равнивания живых изгородей, а также небольших или колючих
кустарников. Данные инструменты предназначены только для
использования в домашних условиях.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите все инструкции
по безопасности и руководство по эксплуатации.
Несоблюдение всех перечисленных ниже правил
безопасности и инструкций может привести
к поражению электрическим током, возникновению
пожара и/или получению тяжёлой травмы.
3
3
Page 4
РУССКИЙ ЯЗЫК
Сохраните все инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации для их дальнейшего
использования. Термин «Электроинструмент» во всех
приведённых ниже указаниях относится к Вашему сетевому (с кабелем) электроинструменту или аккумуляторному
(беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасностьрабочегоместа
a. Содержитерабочееместовчистотеиобеспечьте
хорошееосвещение. Плохое освещениеилибеспо-
рядок
на рабочем месте может привести к несчастно-
му случаю.
b. Не используйте электроинструменты, если есть
опасность возгорания или взрыва, например,
вблизи легко воспламеняющихся жидкостей,
газов или пыли. В процессе работы электроинстру-
менты создают искровые разряды, которые могут
воспламенить пыль или горючие пары.
c. Во время работы с электроинструментом не
подпускайте близко
детей или посторонних лиц.
Отвлечение внимания может вызвать у Вас потерю
контроля над рабочим процессом.
2. Электробезопасность
a. Вилкакабеляэлектроинструментадолжнасо-
ответствовать штепсельной розетке. Ни в коем
случае не видоизменяйте вилку электрического
кабеля. Не используйте соединительные штепсели-переходники, если в силовом кабеле электроинструмента есть провод заземления. Использова-
ние
оригинальной вилки кабеля и соответствующей
ей штепсельной розетки уменьшает риск поражения
электрическим током.
b. Во время работы с электроинструментом из-
бегайте физического контакта с заземлёнными
объектами, такими как трубопроводы, радиаторы
отопления, электроплиты и холодильники. Риск
поражения электрическим током увеличивается, если
Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент под дождём
или во
влажной среде. Попадание воды в электро-
инструмент увеличивает риск поражения электрическим током.
d. Бережно обращайтесь с электрическим кабелем.
Ни в коем случае не используйте кабель для переноски электроинструмента или для вытягивания
его вилки из штепсельной розетки. Не подвергайте электрический кабель воздействию высоких
температур и смазочных веществ; держите его
в стороне от острых кромок и движущихся частей.
Повреждённый или запутанный кабель увеличивает
риск поражения электрическим током.
e. При работе с электроинструментом на открытом
воздухе используйте удлинительный кабель,
предназначенный для наружных работ. Исполь-
зование кабеля, пригодного для работы на открытом
воздухе, снижает риск поражения электрическим
током.
f. Принеобходимостиработысэлектроинстру
-
ментом во влажной среде используйте источник
питания, оборудованный устройством защитного
отключения (УЗО). Использование УЗО снижает риск
поражения электрическим током.
3. Личнаябезопасность
a. Приработесэлектроинструментамибудьте
внимательны, следите за тем, что Вы делаете,
и руководствуйтесь здравым смыслом. Не используйте электроинструмент, если Вы устали,
а также находясь под действием алкоголя
или
понижающих реакцию лекарственных препаратов
и других средств. Малейшая неосторожность при
работе с электроинструментами может привести
к серьёзной травме.
b. При работе используйте средства индивиду-
альной защиты. Всегда надевайте защитные
очки. Своевременное использование защитного
снаряжения, а именно: пылезащитной маски, ботинок
на нескользящей подошве, защитного шлема или
противошумовых наушников, значительно снизит
риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного запуска. Перед
тем, как подключить электроинструмент к сети и/
или аккумулятору, поднять или перенести его,
убедитесь, что выключатель находится в положении «выключено». Не переносите электроинстру-
мент, держа палец на пусковом выключателе, и не
подключайте к сетевой розетке электроинструмент,
выключатель которого установлен в положение
«включено», это может привести к несчастному
случаю.
d. Перед включением электроинструмента снимите
с него все регулировочные или гаечные ключи.
Регулировочный или гаечный ключ, оставленный
закреплённым на вращающейся части электроинструмента, может стать причиной получения тяжёлой
травмы.
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда твёрдо стой-
те на ногах, сохраняя равновесие. Это
позволит
Вам не потерять контроль при работе электроинструментом в непредвиденной ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим образом. Во время
работы не надевайте свободную одежду или
украшения. Следите за тем, чтобы Ваши волосы,
одежда или перчатки находились в постоянном
отдалении от движущихся частей инструмента.
Свободная одежда, украшения или длинные волосы
могут попасть в
движущиеся части инструмента.
4
4
Page 5
g.
Если электроинструмент снабжён устройством сбора
и удаления пыли, убедитесь, что данное устройство
подключено и используется надлежащим образом.
Использование устройства пылеудаления значительно
снижает риск возникновения несчастного случая, связанного с запылённостью рабочего пространства.
РУССКИЙ ЯЗЫК
специалистами с использованием идентичных запасных частей. Это обеспечит безопасность Вашего
электроинструмента в дальнейшей эксплуатации.
Дополнительные меры безопасности при
работе с электроинструментами
4. Использование электроинструментов и технический уход
a. Не перегружайте электроинструмент. Используйте
Ваш электроинструмент по назначению. Электро-
инструмент работает надёжно и безопасно только
при соблюдении параметров, указанных в его технических характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если его
выключатель не устанавливается в положение
включения или выключения. Электроинструмент
с неисправным выключателем представляет опасность
и подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/или извлекайте аккумулятор перед
регулировкой, заменой принадлежностей или при
хранении электроинструмента. Такие меры предо-
Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступном для детей месте и не позволяйте лицам,
не знакомым с электроинструментом или данными
инструкциями, работать с электроинструментом.
Электроинструменты представляют опасность в руках
неопытных пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность электро-
инструмента. Проверяйте точность совмещения
и легкость перемещения подвижных частей,
целостность деталей и любых других элементов
электроинструмента, воздействующих на его
работу. Не используйте неисправный электроинструмент, пока он не будет полностью отремонтирован. Большинство несчастных случаев являются
следствием недостаточного технического ухода за
электроинструментом.
f. Следитезаостротойзаточки
ичистотойрежущих
принадлежностей. Принадлежности сострыми
кромками позволяют избежать заклинивания и делают работу менее утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксессуары
и насадки в соответствии с данным Руководством по эксплуатации и с учётом рабочих условий и характера будущей работы. Использование
электроинструмента не по назначению может создать
опасную ситуацию.
5.
Техническоеобслуживание
a. РемонтВашегоэлектроинструментадолжен
производитьсятолькоквалифицированными
Внимание! Дополнительные правила
безопасности при работе кусторезами
Следите за тем, чтобы все части Вашего тела
находились на безопасном расстоянии от ножа.
Не удаляйте срезанный материал и не держите
руками обрабатываемый материал во время движения ножа. Прежде чем очистить инструмент от
застрявшего материала убедитесь, что выключатель находится в положении «Выкл.». Малейшая
неосторожностьприработесинструментом
может
привестикполучениютяжёлойтравмы.
Переносите кусторез, держаегозарукоятку,
с остановленным ножом. При транспортировке
или хранении кустореза всегда надевайте на нож
чехол. Правильное удержание кустореза значитель-
но уменьшает возможность получения травмы от
режущего ножа.
Держите инструменттолькозаизолированныеру-
коятки, поскольку режущий нож может соприкоснуться со скрытой проводкой или с собственным
кабелем. Контакт режущего ножа с находящимся
под напряжением проводом делает не покрытые
изоляцией металлические части электроинструмента
также «живыми», что создаёт опасность поражения
оператора электрическим током.
Держитекабельвсторонеотзоны резания. Во
время работы кабель может быть скрыт в ветвях обрабатываемого кустарника и случайно разрезан ножами.
Назначение инструмента описывается в данном
руководстве по эксплуатации. Использование любых
принадлежностей или приспособлений, а также
выполнение данным инструментом любых видов
работ, не рекомендованных данным руководством по
эксплуатации, может привести к несчастному случаю
и/или повреждению личного имущества.
Если Вы прежде не использовали кусторез, жела-
тельно получить практические рекомендации от
опытного пользователя в дополнение к изучению
данного руководства по эксплуатации.
Ни в коем случае не прикасайтесь к лезвиям ножа
в ходе работы электроинструмента.
Ни в коем случае не пытайтесь останавливать лезвия
ножа, применяя силу.
Не кладите электроинструмент, пока лезвия ножа
полностью не остановятся.
Регулярно проверяйте лезвия ножа на наличие по-
вреждений и износ. Не пользуйтесь электроинструментом, если лезвия ножа повреждены или изношены.
5
5
Page 6
РУССКИЙЯЗЫК
При стрижке внимательно следите, чтобы Вам не
попались твёрдые предметы (например, металлическая проволока, элемент ограды). Если Вы случайно
задели ножом похожий предмет, сразу же выключите
электроинструмент и проверьте, нет ли повреждений.
Если электроинструмент начинает сильно вибриро-
вать, сразу же выключите его, отключите от источника питания и проверьте, нет ли повреждений.
Если электроинструмент застопорился, немедленно
выключите его. Прежде чем приступить к устранению
проблемы отключите инструмент от электросети.
По завершении работы, наденьте на нож чехол,
входящий в комплект поставки. Храните электроинструмент с надёжно закрытым ножом.
Перед использованием электроинструмента про-
верьте, что установлены все защитные устройства.
Никогда не работайте не полностью укомплектованным инструментом или инструментом, в конструкцию
которого внесены несанкционированные изменения.
Никогда не позволяйте детям пользоваться инстру-
ментом.
Следите за падающими обрезками веток при подрав-
нивании верхушки живой изгороди.
Всегда держите инструмент обеими руками за пред-
усмотренные рукоятки.
Остаточные риски
При работе данным инструментом возможно возникновение дополнительных остаточных рисков, которые не
вошли в описанные здесь правила техники безопасности.
Эти риски могут возникнуть при неправильном или продолжительном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по
технике безопасности и использование предохранительных устройств, некоторые остаточные риски невозможно
полностью
Травмыврезультатекасаниявращающихся/двигаю-
исключить. Книмотносятся:
щихсячастейинструмента.
Риск получения травмы во время смены деталей или
насадок.
Риск получения травмы, связанный с продолжитель-
ным использованием инструмента. При использовании инструмента в течение продолжительного периода времени делайте регулярные перерывы в работе.
Ухудшениеслуха.
Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли в про-
цессе работы с инструментом (например, при обработке древесины, в особенности, дуба, бука и ДВП).
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в технических
характеристиках инструмента и декларации соответствия,
были измерены в соответствии со стандартным методом определения вибрационного воздействия согласно
EN60745 и могут использоваться при сравнении характе-
6
6
ристик различных инструментов. Приведённые значения
уровня вибрации могут также использоваться для предварительной оценки величины вибрационного воздействия.
Внимание! Значения вибрационноговоздействия
при
работе с электроинструментом зависят от вида работ,
выполняемых данным инструментом, и могут отличаться
от заявленных значений. Уровень вибрации может превышать заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия для
определения необходимых защитных мер (2002/44/EC)
для людей, использующих в процессе работы электроинструменты, необходимо принимать во внимание действительные условия использования
электроинструмента,
учитывая все составляющие рабочего цикла, в том числе
время, когда инструмент находится в выключенном состоянии, и время, когда он работает без нагрузки, а также
время его запуска и отключения.
Маркировка инструмента
Наравне с кодом даты на инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление
с руководством по эксплуатации снизит риск
получения травмы.
При работе с данным инструментом надевайте
защитные очки или маску.
При работе с инструментом используйте
средства защиты органов слуха.
Немедленно отсоединяйте кабель от
электросети, если он повреждён или разрезан.
Не используйте инструмент под дождём или во
влажной среде.
Гарантированная акустическая мощность
в соответствии с Директивой 2000/14/EC.
Электробезопасность
Данный инструмент защищён двойной изоляцией,
что исключает потребность в заземляющем проводе. Следите за напряжением электрической сети,
оно должно соответствовать величине, обозначенной на информационной табличке инструмента.
Во избежание несчастного случая замена повреждён-
ного кабеля питания должна производиться только на
заводе-изготовителе или в авторизованном сервисном центре BLACK+DECKER.
Page 7
При работе электроинструментом на открытом воз-
духе всегда используйте удлинительные кабели,
предназначенные для применения вне помещений.
Использование соответствующего удлинительного
кабеля BLACK+DECKER длиной до 30 м не снизит
производительность электроинструмента.
Электробезопасность может быть повышена при
использовании высокочувствительного 30 мА устройства защитного отключения (УЗО).
Составные части
Данный инструмент может содержать все или некоторые
из перечисленных ниже составных частей:
1. Нож
2. Защитныйщиток
3. Дополнительнаярукоятка
4. Кнопказащитыотнепреднамеренногопуска
5. Курковыйпусковойвыключатель
6. Рукоятказапуска
7. Держателькабеля
8. Пильноеполотно
9. Башмакпильногополотна
РУССКИЙ ЯЗЫК
Зацепите петлю за держатель кабеля (7), чтобы он
оставался в гнезде держателя кабеля.
Подсоединитеудлинительныйкабелькинструменту.
Правильноеположениеруквовремяработы
(Рис. D)
Всегда удерживайте кусторез, как показано на рисунках
в данном руководстве по эксплуатации: одной рукой удерживайте рукоятку запуска, другой рукой – дополнительную
рукоятку (Рис. D). Никогда не удерживайте инструмент за
защитный щиток.
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс. Избегайте
перегрузки электроинструмента.
Включение и выключение
Примечание: В целях безопасности инструмент обо-
рудован системой двойного включения. Данная система
предотвращает непреднамеренный запуск инструмента
и позволит включение только в том случае, если инструмент удерживается обеими руками.
Сборка
Внимание! Передначаломсборкиубедитесь, чтоинстру-
мент выключен и отсоединён от электросети, а на нож
надет защитный чехол.
Установка защитного щитка на кусторез (Рис. А, В)
Кусторез поставляется с неустановленным на него защитным щитком. Чтобы установить защитный щиток:
Крестовидной отвёрткой (не входит в комплект поставки
инструмента) отвинтите крепёжный винт (10) защитного
щитка.
Установите защитный щиток на место, как показано на
Рис. А. Убедитесь, что защитный щиток вошёл в пазы
на инструменте.
В отверстие на боковой стороне защитного щитка
вставьте крепёжный винт (10), как показано на Рис. В,
и надёжно затяните.
Внимание! Всегда пользуйтеськусторезомтолько с правиль-
но установленным защитным щитком и рукояткой. Использование кустореза без предусмотренного защитного щитка или
рукоятки может привести к получению тяжёлой травмы.
Креплениеудлинительногокабелянакусторезе
(Рис. С)
На задней поверхности рукоятки запуска (6) расположен
встроенный держатель кабеля (7).
Включение (Рис. Е)
Для запуска инструмента нажмите на кнопку защиты
от непреднамеренного пуска (4) на дополнительной
рукоятке (3), затем нажмите на курковый пусковой
выключатель (5) Как только инструмент заведётся,
кнопку защиты от непреднамеренного пуска можно
отпустить. Чтобы инструмент работал непрерывно,
продолжайте нажимать на курковый пусковой выключатель. Для выключения инструмента отпустите
курковый пусковой выключатель.
Внимание! Ни
в коем случае не пытайтесь заблокировать
курковый пусковой выключатель в нажатом состоянии!
Регулярносмазывайтеножимаслом.
Указания по стрижке
Удлинительный кабель (Рис. F)
Всегда располагайте удлинительный кабель позади
кустореза и вдали от зоны стрижки, как показано на
Рисунке F. Никогда не перекидывайте кабель поверх
обрабатываемого кустарника.
Если Вы разрезали или повредили кабель, немедленно извлеките вилку кабеля из электрической розетки,
и только после этого произведите осмотр или ремонт
кабеля.
Ближе к концевой части удлинительного кабеля
сложите его, образуя петлю.
Вставьте петлю в гнездо держателя кабеля (11), как
показано на Рис. С.
Рабочее положение
Сохраняйте равновесие и устойчивую позу и не пере-
напрягайтесь.
При работе кусторезом надевайте защитные очки, об-
увь на нескользящей подошве и резиновые перчатки.
7
7
Page 8
РУССКИЙЯЗЫК
Крепко удерживая инструмент обеими руками, вклю-
чите его. Всегда удерживайте кусторез, как показано
на Рисунке D: одной рукой за рукоятку запуска, другой
рукой за дополнительную рукоятку. Никогда не удерживайте инструмент за защитный щиток.
Стрижка побегов (Рис. G)
Ведите зубья ножа сквозь ветви плавными широкими
движениями. Такой метод стрижки является наиболее эффективным. Наилучших результатов можно
достичь, слегка наклоняя нож вниз, в направлении
движения.
Внимание! Не используйтекусторездлястрижкистеблей,
диаметр которых превышает 16 мм. Используйте кусторез
только для стрижки обычных кустарников вокруг жилых
домов и прочих построек
.
Подравнивание живых изгородей (Рис. Н)
Чтобы абсолютно ровно подравнять живую изгородь,
в качестве ориентира используйте верёвку, натянутую
вдоль длины всей изгороди.
Боковая стрижка живых изгородей (Рис. I)
Начинайте стрижку плавным движением снизу вверх.
Пильное полотно (Рис. J)
Есливетвьслишкомкрупнаядляспиливанияножом
(1), используйтедляэтойцелипильноеполотно (8).
Расположите пильное полотно максимально близко
к основанию ветви. Уприте башмак пильного полотна
(9) в ветвь. Запустите кусторез, как было описано
выше, позволяя инструменту работать на его номинальной скорости, пока ветвь не будет полностью
спилена.
Режущие ножи
калённой стали и в условиях нормального использования
не нуждаются в дополнительной заточке. Случайный
контакт ножа с проволочной оградой (Рис. L), камнем,
стеклом и прочими твёрдыми предметами может привести
к появлению царапин на лезвиях ножа. Наличие подобных
царапин никак не повлияют на движение лезвий, поэтому
нет необходимости специально их
всё же отрицательно влияют на работу ножа, отключите
инструмент от электросети и отшлифуйте царапины мелкозернистым напильником или точильным камнем. Если Вы
уронили кусторез, внимательно осмотрите его после падения. При обнаружении погнутых лезвий ножа, трещин на
корпусе, сломанных рукояток или любых других повреждений, способных повлиять
вводить в эксплуатацию отнесите инструмент в ближайший
авторизованный сервисный центр BLACK+DECKER для
проведения ремонта. Удобрения и другие садовые химикаты содержат вещества, которые значительно ускоряют
коррозию металлов. Не храните инструмент рядом с удобрениями или садовыми химикатами.
8
8
изготовленыизвысококачественнойза-
удалять. Еслицарапины
наработукустореза, преждечем
Дополнительные принадлежности
Производительность Вашего электроинструмента напрямую зависит от используемых принадлежностей. Принадлежности BLACK+DECKER изготовлены в соответствии
с самыми высокими стандартами качества и способны
увеличить производительность вашего электроинструмента. Используя эти принадлежности, Вы достигнете наилучших результатов в работе.
тельного времени при минимальном техническом обслуживании. Срок службы и надёжность инструмента увеличивается при правильном уходе и регулярной чистке.
Смазочное масло можно приобрести у Вашего дилера
BLACK+DECKER (номер по каталогу A6102-XJ).
Внимание! Перед проведениемтехническогообслужива-
ния электрического/аккумуляторного инструмента:
Выключите инструмент и отключите его от источника
питания.
Или выключите инструмент и извлеките из него
аккумулятор, если инструмент оснащён съёмным
аккумулятором.
В случае наличия встроенного аккумулятора, полно-
стью разгрузите аккумулятор и выключите инструмент.
Перед чисткой зарядного устройства отключите его
от источника питания. Ваше зарядное устройство
не требует никакого дополнительного технического
обслуживания, кроме регулярной чистки.
Регулярно очищайте вентиляционные отверстия
инструмента/зарядного устройства мягкой щёткой или
сухой тканью.
Регулярно очищайте корпус двигателя влажной тка-
нью. Не используйте абразивные чистящие средства,
а также чистящие средства на основе растворителей.
После использования тщательно протрите ножи.
После чистки ножей нанесите на них тонкий слой
светлого машинного масла для защиты от коррозии.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Инструменты
и аккумуляторы, помеченные данным
символом, нельзя утилизировать вместе
с обычными бытовыми отходами.
Инструменты и аккумуляторы содержат материалы,
которые могут быть восстановлены или переработаны
в целях сокращения спроса на сырьё. Утилизируйте
электрические продукты и аккумуляторы в соответствии
с местными положениями. Для получения дополнительной информации посетите наш сайт www.2helpU.com
Page 9
РУССКИЙ ЯЗЫК
Возможные неисправности и способы их
устранения
ПроблемаВозможная причинаВозможное решение
Замедленная
скорость,
повышенный
шум или
чрезмерное
нагревание
ножа.
Инструмент не
включается.
Сухие и заржавевшие
лезвия ножа.
Погнут нож или опора
ножа.
Погнуты или повреждены зубья.
Ослаблены болты
ножа.
Не до конца нажата
кнопка защиты
непреднамеренного
пуска.
Кабель не подключён
к розетке электросети.
от
Смажьте лезвия ножа.
Выпрямите нож или
опору ножа.
Выпрямите зубья.
Затяните болты ножа.
Перед тем, как нажать
на курковый пусковой
выключатель, убедитесь, что кнопка
защиты от непреднамеренного пуска
нажата до упора.
Вставьте вилку кабеля
в рабочую розетку.
Техническиехарактеристики
BEHTS301
Тип 1
Напряжение
питания
Потребляемая
мощность
Число ходов
ножа (без
нагрузки)
Длина ножа
Шаг ножа
Время
торможения
ножа сек.
Макс. режущая
способность
пильного
полотна
В
перем. тока
Вт500500550
ход/
мин.
см
мм22
s<1<1<1
мм353535
230230230
185018351870
505560
BEHTS401
Тип 1
22
BEHTS451
Тип 1
25
Сгорел электрический
предохранитель.
Сработало устройство
защитного отключения.
Повреждены кабель
питания или выключатель.
Замените электрический предохранитель.
(Если электрический
предохранитель
инструмента постоянно
сгорает, немедленно
приостановите эксплуатацию и отнесите
инструмент в авторизованный сервисный
центр BLACK+DECKER
для проведения
ремонта.)
Сбросьте настройки
устройства защитного
отключения (Если
устройство защитного
отключения постоянно
срабатывает, немедленно приостановите
эксплуатацию и отнесите инструмент
в авторизованный
сервисный центр
BLACK+DECKER для
проведения ремонта.)
Замените кабель
или выключатель
в авторизованном
сервисном центре
BLACK+DECKER.
Вес
Напряжение
Потребляемая
мощность
Число ходов
ножа (без
нагрузки)
Длина ножа
Шаг ножа
Время
торможения
ножа
Макс. режущая
способность
пильного
полотна
Вес
кг
В
перем. тока
Вт600
ход/
мин.
см
мм25
сек.<1
мм35
кг2,65
2,47
BEHTS501
Тип 1
230
1840
60
2,542,65
Уровень звукового давления в соответствии с EN 60745:
Уровень звукового давления с позиции оператора (LpA) 89 дБ(А), погрешность (K) 3,5 дБ(А)
Уровень акустической мощности (LwA) 98 дБ(А), погрешность (K) 2,0 дБ(А)
9
9
Page 10
РУССКИЙ ЯЗЫК
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трём осям), измеренных в соответствии со стандартом EN 60745:
Вибрационноевоздействие (a
) 4,1 м/с2, погрешность (K) 2,1 м/с
h, D
2
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУДОВАНИЮ
ДИРЕКТИВА ПО ШУМАМ, ПРОИЗВОДИМЫМ ВНЕ ПО-
МЕЩЕНИЙ
Кусторез - BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, BEHTS501
Black & Decker заявляет, что продукты, обозначенные
в разделе «Технические характеристики», полностью
соответствуют стандартам: 2006/42/EC, EN 60745-1:2009
+A11:2010, EN 60745-2-15:2009 +A1:2010
2000/14/EC, Кусторез, Приложение V
Измеренная акустическая мощность (LwA) 98 дБ(А)
Погрешность (K) 2,0 дБ(А)
Гарантированная акустическая мощность (LwA) 100 дБ(А)
Данные продукты также соответствуют Директивам
2014/30/EU и 2011/65/EU.
За дополнительной информацией обращайтесь по указан-
ному ниже адресу или по адресу, указанному на послед-
ней
странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за соответствие технических данных и делает это заявление от
имени фирмы Black & Decker.