Black-Decker BEBLV301 User Manual

Page 1
3b
12
3
4
3a
1 4
66a
8
9
10
5
12
7
2
Upozornění!
Určeno pro kutily.
Přeloženo z původního návodu
www.blackanddecker.eu
11
BEBLV301
Page 2
A
6 56a 5a
3
14
13
12
B
C
3
5
D
2
E
Page 3
11a
11
10
F
6c
6
H
G
6a 6b
1
3b
33
3a
JI
3
Page 4
10a
K
M N
L
3
5
14
O
4
13
P
Page 5
12
Q
R
7
8
8
7
11a
9
S
T
U
3b
14
7
V
5
Page 6
ČESKY
Použití výrobku
Váš fukar a vysavač BLACK+DECKER™ BEBLV301 je určen pro úklid listí. Tyto výrobky jsou určeny pouze pro spotřebitelské a venkovní použití.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Varování! Při použití výrobku
napájeného ze sítě nebo baterií musí být vždy dodržovány základní bezpečnostní pokyny, včetně následujících, abyste snížili riziko vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo jiného zranění a materiálních škod.
♦ Před použitím tohoto výrobku
si pozorně prostudujte tento návod k obsluze, seznamte se s ovládacími prvky a s jeho správným používáním.
♦ Určené použití je popsáno
v tomto návodu. Použití jiného příslušenství nebo přídavného zařízení a provádění jiných pracovních operací, než je doporučeno tímto návodem, může představovat riziko zranění osob.
Veškerá bezpečnostní varování a pokyny uschovejte pro budoucí použití.
Použití výrobku
♦ Při použití tohoto výrobku
buďte vždy opatrní.
♦ Pracovní prostor udržujte čistý
a dobře osvětlený.
Přeplněný a neosvětlený
pracovní prostor může vést k způsobení úrazů.
♦ Zařízení používejte pouze
za denního světla nebo při dobrém umělém osvětlení.
♦ Nepoužívejte toto nářadí
v prostředí s výbušnou atmosférou, ve kterém se vyskytují hořlavé kapaliny, plyny nebo prachové směsi.
♦ Zabraňte, aby zařízení
obsluhovaly děti nebo osoby, které nebyly seznámeny s pokyny k obsluze. Věk obsluhy může být místními předpisy omezen.
♦ Nedovolte dětem nebo zvířatům,
aby se dostaly do blízkosti pracovního prostoru nebo se dotýkaly napájecího kabelu.
6
Page 7
ČESKY
♦ Při práci držte děti, ostatní osoby
a zvířata z dosahu zařízení.
♦ Rozptylování může způsobit
ztrátu kontroly nad nářadím.
♦ Tento výrobek nesmí být použit
jako hračka.
♦ Neponořujte toto zařízení
do vody.
♦ Nepokoušejte se o demontáž
tohoto zařízení. Uvnitř se nenachází žádné opravitelné části.
Bezpečnost osob
♦ Při práci s výrobkem zůstaňte
pozorní, stále sledujte, co provádíte. Pracujte s rozvahou. Nepoužívejte toto nářadí, jste-li unaveni nebo jste-li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilková nepozornost při práci s tímto nářadím může vést k způsobení vážného zranění.
♦ Podle potřeby používejte osobní
ochranné prostředky.
♦ Zabraňte náhodnému spuštění.
Před připojením k napájecímu zdroji nebo před vložením baterie a před zvednutím nebo přenášením zařízení se ujistěte, zda je spínač v poloze vypnuto.
Přenášení zařízení s prstem
na spínači nebo připojení napájecího kabelu k napájecímu zdroji, je-li spínač v poloze zapnuto, může vést k způsobení nehod.
♦ Nepřekážejte sami sobě.
Při práci vždy udržujte vhodný postoj a rovnováhu. Tak je umožněna lepší ovladatelnost zařízení v neočekávaných situacích.
♦ Vhodně se oblékejte. Nenoste
volný oděv nebo šperky. Dbejte na to, aby se vaše vlasy, oděv a rukavice nedostaly do kontaktu s pohyblivými částmi. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými díly
Ochranné prostředky jako
ochranné brýle, respirátor, neklouzavá pracovní obuv, přilba a chrániče sluchu, používané v příslušných podmínkách, snižují riziko poranění osob.
zachyceny.
Použití nářadí a jeho údržba
♦ Před použitím zkontrolujte, zda
na tomto zařízení nejsou žádné poškozené nebo vadné části.
7
Page 8
ČESKY
♦ Zkontrolujte, zda nejsou
rozbity jeho části a zda nejsou poškozeny spínače nebo jiné díly, které by mohly ovlivnit jeho provoz.
♦ Nepracuje-li hlavní spínač,
výrobek nepoužívejte. Každé nářadí s nefunkčním spínačem je nebezpečné a musí být opraveno.
♦ Před výmě
nou jakýchkoli částí, příslušenství či jiných připojených součástí, před prováděním údržby, nebo pokud výrobek nepoužíváte, odpojte jej od elektrické sítě nebo z něj vyjměte baterii. Tato preventivní bezpečnostní opatření snižují riziko náhodného spuštění nářadí.
♦ Je-li to možné, udržujte řezné
nástroje ostré a čisté. Řádně udržované řezné nástroje s ostrými řeznými břity jsou méně náchylné k zablokování a lépe se s nimi pracuje.
♦ Nepoužívejte toto zařízení, je-li
jakákoli jeho část poškozena.
♦ Poškozené a zničené díly
nechejte opravit nebo vyměnit
♦ Nikdy se nepokoušejte
demontovat nebo vyměnit jiné díly než ty, které jsou uvedeny v tomto návodu.
Elektrická bezpečnost
♦ Zástrčka napájecího kabelu
výrobku musí odpovídat zásuvce. Zástrčku nikdy žádným způsobem neupravujte. Nepoužívejte u uzemněného elektrického zařízení žádné upravené zástrčky.
♦ Neupravované zástrčky
a odpovídající zásuvky snižují riziko způsobení úrazu elektrickým proudem.
♦ Nevystavujte výrobek dešti ani
vlhkému prostředí. Vnikne-li do nářadí voda, zvýší se riziko úrazu elektrickým proudem.
♦ S napájecím kabelem zacházejte
opatrně. Nikdy nepoužívejte napájecí kabel pro přenášení zařízení a netahejte za něj při odpojování zástrčky od zásuvky. Zabraňte kontaktu kabelu s mastnými, horkými a ostrými předměty nebo pohyblivými částmi.
v autorizovaném servisu.
8
Page 9
ČESKY
♦ Poškozený nebo zauzlený
napájecí kabel zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
♦ Pokud s výrobkem pracujete ve
venkovním prostředí, používejte prodlužovací kabel určený do venkovního prostředí. Použití kabelu pro venkovní použití snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
♦ Při práci s elektrickým zařízením
ve vlhkém prostředí je nezbytně nutné použít v napájecím okruhu proudový chránič (RCD). Použití proudového chrániče (RCD) snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Po použití
Servis
♦ Opravy tohoto nářadí svěřte
kvalifikovanému technikovi, který bude používat originální náhradní díly.
Tímto způsobem zajistíte
udržení bezpečnosti nářadí.
Další bezpečnostní pokyny týkající se fukarů
Určené použití je popsáno v tomto návodu. Použití jiného příslušenství nebo přídavného zařízení a provádění jiných pracovních operací než je doporučeno tímto návodem, může představovat riziko zranění obsluhy nebo riziko způsobení hmotných škod.
♦ Není-li toto nářadí používáno,
musí být uloženo na suchém a dobře větraném místě, mimo dosah dětí.
♦ K uloženému zařízení nesmí mít
přístup děti.
♦ Je-li zařízení skladováno nebo
přepravováno ve vozidle, musí být umístěno v kufru nebo zajištěno tak, aby bylo zabráněno jeho pohybu při náhlých změnách rychlosti nebo směru jízdy.
♦ Vždy používejte pevnou obuv
a dlouhé kalhoty, abyste si chránili chodidla a nohy.
♦ Nepoužívejte režim vysavač,
nejsou-li na fukaru nasazeny příslušné trubice a sběrný vak.
♦ V následujících případech
řadí vždy vypněte, počkejte na zastavení ventilátoru a vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky:
♦ Při změně z režimu fukar
na režim vysavač.
9
Page 10
ČESKY
♦ Došlo-li k poškození nebo
zamotání napájecího kabelu.
♦ Ponecháte-li výrobek
bez dozoru.
♦ Odstraňujete-li zablokování. ♦ Při kontrole, se
řizování, čištění a při jakékoli práci na tomto nářadí.
♦ Začne-li toto nářadí abnormálně
vibrovat.
♦ Při provozu nenastavujte vstupní
nebo výstupní otvor vysavače do blízkosti očí nebo uší.
♦ Nepoužívejte toto zařízení
pro odstranění hořlavých nebo výbušných látek, jako je benzín, a nepoužívejte jej na místech, kde se mohou tyto látky vyskytovat.
♦ Nevkládejte do otvorů žádné
předměty. Nikdy nepoužívejte toto zařízení, jsou-li zaneseny jeho otvory – udržujte je v čistotě bez nanesených vlasů, cupaniny, prachu a jiných nečistot, které mohou snížit průtok vzduchu.
♦ Nikdy neodfukujte nečistoty
směrem k okolním osobám.
♦ Nepoužívejte tento fukar
během deště a nenechávejte jej na dešti.
♦ Nepřejíždějte fukarem přes
štěrkové chodníky nebo cesty, je-li spuštěn v režimu foukání/ vysávání.
♦ Choďte, nikdy neběhejte. ♦ Je-li toto zařízení zapnuto,
nepokládejte jej na štěrk.
♦ Vždy udržujte pevný postoj,
zejména při práci na svahu.
♦ Nepřeceňujte své síly a stále
udržujte rovnováhu.
Varování! Vždy používejte toto nářadí způsobem, který je popsán v tomto návodu.
Tento výrobek je určen pro práci ve svislé poloze a bude-li použit jakýmkoli jiným způsobem, může dojít k úrazu. Nikdy neuvádějte toto nářadí do chodu, je-li položeno na boku nebo je-li otočeno spodní stranou nahoru.
♦ Uvědomte si, že uživatel nářadí
odpovídá za nehody a nebezpečí týkající se dalších osob a jejich majetku.
♦ Nepřenášejte toto zařízení
za napájecí kabel.
10
Page 11
ČESKY
♦ Vždy veďte napájecí kabel tak,
aby směřoval za nářadí, směrem dozadu.
Varování! Dojde-li během provozu k poškození napájecího kabelu, okamžitě odpojte napájecí kabel od síťové zásuvky.
Před odpojením od síťové zásuvky se napájecího kabelu nedotýkejte.
♦ K čištění nepoužívejte
rozpouštědla nebo čistící roztoky. K odstranění zbytků trávy a nečistot používejte tupou
či duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, budou-li pod dozorem zkušené osoby, nebo pokud byly seznámeny s bezpečným použitím a pokud pochopily, jaké nebezpečí hrozí při jeho použití.
S tímto výrobkem si nesmí hrát děti.
Čištění a uživatelská údržba nesmí být prováděny dětmi bez dozoru.
♦ Děti musí být pod dozorem,
aby bylo zajištěno, že si s tímto nářadím nebudou hrát.
škrabku.
♦ Pravidelně
provádějte kontrolu opotřebování nebo poškození sběrného vaku.
♦ Náhradní ventilátory
získáte u autorizovaného prodejce BLACK+DECKER. Používejte pouze doporučené náhradní díly a příslušenství BLACK+DECKER.
♦ Udržujte všechny šrouby, matice
a svorníky pevně utaženy, aby byl zajištěn bezpečný provozní stav.
Elektrická bezpečnost
Toto nářadí je opatřeno dvojitou izolací. Proto není nutné použití uzemňovacího
vodiče. Vždy zkontrolujte, zda napájecí napětí sítě odpovídá napětí na výkonovém štítku.
♦ Je-li poškozen napájecí kabel,
musí být vyměněn výrobcem nebo v autorizovaném servisu BLACK+DECKER, aby bylo zabráněno možným rizikům.
Bezpečnost ostatních osob
♦ Toto nářadí mohou používat
osoby starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
♦ Elektrická bezpečnost může být
ještě více zlepšena použitím proudového chrániče (RCD) s vysokou citlivostí 30 mA.
11
Page 12
ČESKY
Použití prodlužovacího kabelu
Vždy používejte schválený typ prodlužovacího kabelu, který je vhodný pro příkon tohoto nářadí (viz technické údaje). Prodlužovací kabel musí být vhodný pro venkovní použití a musí být také tak označen. Může být použit prodlužovací kabel HO5V V-F s délkou až 30 m a s průřezem vodiče 1,5 mm², aniž by docházelo
bezpečnostní předpisy a jsou používána bezpečnostní zařízení, určitá zbytková rizika nemohou být vyloučena. Tato rizika jsou následující:
♦ Zranění způsobená kontaktem
s jakoukoli rotující nebo pohybující se částí.
♦ Zranění způsobená při výměně
dílů, nožů nebo příslušenství.
♦ Zranění způsobená
dlouhodobým použitím nářadí. k výkonovým ztrátám při provozu nářadí. Před použitím prodlužovací kabel řádně zkontrolujte, zda není poškozen nebo opotřebován. Je-li tento kabel poškozen, vyměňte jej. V případě použití navinovacího kabelu odviňte vždy celou délku kabelu.
Zbytková rizika
Je-li toto zařízení používáno jiným způsobem, než je uvedeno v přiložených bezpečnostních
Používáte-li jakékoli nářadí
delší dobu, zajistěte, aby byly
prováděny pravidelné přestávky.
♦ Poškození sluchu. ♦ Zdravotní rizika způsobená
vdechováním prachu
vytvářeného př
i použití nářadí (příklad: – práce se dřevem, zejména s dubovým, bukovým a MDF).
Vibrace
Deklarovaná úroveň vibrací
varováních, mohou se objevit dodatečná zbytková rizika.
Tato rizika mohou vyplynout z nesprávného použití, delšího používání atd. Přestože jsou dodržovány příslušné
12
uvedená v technických údajích a v prohlášení o shodě byla měřena v souladu se standardní zkušební metodou předepsanou normou EN50636 a může být použita pro srovnání jednotlivých
Page 13
ČESKY
řadí mezi sebou. Deklarovaná úroveň vibrací může být také použita k předběžnému stanovení doby práce s tímto nářadím.
Varování! Úroveň vibrací při aktuálním použití elektrického nářadí se může od deklarované úrovně vibrací lišit v závislosti na způsobu použití nářadí.
Úroveň vibrací může být vzhledem k uvedené hodnotě vyšší.
Při stanovení doby působení
Při práci s tímto nářadím používejte ochranné brýle.
Při práci s tímto nářadím používejte ochranu sluchu.
Nevystavujte nářadí dešti nebo prostředí s vysokou vlhkostí a nenechávejte jej venku, jestliže prší.
Vypnutí: Před čištěním nebo údržbou odpojte zástrčku od síťové zásuvky.
vibrací z důvodu určení bezpečnostních opatření podle požadavků normy 2002/44/ EC k ochraně osob pravidelně používajících elektrické nářadí v zaměstnání, musí předběžný odhad působení vibrací brát na zřetel aktuální podmínky použití nářadí s přihlédnutím na všechny části pracovního cyklu, jako jsou doby, při které je nářadí vypnuto a kdy běží naprázdno.
Štítky na nářadí
Na tomto nářadí jsou následující piktogramy a také datový kód.
Varování! Před použitím si řádně prostudujte tento návod.
Dojde-li k poškození nebo zamotání napájecího kabelu, odpojte zástrčku od zásuvky.
Dávejte pozor na odlétávající předměty.
Udržujte ostatní osoby v bezpečné vzdálenosti.
Směrnice 2000/14/EC týkající se zaručeného akustického výkonu.
Popis
Tento výrobek se skládá z několika nebo ze všech následujících částí.
1. Spínač zapnuto/vypnuto – ovládání otáček
2. Přední rukojeť
3. Nastavitelná zadní rukojeť 3a. Uvolňovací tlačítko nastavitelné zadní rukojeti 3b. Pomocný pásek
4. Hlava s motorem
5. Horní trubice vysavače
6. Spodní trubice vysavače
13
Page 14
ČESKY
6a. Škrabka
7. Horní trubice fukaru
8. Spodní trubice fukaru
9. Zúžená trubice
10. Sběrný vak
11. Spojka sběrného vaku
Použití vašeho zařízení
Varování! Při použití fukaru nebo vysavače vždy používejte
ochranné bezpečnostní brýle. Je-li toto zařízení používáno v prašném prostředí, používejte masku s filtrem.
Varování! Před prováděním jakéhokoli seřízení, oprav nebo údržby zařízení vždy vypněte, počkejte na úplné zastavení ventilátoru a odpojte zástrčku od zásuvky.
Sestavení
Varování! Před sestavením se ujistěte, zda je
řadí vypnuto a zda je napájecí kabel odpojen od síťové zásuvky.
Varování! Při každé práci s ventilátorem používejte vždy ochranné rukavice.
Sestavení trubic vysavače (obr. A)
Před použitím musí být trubice zcela sestaveny. Varování! Nepoužívejte toto zařízení bez trubic vysavače.
Z důvodu usnadnění sestavení naneste na spoje trubic
mýdlový roztok.
Srovnejte zářezy (5a) a drážkami (6a) na horní (5)
a spodní (6) trubici vysavače.
Natlačte spodní trubici vysavače (6) řádně na horní
trubici vysavače (5) tak, aby došlo k jejich řádnému spojení.
Varování! Po sestavení tyto trubice nerozdělávejte.
Režim vysavač (obr. B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R)
Otočte sestavu krytu ventilátoru proti směru pohybu
hodinových ručiček (obr. B).
Zasuňte kulatinu (14) (dodávána) do uvolňovacího otvoru
krytu ventilátoru (13) a zatlačte směrem nahoru, aby došlo k uvolnění sestavy krytu ventilátoru (12), jak je zobrazeno na obr. C.
Vyklopte sestavu krytu ventilátoru (12) směrem dopředu,
jak je zobrazeno na obr. D.
Zasuňte sestavené trubice vysavače (5) do přístupného
výklenku v hlavě s motorem (4), jak je zobrazeno na obr. E.
Otočte sestavenou trubici vysavače ve směru pohybu
hodinových ručiček, aby došlo k řádnému zajištění bajonetových pojistek na určených místech, jak je zobrazeno na obr. E.
Nasaďte spojku sběrného vaku (11) na hlavu s motorem
(11a), jak je zobrazeno na obr. F.
Nasaďte si popruhy sběrného vaku (10) na ramena (obr.
G), což vám usnadní nesení sběrného vaku při jeho postupném zaplňování.
Nasazení a sejmutí škrabky (obr. H)
Umístěte škrabku (6a) nad montážní úchyt (6c) na spodní
části spodní trubice vysavače (6).
Stlačte škrabku (6a) dolů a nasuňte ji pevně na montážní
úchyt (6c) tak, aby došlo k řádnému zajištění škrabky.
Chcete-li škrabku sejmout, zvedněte uvolňovací páčku
(6b) a sejměte škrabku (6a) z montážního úchytu (6c).
Nastavení polohy zadní rukojeti (obr. I)
Zadní rukojeť (3) může být nastavena tak, aby
poskytovala optimální vyvážení a komfort.
Stiskněte uvolňovací tlačítko (3a) na levé části zadní
rukojeti. Otočte zadní rukojeť (3) do požadované polohy. Uvolněte tlačítko (3a).
Varování! Ujistěte se, zda je ozubení na tlačítku správně srovnáno v drážkách rukojeti a zda je rukojeť bezpečně upevněna.
Nastavte trubici vysavače mírně nad listí nebo jiné
nečistoty. Zapněte toto nářadí zatlačením spínače zapnuto/vypnuto
(1) směrem nahoru (detail na obr. J) a používejte pohyby
jako při zametání. Listí/nečistoty budou nasávány
do trubice a potom budou odváděny do sběrného vaku
(10) (obr. J). Jak se bude sběrný vak zaplňovat, výkon sání bude
klesat. Vypněte vysavač a odpojte zástrčku kabelu od
ťové zásuvky. Uvolněte příchytku (10a) nacházející se na sběrném
vaku na záda (obr. K). Roztáhněte otevírání sběrného vaku na záda (obr. L). Rozevřete sběrný vak na záda (obr. M) a vyprázdněte
jeho obsah. Chcete-li sběrný vak utěsnit, držte pružné tyče u sebe
a proveďte 2 až 3 srolování (obr. N). Zajistěte příchytku (10a), jak je zobrazeno na obr. O.
Varování! Nikdy nesnímejte sběrný vak, aniž byste nejdříve vypnuli vysavač a odpojili zástrčku jeho napájecího kabelu od zásuvky.
Poznámka: Dochází-li k snižování výkonu sání a sběrný
vak není zaplněn, trubice vysavače je pravděpodobně
ucpána. Před dalším pokračováním v práci vysavač
vypněte, odpojte jej od sítě a odstraňte nečistoty
z trubice.
14
Page 15
ČESKY
Po dokončení práce otočte sestavu trubice vysavače
proti směru pohybu hodinových ručiček, aby došlo k uvolnění bajonetových spojů. Zasuňte kulatinu (14) do uvolňovacího otvoru krytu ventilátoru (13) a zatlačte směrem nahoru, aby došlo k uvolnění sestavy trubice vysavače. Sejměte sestavu trubice vysavače z hlavy s motorem, jak je zobrazeno na obr. P.
Nasaďte zpět sestavu krytu ventilátoru, jak je zobrazeno
na obr. Q.
Otočte sestavu krytu ventilátoru ve směru pohybu
hodinových ručiček, jak je zobrazeno na obr. R. Režim fukar (obr. S, T, U, V) Sestavte horní trubici fukaru (7) se spodní trubicí fukaru
(8) s volitelnou zúženou trubicí (9), jak je zobrazeno
na obr. S. Zatlačte sestavenou trubici fukaru na výstup vysavače
(11a) tak, aby došlo k řádnému zajištění s trubicí fukaru,
jak je zobrazeno na obr. T. Varování! Nikdy nepoužívejte toto zařízení v režimu fukar
bez řádně upevněné trubice fukaru. Držte trubici fukaru asi 180 mm nad zemí, zapněte fukar
a pomocí pohybů jako p
postupujte pomalu dopředu a udržujte nahromadě
nečistoty/listí před sebou (obr. U). Jakmile budete mít listí/nečistoty na hromadě, můžete
po zasunutí kulatiny (14) do otvoru na hlavě vysavače
a po zatlačení směrem dolů, uvolnit pojistku a sejmout
sestavu trubic fukaru, jak je zobrazeno na obr. V. Nyní můžete provést změnu na režim vysavač a můžete
vysát nahromaděné nečistoty.
ři zametání ze strany na stranu
Odstraňování závad
Problém Možné řešení Fukar nelze spustit Zkontrolujte připojení
k napájení. Zkontrolujte pojistku
v zástrčce, není-li spálená, a je-li to nutné, vyměňte ji (pouze Spojené království).
Zkontrolujte, zda je sestavená trubice fukaru/vysavače řádně upevněna k motorové jednotce.
Dochází-li opakovaně k přepálení pojistky – okamžitě odpojte zařízení od napájení a svěřte opravu nejbližšímu autorizovanému servisu BLACK+DECKER.
Slabý výkon při vysávání/kvílivý zvuk
Proveďte vypnutí – odpojte fukar od napájení, nečistoty by měly vypadnout z trubice.
Sejměte a vyprázdněte sběrný vak.
Zkontrolujte, zda jsou průchozí vstupní a výstupní otvory trubic.
Odstraňte všechny nečistoty z prostoru ventilátoru.
Jestliže slabý výkon sání přetrvává – okamžitě odpojte zařízení od napájení a svěřte opravu nejbližšímu autorizovanému servisu BLACK+DECKER.
Údržba
Vaše nářadí BLACK+DECKER bylo zkonstruováno tak, aby vám sloužilo dlouhou dobu s minimálními nároky na údržbu.
Řádná péče o výrobek a jeho pravidelné čištění vám zajistí jeho bezproblémový chod.
Udržujte toto nářadí v čistotě a v suchu. Odstraňte listí nalepené uvnitř trubice vysavače. Pravidelně čistěte větrací drážky čistým a suchým
štětcem.
Po každém použití tohoto fukaru pravidelně vyprázdněte
a vyčistěte sběrný vak.
Pro čištění fukaru používejte pouze mýdlový roztok
a vlhký hadřík. Nikdy nedovolte, aby se do nářadí dostala jakákoli kapalina. Nikdy neponořujte žádnou část nářadí do kapaliny. Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky nebo rozpouštědla.
V tomto výrobku jsou použita samomazná ložiska,
a proto není nutné jejich mazání.
Výměna síťové zástrčky (pouze pro Velkou Británii a Irsko)
Budete-li instalovat novou zástrčku napájecího kabelu:
Bezpečně zlikvidujte starou zástrčku. Připojte hnědý vodič k svorce pod napětím na nové
zástrčce.
Modrý vodič připojte k nulové svorce.
Varování! Na zemnící svorku nebude připojen žádný vodič. Dodržujte montážní pokyny dodávané s kvalitními zástrčkami. Doporučená pojistka: 13 A.
15
Page 16
ČESKY
Ochrana životního prostředí
Třiďte odpad. Výrobky a baterie označené tímto symbolem nesmí být vyhozeny do běžného domácího odpadu.
Výrobky a baterie obsahují materiály, které mohou být obnoveny nebo recyklovány, což snižuje poptávku po surovinách.
Provádějte prosím recyklaci elektrických výrobků a baterií podle místních předpisů. Další informace naleznete na internetové adrese www.2helpU.com
Technické údaje
BEBLV301 Vstupní napě V 230 Příkon W 3 000 Kapacita l72 Hmotnost (fukar) kg 3,6 Hmotnost
(vysavač)
Úroveň akustického tlaku podle normy EN 50636-2-100
Akustický tlak působící na místě obsluhy: (L
Úroveň akustického výkonu (L
kg 4,4
odchylka (K) 1,2 dB(A)
) 102,5 dB(A),
WA
odchylka (K) 1,1 dB(A)
) 90,0 dB(A),
pA
Prohlášení o shodě
SMĚRNICE PRO STROJNÍ ZAŘÍZENÍ A SMĚRNICE
TÝKAJÍCÍ SE VNĚJŠÍHO HLUKU
BEBLV301 – Fukar / vysavač
Společnost Black & Decker prohlašuje, že tyto výrobky
popisované v části „Technické údaje“ splňují požadavky
následujících norem:
2006/42/EC, EN60335-1:2012+A11:2014;
EN50636-2-100:2014
2000/14/EC, Fukar/vysavač, Příloha V
DEKRA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
The Netherlands Číslo úředně stanoveného orgánu: 0344
Úroveň akustického výkonu podle normy 2000/14/EC (Článek
13, Příloha III):
Hodnota akustického výkonu: LwA: 102,5 dB(A), K = 1,1
dB(A)
Zaručená hodnota akustického výkonu: L
Tyto výrobky splňují také požadavky směrnic 2014/30/EU
a 2011/65/EU. Chcete-li získat další informace, kontaktujte
prosím společnost Black & Decker na následující adrese nebo
na adresách, které jsou uvedeny na konci tohoto návodu.
Níže podepsaná osoba je odpovědná za sestavení
technických údajů a provádí toto prohlášení v zastoupení
společnosti Black & Decker.
: 104 dB (A)
WA
Celková úroveň vibrací (prostorový vektorový součet)
podle normy EN 50636-2-100
Vibrace (a
) 2,5 m/s2, odchylka (K) 1,5 m/s
h
2
R. Laverick
Ředitel technického oddělení
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
16. 10. 2018
16
zst00400325 - 11-01-2019
Page 17
Záruka
Spoleþnost BLACK+DECKER dĤvČĜuje kvalitČ svého vlastního náĜadí a poskytuje kupujícímu mimoĜádnou záruku. Tato záruka je nadstandardní a v žádném pĜípadČ nepoškozuje Vaše zákonná práva. Tato záruka platí ve všech þlenských státech EU a Evropské zóny volného obchodu EFTA.
Objeví-li se na výrobku BLACK+DECKER, v prĤbČhu 24 mČsícĤ od zakoupení, jakékoli materiálové þi výrobní vady, garantujeme ve snaze o minimalizování vašich starostí bezplatnou výmČnu vadných dílĤ, opravu nebo výmČnu celého výrobku za níže uvedených podmínek: Ƈ Výrobek nebyl používán pro obchodní nebo profe-
sionální úþely a nedocházelo-li k jeho pronájmu.
Ƈ Výrobek nebyl vystaven nesprávnému použití
a nebyla zanedbána jeho pĜedepsaná údržba.
Ƈ Výrobek nebyl poškozen cizím zavinČním. Ƈ Nebyly provádČny opravy výrobku jinými
osobami než pracovníky znaþkového servisu BLACK+DECKER.
PĜi uplatĖování reklamace je nutno prodejci nebo servisnímu stĜedisku pĜedložit doklad o nákupu výrobku. Místo vaší nejbližší autorizované servisní poboþky BLACK+DECKER se dozvíte na pĜíslušné adrese uvedené na zadní stranČ této pĜíruþky. Seznam autorizovaných servisĤ BLACK+DECKER a podrobnosti o poprodejním servisu naleznete také na internetové adrese: www.2helpU.com.
ČESKY
Navštivte naši internetovou adresu www.blackanddecker.co.uk a zaregistrujte si Váš výrobek BLACK+DECKER. Budete tak mít neustále pĜehled o nových výrobcích a speciálních nabídkách. Další informace o znaþ a o našem výrobním programu získáte na internetové adrese www.blackanddecker.co.uk.
ce BLACK+DECKER
17
Page 18
ČESKY
STANLEY BLACK & DECKER CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b 149 00 Praha 4 ýeská Republika Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 Servis: 00420 244 403 247 www.blackanddecker.cz obchod@sbdinc.com
STANLEY BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O.
Vysoká 2/b 811 06 Bratislava Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 www.blackanddecker.sk obchod@sbdinc.com
BAND SERVIS
K Pasekám 4440 760 01 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 www.bandservis.cz bandservis@bandservis.cz
BAND SERVIS
Klášterského 2 140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167 j.kraus@bandservis.cz www.bandservis.cz bandservis@bandservis.cz
BAND SERVIS
Paulínska 22 917 01 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624 www.bandservis.sk p.talajka@bandservis.sk
BAND SERVIS
Južná trieda 17 (budova TWD) 040 01 Košice Tel.: 00421 556 233 155 bandserviske@zoznam.sk
18
Page 19
CZ ZÁRUýNÍ LIST
PL KARTA GWARANCYJNA
H JÓTÁLLÁSI JEGY
SK ZÁRUýNÝ LIST
CZ
H
mČsícĤ hónap
24
PL
SK
miesiące mesiacov
CZ
H
PL
SK
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny Podpis
Pecsét helye
Gyári szám A vásárlás napja
Aláírás
Stempel
Numer seryjny Data sprzedaĪy
Podpis Peþiatka predajne
ýíslo série Dátum predaja
Podpis
Page 20
CZ
Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167
Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz
H
Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014 www.rotelkft.hu
PL
Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Bakaliowa 26 05-080 MoĞciska Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809
CZ
Dokumentace záruþní opravy
H
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
SK
Záznamy o záruþných opravách
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Javítási idĘpont Javitási
Jótállás új határideje
munkalapszám
Hiba jelleg oka
PL Nr. Data zgáoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Popis poruchy
Pecsét
Aláírás
Stempel
Podpis Peþiatka
Podpis
10/14
Loading...