eksisterende spole (Fig. 6 & 7)
Maksimalt kan der vikles 10m ny tråd
6
op på den tomme spole. Spolen har en “indikator” som viser hvor meget tråd der kan vikles på, vikles der for meget på, fungerer trådfremføringssystemet ikke (Fig. 6).
Fjern eventuelle rester af gammel tråd
fra spolen (17).
Skub ca. 2cm af den nye tråd gennem
et af de to huller i trådmagasinet (17).
Bøj tråden og træk den ind i den “L”-
formede rille. Tråden skal nu sidde rigtigt fast. Vikel tråden i pilens retning.
Sno tråden jævnt op uden at den krydses.
Når tråden er viklet omhyggeligt op
fæstnes den midlertidigt i en “L”-formet rille, således at tråden ikke vikler sig af. Lad ca. 9cm af tråden uden for rillen.
Sæt spolen og spolehylsteret (8) på plads i
trådmagasinet. Følg instruktionerne under “Udskiftning af spole”.
Rengøring
Bedste trimmeresultat opnåes når tråd, spole og
luftudtag holdes rene. Brug en tør børste eller klud.
Trimmerens plastdele kan rengøres med en
mild sæbeopløsning, fugtige klude og varmt vand. Brug aldrig opløsningsmidler eller stærke kemikalier ved rengøring. Rengør aldrig med rindende vand, højtryksrenser eller lignende.
Trimmeren er forsynet med selvsmørende lejer,
smøring er derfor unødvendig.
Fejlsøgning
Inden fejlsøgning påbegyndes skal ledningen trækkes ud af stikkontakten.
Hvis trimmeren ikke starter, undersøg om stikkene
er sat rigtigt sammen. Hvis ikke det hjælper, kontroller at sikringen i målerskabet er i orden.
Hvis den automatiske trådfremføring ikke fungerer:
Tråden er for kort eller filtret
Træk ledningen ud af vægkontakten.
Tag spolehylsteret (8) ud ved at presse
spolebeskyttelsesknapperne (13) ind og opad (Fig. 4).
Løft spolen (17) ca. 6mm op af spolehylsteret
og træk tråden (5) frem så mindst 9 cm stikker ud gennem trådhullet (15).
Drej på spolen så den kommer rigtigt
på plads og sæt spolehylsteret tilbage. Vær omhyggelig med at spolebeskyttelsesknapperne fæstner rigtigt.
Page 5
Er tråden stadig filtret
Tag ledningen ud af vægkontakten og
tag spolehylsteret ud i henhold til tidligere instruktion.
Løft spolen (17) ud. Hold den viklede tråd
på plads så den ikke filtrer (Fig. 7).
Sno tråden forsigtigt ud (5) af spolen så
tråden ikke krydser eller klemmer noget sted. Sno derefter tråden jævnt på spolen igen i pilens retning (16).
Fastgør tråden midlertidigt i en af de
“L”-formede riller for at forhindre at tråden vikler op. Kontroller at mindst 9cm tråd stikker ud fra rillen.
Drej modvægten (14) frem og tilbage for at
kontrollere at den bevæger sig frit.
Fjern eventuelt snavs som kan have sat sig i
spolehylsteret eller i trådmagasinet.
Træd tråden gennem trådhullet og sæt
spolen på plads. Løsn tråden fra den “L”-formede rille. Kontroller at spolen sidder rigtigt på plads, evnetuelt er det nødvendigt at spolen drejes lidt for at falde helt på plads. Kontroller at mindst 9cm tråd kommer ud fra spolehylsteret.
Sæt spolelåget på plads som tidligere
beskrevet.
DANMARK
Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket i forbindelse med:
normal slitage
uheldige følger efter unormal anvendelse af værktøjet
overbelastning, hærværk eller overdrevent intensivt brug af værktøjet
ulykkeshændelse
Garantien gælder ikke hvis reparationer er udført af nogen anden end et autoriseret Black & Decker værksted.
For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted, senest 2 måneder efter at fejlen opdages. For information om nærmeste autoriserede værksted: kontakt det lokale Black & Decker kontor på den adresse som er opgivet i brugsanvisningen. Liste over alle autoriserede Black & Decker serviceværksteder samt servicevilkår er tilgængelig på internettet, på adressen www.2helpU.com.
Miljø
Når dit værktøj er udtjent, beskyt da naturen ved ikke at smide det ud sammen med det almindelige affald. Aflevér det til de opsamlingssteder, der findes i din kommune eller der hvor du købte værktøjet.
Garanti
Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikations- fejl ved levering til kunden. Garantien er et tillæg til konsumentens lovlige rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder indenfor medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen, inden for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at reparere eller ombytte produktet med mindst muligt besvær for kunden.
Reservedele / reparationer
Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede værksteder findes på internettet på vor hjemmeside www.blackdecker.dk samt www.2helpU.com.
Andet haveværktøj
Black & Decker har et stort sortiment af haveværktøj, som gør havearbejdet let. Hvis De ønsker yderligere information omkring vore produkter, bedes De sætte dem i kontakt med vore Service- og informationscentre, eller sæt Dem i forbindelse med Deres lokale Black & Decker forhandler.
Græstrimmere Kædesave Hækkeklippere Beskærersakse Plæneklippere Løvsugere Kompostkværne
En del af produkterne findes ikke i alle lande.
5
Page 6
DANMARK
EU-overensstemmelseserklæring
GL550/GL555/GL560
Black & Decker erklærer, at disse værktøjer er
2000/14/EØF, græstrimmer, L %% 50 cm
Lydniveauet målt i henhold til 2000/14/EØF:
Den vægtede geometriske middelværdi af
konstrueret i henhold til:
98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF,
EN 55014, EN 60335, EN 61000,
Annex VIII, No. 0086
B.S.I., HP2 4SQ, United Kingdom
LpA(lydniveau) dB(A) 81 LWA(akustisk styrke) dB(A) 94 LWA(garanteret) dB(A) 96
accelerationsfrekvensen i henhold
til EN 50144: 4 m/s
2
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2001
6
Page 7
Viimeistelyleikkuri
Käyttöohje
Reflex
Uusissa viimeistelyleikkureissa on täysautomaattinen langansyöttötoiminto Reflex®. Sen avulla käyttäjän ei itse tarvitse säätää leikkaavaa lankaa, vaan kone huolehtii siitä itse.
®
GL550/GL555/GL560
Tuotekuvaus
Seuraavat osat esiintyvät käyttöohjeessa:
1. Viimeistelyleikkuri
2. Tukikahva
3. Johdon pidike
4. Lukitusrengas
5. Leikkuulanka
6. Suoja
7. Langan katkaisija
8. Lankakelan suoja
9. Reunaohjain
10. Reunasuojus
11. Johdonkiertokoukut
12. Lankakelan pesä
13. Lankakelan suojan nappi
14. Vastapaino
15. Langan reikä
16. Nuoli
17. Lankakela
18. Ripustuskoukku
19. Sähkökontaktit
20. Kahva, jossa virrankatkaisija
21. Virrankatkaisija
22. Ruuvi
23. Ruuvin reikä
24. Nuoli
25. Liukupinta
Tärkeää!
Lue käyttöohje huolellisesti ennen leikkurin käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje ja pidä se kaikkien koneen käyttäjien ulottuvilla.
Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata työsuojeluhallituksen ohjeita.
Turvallisuusohjeet
Varoitus! Käytettäessä sähkötyökaluja tulee näitä perusohjeita aina noudattaa. Perusohjeiden noudattaminen vähentää sähköiskujen, henkilövaurioiden ja tulipalon riskiä.
Kone on tarkoitettu käytettäväksi
ainoastaan 230 V:n verkkovirrassa.
Poista töpseli pistokkeesta
puhdistaessasi, etsiessäsi vikaa ja
!
säätäessäsi leikkuria sekä johdon sotkeutuessa tai sen ollessa viallinen.
Käytä tukevia kenkiä tai saappaita
suojataksesi jalkojasi. Kosteaan juurileikattuun ruohoon voi helposti liukastua.
Tarkista, että leikattavalla alueella ei ole
oksia, kiviä, rautalankaa tai muuta, joka voi vahingoittaa konetta.
Käytä pitkiä housuja suojataksesi jalkasi.
Nurmikossa mahdollisesti olevat esineet voivat singota leikkuulangasta.
Älä käytä leikkuria sateella äläkä leikkaa
kosteaa nurmikkoa. Älä anna leikkurin kastua.
Älä koskaan käytä konetta, mikäli jokin
sen osa on vahingoittunut. Korjaa tai vaihda viallinen osa ennen käyttöä.
360˚
Varmista, etteivät lapset tai kotieläimet
6m/20ft
ole lähelläsi käyttäessäsi leikkuria ­minimietäisyys työskentelyalueesta on 6m.
Trimmaa ainoastaan päivänvalossa,
älä hämärässä tai pimeässä.
Älä leikkaa jyrkissä rinteissä. Varmista,
että sinulla on vakaa jalansija.
Älä koskaan laita leikkuriin teräslankaa tai
vastaavaa. Käytä ainoastaan alkuperäistä lankaa.
Pidä johto aina poissa leikkuulangan
tieltä. Tarkkaile johtoa koko ajan.
Älä koskaan jätä konetta ilman valvontaa
sen ollessa kytkettynä verkkovirtaan.
Niiden käyttäjien, jotka eivät tunne
konetta eivätkä ole lukeneet käyttöohjetta, ei tule käyttää konetta.
7
Page 8
Nailonlanka pyörii jonkin aikaa koneen
sammuttamisen jälkeen. Tällöin älä koskaan käännä konetta kyljelleen tai pysäytä nailonlankaa. Odota, että se pysähtyy itsestään.
Leikkuria ei koskaan saa kantaa johdosta
tai irroittaa verkkovirrasta johdosta nykäisemällä. Suojaa johtoa lämmöltä, öljyltä ja teräviltä reunoilta. Mikäli johto on viallinen, konetta ei saa käyttää.
Leikkuri on suunniteltu käytettäväksi
pystysuorassa asennossa. Muiden asentojen käyttämisestä saattaa aiheutua vahinkoja.
Käytä suojalaseja työskennellessäsi
leikkurilla.
Älä kuljeta leikkuria sora- ja hiekkateiden
yli langan pyöriessä.
Säilytä leikkuri kuivassa paikassa lasten
ulottumattomissa.
Älä koskaan käynnistä leikkuria sen
ollessa ylösalaisin.
Älä koskaan käytä leikkuria
ilman suojusta.
Työskentele aina leikkuri itsestäsi poispäin
jalkojen ja muiden ruumiinosien varjelemiseksi.
Mikäli leikkurisi tarvitsee huoltoa, toimita
se valtuutettuun Black & Deckerin huoltoliikkeeseen.
Asennusohjeet (kuva 2)
Poista leikkuri ja suoja (6) pakkauksesta.
2
Irroita ruuvi (22) leikkurin (1) alta (kuva 2.1).
Laita suoja leikkurin uraan.
Paina suoja kunnolla kiinni, yksi reuna
kerrallaan, kunnes suoja on kokonaan kohti trimmeriä (kuva 2.2).
Kiristä ruuvi (kuva 2.3).
Mikäli suojan asennus on tehty oikein, on
se nyt kunnolla paikallaan.
Kuljetuksen aikana on viimeistelyleikkuri
reunaviimeistely -asennossa. Katso kohdasta 3, kuinka leikkuuasentoja muutellaan.
Kuljetuksen aikana on leikkuulanka (5)
teipattu kelan suojaa (8) vasten. Poista teippi ja tarkista, että vähintään 9cm lankaa tulee ulos pesästä (12) ennen leikkurin käynnistystä.
Tärkeää: Käytettäessä konetta ensimmäistä kertaa liika lanka leikkautuu pois langan katkaisijassa (7). Tarkista, ettei liikaa lankaa tule pesästä (12).
Tarkista aina, että suoja (8) on
kunnolla paikallaan.
Viimeistelyleikkurin käyttö (kuvat A - K)
Saavuttaaksesi parhaimman tuloksen noudata seuraavia ohjeita.
Älä koskaan käytä leikkuria ilman suojaa (6).
A
Älä trimmaa märkää nurmikkoa, parhaimman
B
tuloksen saat kuivalla nurmikolla.
Viimeistely
Käynnistä leikkuri painamalla
virrankatkaisijasta (21).
Sammuta leikkuri päästämällä irti
virrankatkaisijasta (21).
Kanna leikkuria tukikahvasta (2), kun et
käytä sitä.
Leikkaa lankakela kulmassa nurmikkoon.
C
Liikuta leikkuria varovasti sivuttain.
D
Älä ylikuormita leikkuria. Parhaimman tuloksen saat sen käydessä korkeimmalla
E
kierrosnopeudella. Trimmatessasi pitkää nurmikkoa
F
aloita ylhäältä. Leikkaa vähän kerrallaan.
G
Käytä suojan (6) reunaa apunasi pitääksesi langan pois kovista tai aroista paikoista.
H
Reunaviimeistely
Parhaimman tuloksen saat trimmatessasi yli 5cm syviä reunoja.
I
Huom! Leikkuri on tarkoitettu siistimään reunoja, ei tekemään niitä.
Vedä trimmeriä liukupinta (25) kohti nurmikon
J
reunaa reunaohjaimen (9) osuessa nurmikon reunoihin.
Johdon pidike
Tee jatkojohdosta silmukka ja kiinnitä se
K
pidikkeeseen (3). Näin kontakti ei irtoa, mikäli johto juuttuu johonkin.
Huom! Ainoastaan niille, joilla on
L
suojalukko jatkojohdon kontaktipäässä. Leikkurin sähkökontaktin sivulla on lukko, joka voidaan poistaa. Käytä poistamiseen lankasaksia tai vastaavia.
8
Page 9
Leikkurin muuttaminen trimmausasennosta reunaviimeistelyasentoon (kuva 3)
Tavallisen trimmauksen (kuva D) lisäksi voidaan leikkuria käyttää myös reunaviimeistelyyn (kuva J).
Leikkurin säätö reunaviimeistelyasentoon:
3
Lukituksen avaus
Leikkurin tulee olla suljettu ja
reunaohjaimen (9) kohti maata. Laita toinen käsi kahvaan (20), jossa on virrankatkaisija. Käännä toisella kädellä lukitusrengasta n. 1/4 kierrosta vastapäivään (kuva 3.1).
Muutos
Pidettäessä kiinni kahvasta (20)
käännetään alempaa osaa (1) puoli kierrosta nuolen (24) osoittamaan suuntaan, kunnes se lukittuu (kuva 3.2).
Lukitus
Pidä kiinni kahvasta (20) ja käännä
lukitusrengasta myötäpäivään toisella kädellä. Lukitaksesi kahvan käytä hiukan voimaa (kuva 3.4).
Uudet langat
Kela ja 10m lankaa: A6481, lanka, 15m: A6052, lanka, 30m: A6046, lanka, 50m: A6054. Käytä ainoastaan alkuperäisiä Black & Deckerin lankoja. Automaattinen langansyöttö hajoaa käytettäessä ohuempaa tai paksumpaa lankaa.
Kelan vaihto (kuvat 4 & 5)
Poista pistoke verkkovirrasta.
Poista suoja painamalla nappeja (13)
4
sisään ja ylöspäin (kuva 4). Poista kela.
Tarvittaessa puhdista pesä (12) ja
suoja (8).
Vedä uudesta kelasta (17) n. 9cm lankaa
5
(5) esiin. Pujota lanka reiästä (15) ja laita kela paikalleen (kuva 5). Kierrä kelaa, kunnes se on kunnolla paikallaan. Tarkista, ettei lanka juutu kelan ja pesän väliin, ja että reiästä (15) tulee koko ajan n. 9cm lankaa.
Laita suoja takaisin. Tarkista, että napit
(13, 2 kpl) ovat kunnolla paikallaan.
Uuden langan laittaminen vanhaan kelaan (kuva 6 & 7)
Tyhjään kelaan voidaan laittaa enintään
6
10 m lankaa. Kelassa on “tunnistin”, joka osoittaa laitettavan langan määrän. Mikäli lankaa laitetaan liikaa, automaattinen langansyöttö ei toimi (kuva 6).
SUOMI
Poista loput vanhasta langasta
kelasta (17).
Työnnä n. 2cm uudesta langasta
jompaankumpaan pesässä olevista rei’istä (17).
Taivuta lankaa ja vedä se “L”-muotoiseen
uraan. Lanka on nyt kunnolla kiinni. Vedä lankaa nuolen (16) suuntaan.
Kierrä lankaa tasaisesti kelalle, älä
ristiin rastiin.
Langan ollessa kunnolla kierretty kiinnitä
se väliaikaisesti “L”-muotoiseen uraan estääksesi sen purkautumisen. Jätä n. 9cm lankaa roikkumaan urasta.
Laita kela ja suoja (8) takaisin pesään.
Noudata kohdan “Kelan vaihto” ohjeita.
Puhdistus
Parhaimman tuloksen saavuttamiseksi pidä
lanka, kela ja ilmareiät puhtaana. Käytä kuivaa harjaa tai riepua.
Leikkurin muoviosat voidaan puhdistaa
miedolla saippualiuoksella, kostealla rievulla ja lämpimällä vedellä. Älä koskaan käytä puhdistukseen liuotinaineita tai voimakkaita kemikaaleja äläkä puhdista juoksevan veden alla, painepesurilla tai vastaavalla.
Leikkurissa on itsevoitelevat laakerit, siksi
voitelua ei tarvita.
Vian etsintä
Ennen vian etsimistä poista pistoke verkkovirrasta.
Mikäli leikkuri ei käynnisty, tarkista, että johdot
ovat kunnolla kiinni. Mikäli tämä ei auta, tarkista sulakkeet.
Mikäli automaattinen langansyöttö ei toimi:
Lanka on liian lyhyt tai sotkussa
Poista pistoke verkkovirrasta.
Poista suoja (8) painamalla nappeja (13)
sisään ja ylöspäin (kuva 4).
Nosta kelaa (17) n. 6mm pesästä (12) ja
vedä lankaa (5) esiin niin, että vähintään 9cm tulee ulos reiästä (15).
Käännä kela kunnolla paikalleen ja laita suoja
takaisin. Tarkista, että napit (13) ovat kunnolla paikallaan.
9
Page 10
SUOMI
Lanka on edelleen sotkussa
Poista pistoke verkkovirrasta ja irroita suoja
(8) aikaisempien ohjeiden mukaisesti.
Nosta kela (17) pois. Pidä lankaa
paikallaan, ettei se purkaudu (kuva 7).
Pura lankaa (5) varovasti kelasta niin,
että kaikki mahdolliset sotkut ja ristiin menemiset on pois. Kierrä lanka tasaisesti takaisin nuolien (16) osoittamaan suuntaan.
Kiinnitä lanka väliaikaisesti “L”-muotoiseen
uraan estääksesi sen purkautumisen. Jätä n. 9cm lankaa roikkumaan urasta.
Kierrä vastapainoa (14) edestakaisin
varmistaaksesi, että se liikkuu kunnolla.
Puhdista pesästä tai suojasta liat.
Laita lanka reiästä ja laita suoja paikalleen.
Irroita lanka “L”-urasta. Tarkista, että kela on kunnolla paikallaan; kierrä sitä hiukan. Varmista, että vähintään 9cm lankaa tulee pesästä.
Laita suoja paikalleen aikaisempien
ohjeiden mukaisesti.
Ympäristö
Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä tavallisten roskien mukana pois, vaan vie se paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä valtuutettuun Black & Deckerin huoltoliikkeeseen.
Takuu
Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollut materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen Black & Decker Oy:n valinnan mukaan.
Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen
normaalista kulumisesta
ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai
hoidosta
vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai
aineella tai onnettomuustapauksessa.
Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut joku muu kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike.
10
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden kuluessa vian ilmenemisestä. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn sekä internetistä osoitteesta www.2helpU.com, jossa on myös takuuehdot.
Korjaukset / varaosat
Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen
korjattavaksi (tiedot löytyvät uusimmasta tuoteluettelostamme tai ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn). Varaosia myyvät valtuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi myös pyytää kustannusarvion koneen korjauksesta.
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät myös internetistä osoitteesta www.2helpU.com sekä kotisivultamme www.blackdecker.fi.
Muita puutarhatyökaluja
Black & Deckerillä on laaja valikoima puutarhakoneita, jotka tekevät puutarhan hoidon helpoksi. Lisätietoja alla olevista tuotteista saat Black & Deckerin jälleenmyyjältä tai kotisivultamme www.blackdecker.fi.
Sammaleenpoistajat Nurmikonviimeistelijät Pensasleikkurit Ruohonleikkurit Ketjusahat Oksasilppurit Puutarhanpuhdistaja
CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus
GL550/GL555/GL560
Black & Decker vakuuttaa, että nämä työkalut ovat
98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,
EN 55014, EN 60335, EN 61000,
2000/14/EC, nurmikonviimeistelijä, L 50 cm
B.S.I., HP2 4SQ, Iso-Britannia
Melutaso, mitattu 2000/14/EC:n mukaisesti:
LpA(äänenpaine) dB(A) 81 LWA(ääniteho) dB(A) 94 LWA(taattu) dB(A) 96
Tärinätaajuuden painotettu geometrinen keskiarvo
EN 50144 mukaisesti: 4 m/s
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
mukaiset.
Annex VIII, No. 0086
2
Brian Cooke
Director of Engineering
United Kingdom
1-12-2001
Page 11
Gresstrimmere
Bruksanvisning
Reflex
Reflex® gress og kanttrimmer har et unikt helautomatisk trådmatingsystem. Dette innebærer at brukeren ikke behøver å tenke på trådmatingen, det ordner trimmeren selv.
®
GL550/GL555/GL560
Detaljbeskrivelse
Nedenfor følger en liste over de deler som omtales og vises i bruksanvisningen.
1. Trimmer
2. Støttehåndtak
3. Ledningslås
4. Låsering
5. Trimmertråd
6. Deksel
7. Trimkniv for tråd
8. Spolebeskyttelse
9. Kantguide
10. Beskyttelsesflens
11. Ledningsvinne
12. Spolehus
13. Spolebeskyttelsesknapp
14. Motvekt
15. Trådhull
16. Pil
17. Spole
18. Opphengsring
19. Kontakt
20. Strømbryterhåndtak
21. Strømbryter
22. Skrue
23. Skruehull
24. Pil
25. Overflate
Viktig!
Les bruksanvisningen nøye og lær deg maskinen før den tas i bruk.
Oppbevar bruksanvisningen lett tilgjengelig. I tillegg til nedenforstående forskrifter må alle
vernebestemmelser til våre og de av myndighetene fastsatte verneregler alltid leses og følges av alle som bruker maskinen.
Sikkerhetsinstruksjoner
Maskinen er beregnet for 220V
vekselstrøm
Trekk ut støpselet ved rengjøring,
feilsøking og justering eller dersom
!
ledningen har tvinnet seg eller blitt skadet.
Bruk skikkelig fottøy slik at dine ben er
beskyttet. Man kan lett skli på nyklippet gress da dette kan være fuktig og glatt.
Sjekk at området som skal klippes er fritt
for grener, stein, ståltråd eller annet som kan skade maskinen.
Bruk langbukser for å beskytte benene.
Ting som kan ligge i gresset kan slynges ut fra maskinen.
Unngå å bruke maskinen ved regn
eller når gresset er vått. La ikke maskinen bli våt.
Bruk ikke maskinen dersom den er
skadet. Alle skadde deler skiftes ut før bruk.
360˚
Sjekk at barn og dyr ikke er i nærheten
6m/20ft
mens du arbeider. De bør være minst 6m fra fra arbeidsområdet.
Bruk trimmeren kun når det er dagslys
eller i god belysning.
Ikke bruk trimmeren i for bratte
skråninger, og bruk alltid stødige sko.
Sjekk at ledningen ikke kommer i kontakt
med nylontråden. Ha ledningen under oppsikt hele tiden.
Forlat aldri maskinen når den tilkoblet.
Mennesker som ikke kjenner til denne
type maskin, og som ikke har lest bruksanvisningen skal ikke bruke maskinen.
Nylontråden fortsetter å rotere en kort tid
etter at bryterknappen slippes. Du må aldri snu maskinen og forsøke å stoppe tråden. Den må stoppe av seg selv.
Maskinen skal aldri bæres i ledningen, og
støpelet må ikke trekkes ut ved at man drar i ledningen. Hold ledningen vekk fra varmekilder, olje og kvasse kanter. Dersom ledningen er skadet må ikke maskinen brukes.
Gresstrimmeren er konstruert for å
brukes i opprett posisjon. Dersom den brukes på noen annen måte kan den forårsake skader.
11
Page 12
Bruk beskyttelsesbriller når du
bruker trimmeren.
Kryss ikke grusganger o.l. mens
nylontrpåden roterer.
Oppbevar maskinen på et tørt sted
utenfor barns rekkvidde.
Start ikke maskinen når den er snudd.
Maskinen skal aldri brukes uten av
beskyttelseskåpen er montert.
Hold maskinen vekk fra føtter og andre
kroppsdeler under bruk.
Skjøteledning som brukes må være
godkjent for bruk utendørs.
Ved service og reparasjon, kontakt
alltid et autorisert Black & Decker serviceverksted.
Monteringsanvisning (Fig. 2)
Ta trimmeren og dekselet (6) ut av esken.
2
Skru ut skruen (22) som sitter under
trimmeren (1) (Fig. 2.1).
Sett dekselet i sporet på trimmeren.
Trykk fast dekselet skikkelig, en side
om gangen til det sitter tett mot trimmeren (Fig. 2.2).
Skru i skruen (Fig. 2.3).
Dersom monteringen er gjort riktig sitter
dekselet nå på plass.
Ved transport er trimmeren i
kanttrimming-posisjon. Se punkt 3 hvordan man endrer til trimmer-posisjon.
Under transport er trimmertråden (5)
tapet mot spoledekselet (8). Fjern tapen og sjekk at minst 9cm tråd stikker ut av spolehuset (12) før trimmeren startes.
Viktig: Når maskinen brukes for første gang kommer for lang tråd til å kuttes av trådkniven (7). Sjekk derfor at ikke at unødvendig lang tråd stikker ut av spolehuset (12).
Vær alltid nøye med at spoldekselet sitter
på plass.
Bruk av trimmeren (Fig. A - K)
Følg følgende instruksjoner for å få det beste resultat.
Bruk ikke trimmeren uten deksel (6).
A
Trim ikke i vått gress. Best resultat oppnås
B
når gresset er tørt.
Trimming
Start trimmeren ved å trykke inn
strømbryteren (21).
Trimmeren slås av når strømbryteren
slippes.
Bær trimmeren i støttehåndtaket (2) når
trimmeren ikke brukes.
Klipp med trådspissen i en vinkel mot
C
gressplenen. Sving trimmeren forsiktig sidevegs.
D
Overbelast ikke trimmeren. Den arbeider best ved høyt turtall.
E
Ved høyt gress starter man høyt oppe.
F
Klipp litt om gangen.
G
Bruk kanten på dekselet (6) for å holde
H
tråden vekk fra harde eller ømfindtlige steder.
Kanttrimming
Best resultat oppnås på kanter som er
I
dypere enn 5cm. Obs! Trimmeren er til for å vedlikeholde
kanter ikke lage dem. Trekk trimmeren med trimmeroverflaten (25)
mot gresskanten og kantguiden (9)
J
rundt kanten.
Ledningslås
Lag en bøy på skjøteledningen og fest denne i ledningslåsen (3) slik at du unngår at
K
ledningen dras fra hverandre dersom de skulle feste seg i noe.
Obs! Kun for de som har et beskyttelseslokk
L
på skjøteledningens kontakt. På trimmerkontakten finnes et lokk
som kan løsnes. Bruk en avbiter eller lignende verktøy.
Endring fra trim- til kantposisjon (Fig.3)
I tillegg til vanlig gresstrimmer (Fig. D), kan trimmeren brukes som kantskjærer (Fig. J).
Innstilling av trimmer - respektive
3
kantskjærerposisjon:
Lås opp
Med trimmeren avslått og kantguiden
(9) hvilende mot marken, plasseres den ene hånden på strømbryterhåndtaket (20). Bruk den andre hånden for å vri låseringen moturs ca. 1/4 omdreining (Fig.
3.1).
Endre
Mens trimmeren holdes i
strømbryterhåndtaket vris den nedre delen (1) en 1/2 omdreining i pilens retning (24), til det klikker (Fig. 3.2).
12
Page 13
Lås
Hold i strømbryterhåndtaket og vri
låseringen medurs med den andre hånden. Det behøves liten kraft for at håndtaket skal låses (Fig. 3.3).
Ny trimmertråd
Spole med 10m trimmertråd: Art.nr. A6481, trimmertråd 15m: A6052, trimmertråd 30m: A6046, trimmertråd 50m: A6054. Bruk kun Black & Deckers orginaltråd, tynnere eller tykkere tråd setter automatisk trådmattingen ut av funksjon.
Skifte av spole (Fig. 4 & 5)
Trekk ledningen ut av kontakten.
Fjern spoledekselet ved å trykke
4
knappene (13) inn og opp (Fig. 4). Ta ut spolen.
Rengjør spolehuset (12) og dekselet (8)
etter behov.
Dra av ca. 9cm tråd (5) fra den nye
5
spolen (17). Træ tråden gjennom trådhullet og sett spolen på plass (Fig. 5). Vri på spolen til den er kommet skikkelig på plass. Vær nøye slik at tråden ikke klemmes mellom spolen og spolehuset, og sjekk at 9cm tråd stikker ut av trådhullet.
Sett tilbake dekselet, vær nøye med at
begge knappene (13) kommer skikkelig på plass.
Montering av tråd på egnet spole (Fig. 6 & 7)
Maksimalt kan 10m ny tråd vikles opp på
6
den tomme spolen. spolen har en “indikator” som viser hvor mye som kan vikles på. Blir det for mye fungerer ikke trådmatingssystemet (Fig. 6).
Løsne eventuelle rester fra den gamle
tråden fra spolen (17).
Skyv inn ca. 2cm av den nye tråden i ett
av de to hullene i spolhuset.
Bøy tråden og trekk den inn i den
L-formede sporet. Tråden skal nå være skikkelig festet. Vikle opp tråden i pilens (16) retning.
Når tråden er skikkelig oppviklet festes
den midertidig i et L-formet spor slik at tråden ikke vikles op igjen. La ca. 9cm av tråden være utenfor sporet.
Sett spolen og spoledekselet (8) på plass
i spolhuset. Følg anvisningen under “Skifte av spole”.
NORGE
Rengjøring
Best resultat oppnås når tråd,spole og lufthull
holdes rene. Bruk en tørr børste eller klut.
Trimmerens plastdeler kan rengjøres med mild
såpeblanding, fuktig klut og varmt vann. Bruk aldri løsemiddel eller sterke kjemikalier ved rengjøring. Rengjør aldri med rennende vann, høytrykksspyler eller lignende.
Trimmeren er utstyrt med selvsmørende lager,
smøring er derfor unødvendig.
Feilsøking
Før feilsøkingen starter trekkes støpselet ut av kontakten.
Om trimmeren ikke starter, kontroller at
kontaktene er skikkelig sammenfestet. Dersom dette ikke hjelper sjekk sikringene i sikringsskapet.
Dersom ikke den automatiske trådmatingen
fungerer:
Tråden er for kort eller dårlig
Trekk ut ledningen.
Fjern spoledekselet (8) ved å presse inn og
opp spolldekselknappene (13) (Fig. 4).
Løft spolen (17) ca. 6mm fra spolehuset (12)
og trekk fram tråden (5) slik at minst 9cm stikker ut av trådhullet (15).
Vri på spolen slik at den kommer skikkelig på
plass og sett tilbake spoledekselet, vær nøye med at spoledeksel-knappene festes skikkelig.
Tråden er framdeles flokete
Trekk ut ledningen og fjern spoledekselet i
henhold til tidligere anvisning.
Løft ut spolen (17). Hold den oppviklede
tråden på plass slik at den ikke floker seg (Fig 7).
Vikle forsiktig opp tråden (5) fra spolen slik at
tråden ikke krysses eller klemmes. Vikle deretter tråden på spolen i pilens retning (16).
Fest tråden midlertidig i et av de L-formede
sporene for å forhindre at tråden vikler seg opp. Sjekk at minst 9cm tråd stikker ut av sporet.
Vri motvekten fram og tilbake for å
kontrollere at denne beveger seg uhindret.
Fjern eventuell skitt som kan ha festet seg i
spolehuset eller på spoledekselet.
13
Page 14
NORGE
En oversikt over alle autoriserte serviceverksteder samt servicevilkår finnes også tilgjengelig på Internet, adresse: www.2helpU.com.
Mat tråden gjennom trådhullet og sett
spolen på plass. Løsne tråden fra den L-formede sporet. Kontroller at spolen er skikkelig på plass. Eventuelt kan spolen vris noe for å komme skikkelig på plass. Kontroller at minst 9cm. tråd kommer ut av spolehuset.
Plasser tilbake spolelokket i henhold til
tidligere beskrivelse.
Miljø
Når verktøyet ditt er utslitt, beskytt naturen ved ikke å kaste det sammen med vanlig avfall. Lever det til en oppsamlingsplass som finnes i din kommune eller der hvor du kjøpte verktøyet.
Garanti
Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er i tillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse. Garantien gjelder innen medlemsstatene i den Europeiske Unionen og i det Europeiske Frihandelsområdet.
Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til spesifikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet, påtar Black & Decker seg å reparere eller bytte ut produktet med minst mulig vanskelighet for kunden.
Garantien gjelder ikke for feil som kommer av:
normal slittasje
feilaktig bruk eller vedlikehold (mislighold)
at produktet har blitt skadet av fremmede
gjenstander, emner eller ved et uhell
Det gjøres oppmerksom på at produktet ikke er beregnet på industriell/profesjonell/yrkesmessig bruk, men til hus- og hjemmebruk.
Garantien gjelder ikke om reparasjoner har blitt utført av noen andre enn et autorisert Black & Decker serviceverksted.
Reservdeler / reparasjoner
Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og reparerer våre produkter.
Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på Internet, vår hjemmeside www.blackdecker.no samt www.2helpU.com.
Andre hageverktøy
Black & Decker har et bredt sortiment av verktøy for utendørsbruk som gjør arbeidet i hagen enklere. Kontakt nærmeste Black & Decker forhandler for ytterligere informasjon eller besøk vår hjemmeside: www.blackdecker.no.
Mosefjerner Gressklippere Hekksakser Kjedesager Gresstrimmere Løvfjerner Kompostkverner
Ikke alle produkter er tilgjenglige i alle land.
CE-sikkerhetserklæring
GL550/GL555/GL560
Black & Decker erklærer at disse verktøyer er
Lydnivået, målt i henhold til 2000/14/EØF:
Den veide geometriske middelverdien av
vibrasjonsfrekvensen i følge EN 50144: 4 m/s
konstruert i henhold til:
98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF,
EN 55014, EN 60335, EN 61000,
2000/14/EØF, Gresstrimmer, L 50 cm
Annex VIII, No. 0086
B.S.I., HP2 4SQ, England
LpA(lydnivå) dB(A) 81 LWA(akustisk effekt) dB(A) 94 LWA(garantert) dB(A) 96
2
For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted senest 2 måneder etter at feilen har blitt oppdaget. For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted; kontakt det lokale Black & Decker kontoret på den adressen som er angitt i bruksanvisningen.
14
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2001
Page 15
Grästrimmare
Bruksanvisning
Reflex
Reflex® gräs- och kanttrimmare har ett unikt helautomatiskt trådmatningssystem. Det innebär att användaren inte behöver tänka på trådmatningen alls, det sköter trimmaren själv.
®
GL550/GL555/GL560
Detaljbeskrivning
Nedan följer en lista på de delar som omnämns och visas i bruksanvisningen.
1. Trimmer
2. Stödhandtag
3. Sladdlås
4. Låsring
5. Trimtråd
6. Skydd
7. Trådkniv
8. Spolskydd
9. Kantguide
10. Skyddfläns
11. Sladdvinda
12. Spolhus
13. Spolskyddsknapp
14. Motvikt
15. Trådhål
16. Pil
17. Spole
18. Upphängningsring
19. Kontakt
20. Strömbrytarhandtag
21. Strömbrytare
22. Skruv
23. Skruvhål
24. Pil
25. Anläggningsyta
Viktigt!
Innan Du börjar använda maskinen, tag några minuter i anspråk för att läsa igenom bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen lättillgängligt, så att alla som använder maskinen har tillgång till bruksanvisningen.
Förutom nedanstående instruktioner, följ alltid Arbetarskyddsstyrelsens regler.
Säkerhetsinstruktioner
Maskinen är endast avsedd för
230V växelström.
Drag ut kontakten vid rengöring,
felsökning och justering eller om sladden
!
har trasslat sig eller skadats.
Använd stadiga skor eller stövlar så att
Dina fötter är skyddade - nyklippt gräs är fuktigt och halt.
Se till att det område som skall klippas är
fritt från grenar, sten, ståltråd och annat som kan skada maskinen.
Använd långbyxor för att skydda benen.
Föremål som finns i gräset kan slungas ut av nylontråden.
Använd inte maskinen när det regnar eller
är fuktigt. Låt den inte bli våt.
Använd inte maskinen om den är skadad.
Alla skadade delar skall bytas ut före användning.
360˚
Se till att barn eller djur inte är i närheten
6m/20ft
under arbetets gång. De bör vara minst 6m från arbetsområdet.
Trimma endast i dagsljus, ej vid
skymning eller mörker.
Trimma inte i branta sluttningar.
Var noga med att stå stadigt.
Montera aldrig ståltråd eller liknande.
Använd endast originaltråd.
Se till att sladden inte kommer i kontakt
med nylontråden. Du måste hela tiden ha den under uppsikt.
Lämna aldrig maskinen utan tillsyn när
den är nätansluten.
Människor som inte känner till denna
typ av maskin och som inte läst bruksanvisningen bör inte använda maskinen.
Nylontråden fortsätter att rotera en kort
tid efter det att Du släppt brytarknappen. Du får aldrig vända på maskinen eller försöka stoppa nylontråden. Den måste stanna själv.
Maskinen får aldrig bäras i sladden och
kontakten får inte dras ut genom att man rycker i sladden. Håll sladden borta från värmekällor, olja och vassa kanter. Om sladden är skadad får maskinen inte användas.
15
Page 16
Grästrimmaren är konstruerad för att
användas i upprätt position. Om den används på annat sätt kan den orsaka skador.
Använd skyddsglasögon när Du arbetar
med grästrimmaren.
Korsa inte grusgångar o.d. när
nylontråden roterar.
Förvara maskinen på ett torrt ställe, utom
räckhåll för barn.
Starta inte maskinen när Du vänt på den.
Maskinen får aldrig användas utan
monterad skyddskåpa.
Håll undan maskinen från Dina fötter och
andra kroppsdelar när den arbetar.
Förlängningssladden som används måste
vara godkänd för utomhusbruk.
Vid service och ev. reparation, kontakta
alltid en auktoriserad Black & Decker serviceverkstad.
Monteringsanvisning (Fig. 2)
Tag trimmaren och skyddet (6) ur
2
Användning av trimmaren (Fig. A - K)
Följ följande instruktioner för att uppnå bästa resultat.
kartongen.
Skruva ur skruven (22) som sitter under
trimmaren (1) (Fig. 2.1).
Sätt på skyddet i spåret på trimmaren.
Tryck fast skyddet ordentligt, en sida i
taget tills skyddet är helt mot trimmaren (Fig. 2.2).
Skruva i skruven (Fig. 2.3).
Om monteringen gjorts riktigt sitter
skyddet nu på plats.
Vid transport är trimmaren i kanttrimmar-
position. Se under punkt 3 hur man ändrar till trimmar-position.
Vid transport är trimmertråden (5) tejpad
mot spolskyddet(8). Tag bort tejpen och se till att minst 9cm tråd sticker ut från spolhuset (12) innan trimmaren startas.
Viktigt: När maskinen används för första gången kommer för lång tråd att skäras bort av trådkniven (7). Se därför till att inte onödigt mycket tråd sticker ut ur spolhuset (12).
Var alltid noga med att spolskyddet (8)
är ordentligt på plats.
Använd inte trimmaren utan skyddet (6).
A
Trimma inte vått gräs. Bäst resultat uppnås
B
när gräset är torrt.
16
Trimmning
Starta trimmaren genom att trycka in
strömbrytaren (21).
För att stänga av trimmaren släpps
strömbrytaren (21).
Bär trimmaren i stödhandtaget (2) när
trimmaren inte används.
Klipp med trådspetsen i en vinkel mot gräsmattan.
C
Sväng trimmaren försiktigt i sidled.
D
Överbelasta inte trimmaren. Den arbetar bäst
E
vid högt varvtal. Vid långt gräs börjar man längst upp.
F
Klipp lite i taget.
G
Använd kanten på skyddet (6) för att
H
hålla tråden borta från hårda eller ömtåliga ställen.
Kanttrimmning
Bäst resultat uppnås på kanter som är djupare än 5cm.
I
Obs! Trimmaren är till för att underhålla kanter, inte göra kanter.
Drag trimmaren med anläggningsytan
J
(25) mot gräskanten och kantguide (9) runt kanten.
Sladdlås
Gör en böj på förlängningssladden och fäst
K
den i sladdlåset (3) så undviker man att kontakterna går isär om sladden skulle fastna i något.
Obs! Endast för de som har ett skyddslock på förlängningssladdens kontakt. På
L
trimmarkontaktens sida finns ett lock som går att avlägsna. Använd en avbitare eller liknande verktyg.
Ändring mellan trim- och kantposition (Fig. 3)
I tillägg till konventionell grästrimmning (Fig. D), så kan trimmaren användas som kantskärare (Fig. J).
Inställning av trimmar- respektive kantskärningsposition:
3
Lås upp
Med trimmaren avstängd och
kantguiden (9) vilande mot marken, placeras ena handen på strömbrytarhandtaget (20). Använd den andra handen för att vrida låsringen moturs ca 1/4 varv (Fig. 3.1).
Page 17
Ändra
Medan trimmaren hålls i
strömbrytarhandtaget vrids nedre delen (1) 1/2 varv i pilens riktning (24), tills det klickar till (Fig. 3.2).
Lås
Håll i strömbrytarhandtaget och vrid
låsringen medurs med andra handen. Det behövs endast liten kraft för att den skall låsa handtaget (Fig. 3.3).
Ny trimmertråd
Spole med 10m trimmertråd: Art. nr. A6481, trimmertråd 15m: A6052, trimmertråd 30m: A6046, trimmertråd 50m: A6054. Använd endast Black & Decker orginaltråd, tunnare eller tjockare tråd sätter den automatiska trådmatningen ur funktion.
Byte av spole (Fig. 4 & 5)
Drag ur sladden ur kontakten.
Tag av spolskyddet genom att trycka in
4
knapparna (13) inåt och uppåt (Fig. 4). Tag ur spolen.
Rengör spolhuset (12) och skyddet (8)
vid behov.
Linda av ca 9cm tråd (5) från den nya
5
spolen (17). Träd tråden genom trådhålet och sätt spolen på plats (Fig. 5). Vrid på spolen tills den kommit ordentligt på plats. Var noga med att inte tråden kläms mellan spolen och spolhuset och se till att ca 9cm sticker ut genom trådhålet.
Sätt tillbaka skyddet, var noga med att
båda knapparna (13) kommer ordentligt i sina lägen.
Montering av ny tråd på befintlig spole (Fig. 6 & 7)
Maximalt kan 10m ny tråd lindas upp
6
på den tomma spolen. Spolen har en “indikator” som visar hur mycket tråd som kan lindas på. Blir det för mycket fungerar ej trådmatningssystemet (Fig. 6).
Avlägsna eventuella rester från den gamla
tråden från spolen (17).
Skjut in ca 2cm av den nya tråden i ett av
de två hålen i spolhuset (17).
Böj tråden och dra in den i den
“L”-formade skåran. Tråden skall nu sitta ordentligt fast. Linda nu upp tråden i pilens (16) riktning.
Linda upp tråden i jämna lager utan att
den korsas.
SVERIGE
När tråden är ordentligt upplindad
fästes den temporärt i en “L”-formad skåra och så att inte tråden lindas upp. Lämna ca 9cm av tråden efter skåran.
Sätt tillbaka spolen och spolskyddet (8)
på spolhuset. Följ anvisning under “Byte av spole”.
Rengöring
Bäst resultat uppnås när tråd, spole och lufthål
hålls rena. Använd en en torr borste eller trasa.
Trimmarens plastdelar kan rengöras med en mild
tvållösning, fuktig trasa och varmt vatten. Använd aldrig lösningsmedel eller starka kemikalier vid rengöring. Rengör aldrig med rinnande vatten, högtryckstvätt eller liknande.
Trimmaren är utrustad med självsmörjande lager,
smörjning är därför onödigt.
Felsökning
Innan felsökningen startar skall sladden dras ut ur vägguttaget.
Om trimmaren inte startar, kontrollera att
kontakterna är ordentligt ihopsatta. Om inte detta hjälper kontrollera att säkringen är hel i eltavlan.
Om den automatiska trådmatningen
inte fungerar:
Tråden är för kort eller trasslig:
Koppla ur sladden ur vägguttaget.
Tag av spolskyddet (8) genom att pressa in
och upp spolskyddsknapparna (13) (Fig. 4).
Lyft spolen (17) ca 6mm från spolhuset (12)
och drag fram tråden (5) så att minst 9cm sticker ut ur trådhålet (15).
Vrid på spolen så att den kommer ordentligt
på plats och sätt tillbaka spolskyddet, var noga med att spolskyddsknapparna fastnar ordentligt.
Tråden fortfarande trasslig:
Koppla ur sladden ur vägguttaget och tag av
spolskyddet, enligt tidigare anvisning.
Lyft ut spolen (17). Håll den upplindade
tråden på plats så att den inte trasslar sig (Fig. 7).
Linda försiktigt upp tråden (5) från spolen så
att tråden inte korsas eller kläms någonstans. Linda sedan på tråden jämnt på spolen i pilens riktning (16).
17
Page 18
SVERIGE
Fäst tråden temporärt i en av de
“L”-formade skårorna för att förhindra att tråden lindas upp. Se till att minst 9cm tråd sticker ut från skåran.
Vrid motvikten (14) fram och tillbaka för att
kontrollera att den rör sig obehindrat.
Tag bort eventuell smuts som kan ha fastnat
i spolhuset eller på spolskyddet.
Mata tråden genom trådhålet och sätt
spolen på plats. Tag loss tråden från den “L”­formade skåran. Kontrollera att spolen är ordentligt på plats. Eventuellt behöver spolen vridas något för att komma på plats. Kontrollera att minst 9cm tråd kommer ut ur spolhuset.
Sätt tillbaka spollocket enligt tidigare
beskrivning.
Miljö
När ditt verktyg är utslitet, skydda naturen genom att inte slänga det tillsammans med vanligt avfall. Lämna det till de uppsamlingsställen som finns i din kommun eller där du köpt verktyget.
För information om närmaste auktoriserad verkstad; kontakta det lokala Black & Decker kontoret på den adress som är angiven i bruksanvisningen. En lista på alla auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns även tillgängligt på Internet, adress: www.2helpU.com.
Reservdelar / reparationer
Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra produkter.
Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på Internet, vår hemsida www.blackdecker.se samt www.2helpU.com.
Andra trädgårdsredskap
Black & Decker AB har ett brett sortiment av verktyg för utomhusbruk som gör arbetet i trädgården enklare. Kontakta närmaste Black & Decker återförsäljare för ytterligare information eller besök vår hemsida www.blackdecker.se.
Mossrivare Häcksaxar Kedjesågar Gräsklippare Grästrimmare Trädgårdsstädare Kompostkvarnar
En del produkter är inte tillgängliga i alla länder.
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är i tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut produkten med minsta besvär för kunden.
Garantin gäller inte för fel som beror på:
normalt slitage
felaktig användning eller skötsel
att produkten skadats av främmande
föremål, ämnen eller genom olyckshändelse
Garantin gäller inte om reparation har utförts av någon annan än en auktoriserad Black & Decker verkstad.
För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad senast 2 månader efter det att felet har upptäckts.
18
CE-försäkran om överensstämmelse
GL550/GL555/GL560
Black & Decker förklarar att dessa verktyg är
konstruerade i överensstämmelse med:
98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG,
EN 55014, EN 60335, EN 61000,
2000/14/EEG, Grästrimmare, L 50 cm
Annex VIII, No. 0086
B.S.I., HP2 4SQ, England
Ljudnivå, uppmätt enligt 2000/14/EEG:
L
(ljudtryck) dB(A) 81
pA
L
(ljudeffekt) dB(A) 94
WA
L
(garanterad) dB(A) 96
WA
Det vägda geometriska medelvärdet av
vibrationsfrekvensen enligt EN 50144: 4 m/s
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2001
2
Page 19
192021
Page 20
Page 21
117
123
120
GL550/GL555/GL560
140
144
122
142
141
119
145
122
TYP.
1/2/3/4/5
836
116
117
837
106
117
117
145
118
115
104
110
112
113
106
111
114
101
121
143
131
108
109
E11003 / 806622
25-02-99
Page 22
Australia DEWALT Industrial Power Tool Company Tel. 03 9895 9200
Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 02/719.07.11
Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10
Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126/21 24 83
EÏÏ¿˜ Black & Decker (EÏÏ¿˜) ∞.E. ∆ËÏ. (01) 8981-616
España Black & Decker Spain Tel. 934 797 400
France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20
Helvetia Eduard Luggen Tel. 01/854 01 01
Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871
Nederland Black & Decker (Nederland) BV Tel. 076-5082000
New Zealand Black & Decker Tel. 09 579 7600
Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00
Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0
Portugal Black & Decker Tel. 214667500
South Africa Black & Decker South Africa (Pty) Ltd Tel. (011) 653-1400
Suomi Black & Decker Oy Puh: (09) 825 4540
Sverige Black & Decker AB Tel: 031-68 60 00
Türkiye Black & Decker Merkez Servis Tel. 0216 455 89 73
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax 03 9899 7465
Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax 02/719.08.10
Hejrevang 26B, 3450 Allerød Fax 48 14 13 99 Internet: www.blackdecker.dk
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 26 01
™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 º·Í (01) 8983-570 °Ï˘Ê¿‰· 16674, EÏÏ¿‰· Service (01) 8982-630
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax 934 797 419 Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex Fax 04 72 20 39 00
Black & Decker-Service Schweiz Fax 01/854 02 02 Industriestrasse 1 / Postfach 323 8157 Dielsdorf
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/2387594 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur Fax 076-5038184
81 Hugo Johnson Drive Fax 09 579 8200 Penrose, Auckland, New Zealand
Postboks 248, Leirdal, 1011 Oslo Fax 22 90 99 01 Internet: www.blackdecker.no
Erlaaerstraße 165, 1231 Wien Fax 01 66116-14
Rua Egas Moniz 173, Fax 214667575 2766-651 S. João do Estoril
Physical address: Fax (011) 653-1499 39 Commerce Crescent Eastgate, ext. 12, Sandton, Kramerville 2148 Postal address: Postnet Suite 107, Private Bag X65 Halfway House 1685
Palotie 3, 01610 Vantaa Fax: (09) 825 45 444 Black & Decker Oy, Tel: (09) 825 4540
Brandvägen 3, 01610 Vanda Fax: (09) 825 45 444
Box 603, 421 26 Västra Frölunda, Fax: 031-68 60 08 Besöksadr. Ekonomivägen 11
Dudullu Cad. Kerembey Sok. No. 1 Faks 0216 455 20 52 Küçükbakkalköy/Istanbul
210 Bath Road Fax 01753 551155 Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277
806620-12
22
Page 23
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Venligst sæt
Bitte ankreuzen, falls Sie
Si vous ne souhaitez pas
Barrate la casella se non
Data protection act: Tick the box if
you prefer not to receive further
information.
keine weiteren Informationen erhalten
möchten.
¡·È
Ja
Kyllä
Si
Ja
Oui
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
Onko tämä ensimmäinen
verktøj?
B&D-koneesi?
Ist dieses Gerät
S’agit-il d’un cadeau?
Is this tool a gift?
ein Geschenk?
Ja
Ja
Ja
Yes
Sim
·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Kreeg u de
¿Ha recibido
Är verktyget en gåva?
Si tratta di un regalo?
Recebeu esta ferramenta como
machine als cadeau?
presente?
usted esta herramienta como regalo?
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u
recevoir d’informations, cochez cette
case.
desiderate ricevere informazioni.
Nee
Nej
No
Nei
Non
Nej
Nein
Não
√¯È
No
No
Ei
Er verktøjet
Onko kone lahja?
Er verktøyet en gave?
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
en gave?
Por favor, assinale com
Vänligen kryssa för i
Señale en la casilla sino quiere recibir
geen informatie wenst te ontvangen.
información.
Indirizzo del
Händleradresse
Adres van de dealer
Dealer address
Cachet du revendeur
rivenditore
¡·È
Ja
Kyllä
Si
Ja
Oui
Ja
Ja
Ja
Yes
Sim
Vennligst kryss av dersom du ikke
uma cruz se não desejar receber
informação.
rutan om Ni inte vill ha information.
Morada do
Forhandler
Återförsäljarens adress
Jälleenmyyjän osoite
Forhandlerens adresse
Dirección del detallista
adresse
revendedor
Nee
Nej
No
Nei
Non
Nej
Nein
Não
√¯È
No
No
Ei
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette
kryds i ruden såfremt De ikke måtte
ønsker informasjon.
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
Ist
Est-ce un
Is this tool your first purchase?
dieses Gerät ein Erstkauf?
¶·Ъ·О·ПВ›ЫЩВ У· ЫЛМВИТЫВЩВ В¿У
ønske at modtage information.
halua vastaanottaa informaatiota.
‰ВУ ı¤ПВЩВ У· ¿ЪВЩВ ПЛЪФКФЪ›В˜.
Cat. no.:
...........................................................
...........................................................
¿Es esta
Is deze machine uw
Questo prodotto è il suo
1er achat?
Esta ferramenta é a sua primeira
primo acquisto?
eerste aankoop?
herramienta la primera de este tipo?
Är detta ditt första B&D-
Er dette ditt første B&D
Er dette dit første B&D
compra?
verktyg?
verktøy?
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏МВЪФМЛУ›· ·БФЪ¿˜
Namn
Nome
Nome
Nom
Nombre
Name
Name
Naam
Osoite
Morada
√ÓÔÌ·:
Nimi
Navn
Navn
Adresse
Adresse
Dirección
Adresse
Adresse
Adres
Address
Adress
Indirizzo
¢È‡ı˘ÓÛË:
...........................................................
...........................................................
...........................................................
By
By
Plaats
Ort
Cittá
Ville
¶fiÏË:
Localidade
Ort
Town
Ciudad
Paikkakunta
Code
Postnr.
Postcode
Postinumero
Postleitzahl
Código postal
Postnr.
Codice postale
Postal code
Código
Postnr.
postal
∫ˆ‰ÈÎfi˜
...........................................................
...........................................................
23
Page 24
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Nederlands Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in
Black & Decker nella vostra nazione.
een gefrankeerde, geadresseerde envelop naar het
adres van Black & Decker in uw land.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori
EППЛУИО· ¶·Ú·Î·ÏÒ Îfi„ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È Ù·¯˘‰ÚÔ̋۷ÙÂ
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una
busta con francobollo e speditela subito dopo
l’acquisto del prodotto all’indirizzo della
Dansk Venligst klip denne del ud og send frankeret til
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe
timbrée à l’adresse de Black & Decker dans votre pays,
ceci immédiatement après votre achat.
Norsk Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in
your country. If you live in Australia or New Zealand,
please register by using the alternative guarantee card
supplied.
einen frankierten Umschlag und schicken ihn an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Svenska Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope
English Please complete this section immediately after the
purchase of your tool and send it to Black & Decker in
Español Después de haber comprado su herramienta envíe
GUARANTEE CARD
GARANTIEKAART
GARANTI KORT
GARANTIEKARTE
TARJETA DE GARANTÍA
GARANTI KORT
CARTE DE GARANTIE
CARTÃO DE GARANTIA
TAKUUKORTTI
806620-12
24
selado e endereçado e envie-o logo após a compra do
seu produto para o endereço da Black & Decker do
seu país.
kuvert till Black & Deckers adress i Ditt land.
har pakket ut ditt produkt og legg det i en adressert
konvolutt til Black & Decker (Norge) A/S.
Black & Decker i dit land.
paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
ÙÔ ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û·˜ ÛÙËÓ
‰È‡ı˘ÓÛË Ù˘ Black & Decker ÛÙËÓ EÏÏ¿‰·.
usted, por favor, esta tarjeta a la central de
Black & Decker en su país.
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIBEVIS
∫∞ƒ∆∞ E°°À∏™∏™
Page 25
252627
Page 26
Page 27
Page 28
28
Loading...