BLACK+DECKER BEBL185-QS User manual

12
www.blackanddecker.eu
BEBL185
ENGLISH
2
(Original instructions)
1
2a
A
B
C
2
2
(Original instructions)
ENGLISH
Intended use
Your BLACK+DECKER BEBL185 blower has been designed for leaf clearing. This appliance is intended for consumer use only.
Safety instructions
Warning! When using mains-powered/
cordless appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the
risk of re, electric shock, personal injury
and material damage.
u Read all of this manual carefully before
operating the appliance.
u The intended use is described in this
manual. The use of any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk
of personal injury.
u Retain this manual for future
reference.
Using your appliance
Always take care when using the appliance.
u Always use safety glasses or goggles. u Never allow children, persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge or people unfamiliar with these instructions to use the machine, local regulations may restrict the age of the operator. Never operate the machine while people, especially children, or pets are nearby.
u Do not allow children or animals to
come near the work area or to touch the appliance or power supply cord.
u Close supervision is necessary when
the appliance is used near children.
u This appliance is not intended for use
by young or inrm persons without
supervision.
u This appliance is not to be used as a
toy.
u Only use the appliance in daylight or
good articial light.
u Use in a dry location only. Do not allow
the appliance to become wet.
u Avoid using the appliance in bad
weather conditions, especially when there is a risk of lightning.
u Do not immerse the appliance in water. u Do not open the body casing. There
are not user-serviceable parts inside.
u Do not operate the appliance in
explosive atmospheres, such as in the
presence of ammable liquids, gases
or dust.
u The appliance is only to be used with
the power supply unit provided with the appliance.
Residual risks.
Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc. Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks can not be avoided.
3
3
ENGLISH
(Original instructions)
These include:
u Injuries caused by touching any
rotating/moving parts.
u Injuries caused when changing any
parts, blades or accessories.
u Injuries caused by prolonged use
of a tool. When using any tool for prolonged periods ensure you take regular breaks.
u Impairment of hearing. u Health hazards caused by breathing
dust developed when using your tool (example:- working with wood, especially oak, beech and MDF.)
Appliance use and care
u Before use, check the appliance for
damaged or defective parts.
Check for breakage of parts, damage to switches and any other conditions that may affect its operation.
u Do not use the appliance if the switch
does not turn it on and off. Any
appliance that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
u Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the appliance before making any
adjustments, changing accessories,
or storing appliances. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance accidentally.
u Where applicable, keep cutting tools
sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
4
u Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
u Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorised repair agent.
u Never attempt to remove or replace
any parts other than those specied in
this manual.
Electrical safety
u Appliance plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) appliance. Unmodied
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
u Do not expose appliance to rain or wet
conditions. Water entering a appliance will increase the risk of electric shock.
u Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging the appliance. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
u When operating an appliance
outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
u If operating an appliance in a damp
location is unavoidable, use a Residual Current Device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
(Original instructions)
ENGLISH
After use
u When not in use, the appliance should
be stored in a dry, well ventilated place out of reach of children.
u Children should not have access to
stored appliances.
u When the appliance is stored or
transported in a vehicle it should be placed in the boot or restrained to prevent movement following sudden changes in speed or direction.
Inspection and repairs
u Before use, check the appliance
for damaged or defective parts. Check for breakage of parts and any other conditions that may affect its operation.
u Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
u Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorised repair agent.
u Never attempt to remove or replace
any parts other than those specied in
this manual.
Additional safety instructions for blowers
The intended use is described in this manual. The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual can present a risk of personal
injury and/or damage to property.
u To protect your feet and legs while
operating the appliance, always wear heavy duty footwear and long trousers.
u Always switch off your product, allow
the fan to stop and remove the battery when:
u You leave your product unattended.
u Clearing a blockage. u Checking, adjusting, cleaning or
working on your product.
u If the appliance starts to vibrate
abnormally.
u Do not place the inlet or outlet of
the vacuum near eyes or ears when operating. Never blow debris in the direction of bystanders.
u Do not use in the rain or leave
outdoors while it is raining.
u Do not cross gravel paths or roads
whilst your product is switched. Walk, never run.
u Do not place your unit down on gravel
while it is switched on.
u Always be sure of your footing,
particularly on slopes.
Do not overreach and keep your
balance at all times.
u Do not place any objects into the
openings. Never use if the openings are blocked - keep free of hair, lint, dust and anything that may reduce the
airow.
5
ENGLISH
(Original instructions)
Vibration
The declared vibration emission values stated in the technical data and the declaration of conformity have been measured in accordance with a standard test method provided by EN50636 and may be used for comparing one tool with another. The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure. Warning! The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used. The vibration level may increase above the level stated. When assessing vibration exposure to
determine safety measures required by
2002/44/EC to protect persons regularly using power tools in employment, an estimation of vibration exposure should consider, the actual conditions of use and the way the tool is used, including taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time. Warning! Always use your product in the manner outlined in this manual. Your product is designed to be used in an upright mode and if it is used in any other
way it may result in injury. Never run your
product whilst lying on it’s side or upside down.
u The operator or user is responsible for
accidents or hazards occurring to other people or their property.
u Do not use solvents or cleaning uids
to clean your product. Use a blunt scraper to remove grass and dirt.
u Check the collection bag frequently for
wear or deterioration.
u Replacement fans are available from a
Black & Decker service agent. Use on Black & Decker recommended spare parts and accessories.
u Keep all nuts bolts and screws tight to
make sure that the appliance is in a safe working condition.
Safety of others
u This appliance is not intended for use
by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
u Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Electrical safety
This appliance is double insu-
#
lated; therefore no earth wire is
required. Always check that the
power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
u If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service Centre in order to avoid a hazard.
6
(Original instructions)
ENGLISH
u Electric safety can be further improved
by using a highsensitivity 30 mA
Residual Current Device (RCD).
Using an extension cable
Always use an approved extension cable suitable for the power input of this tool (see technical data). The extension cable must be suitable for outdoor use and marked accordingly. Up to 30 m of
1.5 mm² HO5V V-F extension cable can be used without loss of product perfor­mance. Before use, inspect the extension cable for signs of damage, wear and age­ing. Replace the extension cable if dam­aged or defective. When using a cable reel, always unwind the cable completely.
Labels on appliance
The following warning symbols are found on the appliance along with the date code:
Read the manual prior to operation.
Wear safety glasses or goggles when oper­ating this appliance. Wear suitable ear protectors when operating this appliance.
Always remove the plug from the mains before cleaning or maintenance. Be careful not to use your appliance if the cable is damaged.
Disconnect the mains plug if the cord becomes damaged or entangled.
Beware of ying objects. Keep bystanders
away from the cutting area.
K
Do not expose the appliance to rain or high
R
humidity.
Directive 2000/14/EC guaranteed sound power.
100
Features
This appliance includes some or all of the following features.
1. On / Off Switch
2. Blower Tube
To t the blower tube (g. A)
u Attach the blower tube (2) to the blower main body by
placing the tabs (2b) into the recesses (2a). To remove the blower tube, depress the tabs (2a) and pull apart.
Switching on and off
Warning! Use both hands to grip the product rmly when
switching on. Warning! Do not point unit discharge at self or bystanders.
u To switch the sweeper on, slide the on/off switch forward
as shown B.
u To switch the sweeper off, slide the on/off switch back.
Operation
Warning! Always wear safety glasses. Wear a lter mask
if the operation is dusty. Use of gloves, long pants and substantial footwear is recommended. Keep long hair and loose clothing away from openings and moving parts. THIS SWEEPER IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
u Hold the sweeper with one hand as shown in Figure
C and sweep from side to side with the nozzle several inches above the ground. Slowly advance keeping the accumulated pile of debris in front of you.
Troubleshooting
Problem Possible solution
Check the connection to the power supply
Check the fuse in the plug, if blown, replace (UK only).
Failure to operate
Check that the blower tube assembly is
correctly tted to the powerhead.
If the fuse continues to blow - immediately disconnect from the mains power supply and consult your local BLACK+DECKER authorised repair agent.
Protecting the environment
Separate collection. Products and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal household waste.
Z
7
ENGLISH
Products and batteries contain materials that can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products and batteries according to local provisions.
(Original instructions)
Technical data
BEBL185
Input Voltage
Power Input
Air speed
Air ow
Weight
Hand/arm weighted vibration value according to
EN 50636-2-100: = 2.9 m/s2, uncertainty (K) = 1,5 m/s2.
LPA (sound pressure) 89.5 dB(A) uncertainty (K) = 1.2 dB(A)
V
AC
W 1850
m3/min
kg 2.49
230
225
12.7
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
OUTDOOR NOISE DIRECTIVE
%
BEBL185 blower
Black & Decker declares that these products described under
"technical data" are in compliance with:
2006/42/EC, EN 60335-1: 2012+A11:2014;
EN 50636-2-100:2014
2000/14/EC, Blower, Annex V
DEKRA Certication B.V., Meander 1051/P.O. Box 5185
6825MJ ARNEM / 6802ED ARNHEM Netherlands Notied
Body ID No.: 0344
Level of accoustic power according to 2000/14/EC
(Article 13, Annex III):
LWA (measured sound power) 99.0 dB(A)
Uncertainty = 1.0 dB(A)
LWA (guaranteed sound power) 100 dB(A)
These products also comply with Directive 2014/30/EU,
2011/65/EU.
For more information, please contact Black & Decker at the
following address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical
le and makes this declaration on behalf of Black & Decker.
R. Laverick
Director of Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
21/08/2018
8
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen)
DEUTSCH
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products
and offers consumers a 24 month guarantee from the date of purchase. This guarantee is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within
the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area. To claim on the guarantee, the claim must be in accordance with Black & Decker Terms and Conditions and you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. Terms and conditions of the Black & Decker 2 year guarantee and the location of your nearest authorised repair agent can be obtained on the Internet at www.2helpU.
com, or by contacting your local Black & Decker ofce at the
address indicated in this manual. Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and receive updates on new products and special offers.
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen)
DEUTSCH
Verwendungszweck
Ihr BLACK+DECKER Laubbläser BEBL185 wurde zur Beseitigung von Laub entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Warnung! Beachten Sie beim Umgang
mit netzstrombetriebenen/kabellosen Geräten stets die grundlegenden Sicherheitshinweise, die im Folgenden beschrieben werden. Dadurch verhindern Sie Brände, Stromschläge sowie Sach­und Personenschäden.
u Lesen Sie diese Anleitung vollständig
und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
u Der vorgesehene Verwendungszweck
ist in dieser Anleitung beschrieben. Bei Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen werden, sowie bei der Verwendung des Geräts in Abweichung von den in dieser
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Anleitung beschriebenen Verfahren besteht Verletzungsgefahr.
u Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
Verwenden Sie das Gerät stets mit Umsicht.
u Tragen Sie stets eine Schutzbrille. u Lassen Sie diese Maschine niemals
von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen in Bezug auf diese Anweisungen bedienen; örtliche Bestimmungen können das Alter des Benutzers einschränken. Es sollte stets ein Sicherheitsabstand zu anderen Personen, insbesondere Kindern, und Haustieren eingehalten werden.
u Achten Sie darauf, dass sich im
Arbeitsbereich keine Kinder oder Tiere aufhalten. Verhindern Sie, dass Kinder das Gerät oder das Netzkabel berühren.
u Seien Sie besonders vorsichtig, wenn
Sie das Gerät in der Nähe von Kindern verwenden.
u Das Gerät ist nicht für die
unbeaufsichtigte Verwendung durch Kinder oder gebrechliche Personen vorgesehen.
u Das Gerät ist kein Spielzeug. u Betreiben Sie das Gerät nur bei
Tageslicht oder bei ausreichender Beleuchtung.
u Verwenden Sie das Gerät nur in
trockener Umgebung.
Achten Sie darauf, dass das Gerät
nicht nass wird.
u Vermeiden Sie, das Gerät bei
schlechtem Wetter zu verwenden, vor allem, wenn das Risiko von Blitzen besteht.
u Tauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser.
u Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu
öffnen. Im Inneren benden sich keine
zu wartenden Teile.
u Betreiben Sie das Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Staub benden.
u Das Gerät darf nur mit dem im
Lieferumfang enthaltenen Netzteil betrieben werden.
Restrisiken.
Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Gebrauch. Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese sind:
u Verletzungen, die durch das Berühren
von sich drehenden/bewegenden Teilen verursacht werden.
u Verletzungen, die durch das
Austauschen von Teilen, Messern oder Zubehör verursacht werden.
9
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
u Verletzungen, die durch längeren
Gebrauch eines Geräts verursacht werden. Legen Sie bei längerem Gebrauch regelmäßige Pausen ein.
u Beeinträchtigung des Gehörs. u Gesundheitsrisiken durch das
Einatmen von Staub beim Verwenden des Geräts (beispielsweise bei Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und MDF.)
Gebrauch und Pege von
Geräten
u Prüfen Sie das Gerät vor der
Verwendung auf beschädigte oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind, Schalter beschädigt sind oder andere Bedingungen vorliegen, welche die Funktion beeinträchtigen könnten.
u Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn
der Schalter zum Ein- und Ausschalten nicht funktioniert. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
u Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, und/oder trennen Sie das Gerät vom Akku, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät lagern. Diese Vorsichtsmaßnahmen verhindern den unbeabsichtigten Start des Geräts.
u Halten Sie ggf. die Schneidwerkzeuge
scharf und sauber.
Richtig gewartete Schneidwerkzeuge
mit scharfen Klingen blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu halten.
u Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn
ein Teil beschädigt oder defekt ist.
u Lassen Sie beschädigte oder defekte
Teile in einer Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
u Ersetzen oder entfernen Sie keine
Teile, für die in dieser Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthalten ist.
Elektrische Sicherheit
u Der Netzstecker des Geräts muss in
die Steckdose passen.
Ändern Sie niemals den Stecker in
irgendeiner Form. Verwenden Sie für schutzgeerdete Geräte keine Adapterstecker. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern die Gefahr eines elektrischen Schlages.
u Schützen Sie das Gerät vor Regen
und Feuchtigkeit. Das Eindringen von Wasser in das Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags.
u Verwenden Sie das Kabel
ordnungsgemäß. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen. Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages.
10
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Verwenden Sie nur für den
Außenbereich zugelassene Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im Freien arbeiten. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags.
u Wenn ein Gerät in einer
feuchten Umgebung verwendet werden muss, schließen Sie es unbedingt an eine Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) an. Ein Fehlerstromschutzschalter verringert das Risiko eines elektrischen Schlags.
Nach dem Gebrauch
u Bewahren Sie das Gerät bei
Nichtgebrauch an einem trockenen, gut belüfteten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
u Kinder sollten keinen Zugang zu
aufbewahrten Geräten haben.
u Wenn das Gerät in einem Fahrzeug
transportiert oder gelagert wird, bewahren Sie es im Kofferraum oder einer geeigneten Ablage auf, damit es bei plötzlichen Geschwindigkeits­oder Richtungsänderungen nicht in Bewegung geraten kann.
Inspektion und Reparaturen
u Prüfen Sie das Gerät vor der
Verwendung auf beschädigte oder defekte Teile.
Prüfen Sie, ob Teile beschädigt sind
oder andere Bedingungen vorliegen, die die Funktion beeinträchtigen können.
u Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn
ein Teil beschädigt oder defekt ist.
u Lassen Sie beschädigte oder defekte
Teile in einer Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
u Ersetzen oder entfernen Sie keine
Teile, für die in dieser Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthalten ist.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Laubbläser
Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser Anleitung beschrieben. Die Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen werden, sowie die Bedienung des Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren kann zu Verletzungen und/ oder Sachschäden führen.
u Tragen Sie zum Schutz Ihrer Füße
und Beine stets feste Schuhe und eine lange Hose, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.
u Schalten Sie in folgenden Fällen das
Gerät stets aus, warten Sie, bis das Gebläse zum Stillstand gekommen ist, und nehmen Sie den Akku ab:
u Wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt
lassen.
u Wenn eine Verstopfung entfernt
werden muss.
11
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
u Wenn das Gerät überprüft,
eingestellt oder gereinigt wird.
u Wenn das Gerät ungewöhnlich stark
zu vibrieren beginnt.
u Halten Sie während des Betriebs Ihre
Augen und Ohren von der Saug- und der Auslassöffnung fern. Richten Sie das Gebläse nicht in Richtung von Personen in Ihrer Nähe.
u Verwenden Sie das Gerät nicht bei
Regen, und lassen Sie es nicht im Regen liegen.
u Schalten Sie das Gerät vor dem
Überqueren von Kieswegen aus.
Betreiben Sie das Gerät nur im Gehen, nie im Rennen.
u Legen Sie das eingeschaltete Gerät
nicht auf Kies ab.
u Achten Sie stets auf Trittsicherheit,
insbesondere bei Arbeiten an Hängen.
Achten Sie jederzeit auf einen
sicheren Stand und eine sichere Balance.
u Stecken Sie keine Gegenstände in die
Öffnungen des Geräts. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Öffnungen verstopft sind. Halten Sie die Öffnungen frei von Haaren, Flusen, Staub usw., damit der Luftstrom nicht beeinträchtigt wird.
Vibration
Die in den Abschnitten "Technische Daten" und "EU-Konformitätserklärung" angegebenen Werte für die Vibrationsemission wurden mit einer Standard-Prüfmethode nach EN50636 ermittelt und können zum Vergleich
12
verschiedener Geräte herangezogen werden. Außerdem kann mit Hilfe dieses Werts die Belastung bei Verwendung des Geräts schon im Voraus eingeschätzt werden. Warnung! Die bei Verwendung des Geräts auftretende Vibrationsemission hängt von der Art des Gerätegebrauchs ab und kann dementsprechend von dem angegebenen Wert abweichen. Gegebenenfalls kann die Vibration über dem angegebenen Wert liegen. Für die Ermittlung der Vibrationsbelastung müssen die tatsächlichen Einsatzbedingungen und Verwendungen des Geräts während des gesamten Arbeitsgangs berücksichtigt werden, einschließlich der Zeiten, wenn das Gerät nicht verwendet oder im Leerlauf betrieben wird. Diese Werte werden benötigt, um die gemäß 2002/44/EG erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Personen festlegen zu können. Warnung! Befolgen Sie beim Gebrauch stets die Anweisungen in dieser Anleitung. Verwenden Sie das Gerät nur in aufrechter Position, um Verletzungen zu vermeiden. Betreiben Sie das Gerät nicht mit der Saugöffnung nach oben oder wenn es auf der Seite liegt.
u Der Bediener bzw. Benutzer ist
für eventuelle Personen- oder Sachschäden verantwortlich.
u Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit
Lösungs- oder Reinigungsmitteln.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Verwenden Sie einen stumpfen
Schaber, um Gras und Verschmutzungen zu entfernen.
u Überprüfen Sie den Auffangbeutel
regelmäßig auf Abnutzungen und Beschädigungen.
u Ersatzgebläse sind in Black &
Decker Vertragswerkstätten erhältlich. Verwenden Sie nur von Black & Decker empfohlene Ersatz­und Zubehörteile.
u Ziehen Sie alle Muttern, Bolzen
und Schrauben am Gerät fest, um einen sicheren Gerätebetrieb zu gewährleisten.
Sicherheit anderer Personen
u Dieses Gerät darf nicht von
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder mit ihm vertraut gemacht werden.
u Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Elektrische Sicherheit
Dieses Gerät ist schutzisoliert,
#
daher ist keine Masseleitung er­forderlich. Überprüfen Sie immer, dass die Stromversorgung der Spannung auf dem Typenschild entspricht.
u Bei einer Beschädigung des
Netzkabels muss dieses durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden.
u Die Verwendung eines
Fehlerstromschutzschalters (30 mA) erhöht die elektrische Sicherheit.
Verwenden eines Verlängerungskabels
Verwenden Sie ausschließlich geprüfte Verlängerungskabel, die für die Leistungsaufnahme dieses Geräts ausgelegt sind (siehe "Technische Daten"). Das Verlängerungskabel muss für die Verwendung im Außenbereich geeignet und entsprechend gekennzeichnet sein. Es kann ein
1.5 mm²-HO5V V-F-Verlängerungskabel von einer Länge von bis zu 30 m verwendet werden, ohne dass die Leistung des Geräts beeinträchtigt wird. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme das Netzkabel auf Verschleiß und Beschädigungen. Wechseln Sie beschädigte oder fehlerhafte Verlängerungskabel aus. Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel vollständig ab.
Warnsymbole am Gerät
Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole inklusive Datumscode angebracht:
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedie­nungsanleitung.
13
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Tragen Sie einen geeigneten Gehörschutz, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.
Ziehen Sie stets den Stecker aus der Netzsteckdose, bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden. Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn das Kabel beschädigt ist.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel beschädigt oder verheddert ist.
Achten Sie auf Gegenstände, die eventuell umhergeschleudert werden. Halten Sie
K
andere Personen von der Schneidzone fern.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und
R
Regen.
Garantierter Schalldruckpegel, gemessen nach Richtlinie 2000/14/EG.
100
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Merkmale.
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Gebläserohr
Anbringen des Gebläserohrs (Abb. A)
u Befestigen Sie das Gebläserohr (2) am Bläsergehäuse,
indem Sie die Laschen (2b) in die Aussparungen (2a) setzen. Zum Entfernen des Gebläserohrs die Laschen (2a) eindrücken und die Teile auseinander ziehen.
Ein- und Ausschalten
Warnung! Halten Sie das Gerät beim Einschalten mit beiden
Händen sicher fest. Warnung! Richten Sie den Auslass des Geräts nicht auf sich selbst oder Umstehende.
u Um den Laubbläser einzuschalten, schieben Sie den Ein-/
Aus-Schalter wie in Abbildung B gezeigt nach vorne.
u Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach hinten, um den
Laubbläser auszuschalten.
DIESER LAUBBLÄSER IST NICHT FÜR DEN GEWERBLICHEN EINSATZ VORGESEHEN.
u Halten Sie den Laubbläser wie in Abbildung C gezeigt
mit einer Hand fest und bewegen Sie ihn hin und her, wobei die Düse einige Zentimeter über dem Boden bleibt. Bewegen Sie sich langsam vorwärts und halten Sie dabei den gesammelten Laubhaufen vor sich.
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Lösung
Überprüfen Sie die Stromversorgung.
Überprüfen Sie die Sicherung des Steckers, und ersetzen Sie diese ggf. (nur Großbritannien).
Gerät kann nicht eingeschaltet werden
Überprüfen Sie, ob das Gebläserohr ordnungsgemäß an der Antriebseinheit angebracht ist.
Wenn die Sicherung dennoch durchbrennt, ziehen Sie unverzüglich den Netzstecker, und wenden Sie sich bezüglich der Reparatur an eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Produkte und Akkus mit diesem Symbol dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Z
Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern. Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Akkus gemäß den örtlichen Bestimmungen.
Technische Daten
BEBL185
Eingangsspannung
Leistungsaufnahme
Luftgeschwindigkeit
Luftstrom
Gewicht
Gewichteter Hand-/Arm-Vibrationswert nach
= 2,9 m/s2, Unsicherheitsfaktor (K) = 1,5 m/s2.
V
AC
W 1850
m3/min
kg 2.49
EN 50636-2-100:
LPA (Schalldruck) 89,5 dB(A)
Unsicherheitsfaktor (K) = 1,2 dB(A)
230
225
12.7
Betrieb
Warnung! Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Tragen Sie
eine Filtermaske, wenn bei der Arbeit Staub erzeugt wird. Es wird das Tragen von Handschuhen, langen Hosen und festem Schuhwerk empfohlen. Halten Sie lange Haare und lockere Kleidung fern von Öffnungen und rotierenden Teilen.
14
EU-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
RICHTLINIE ÜBER UMWELTBELASTENDE
GERÄUSCHEMISSIONEN
%
DEUTSCH
Black & Decker erklärt, dass die in den „Technischen Daten“
beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: 2006/42/EG, EN 60335-1: 2012+A11:2014;
2000/14/EC, Laubbläser, Anhang V
DEKRA Certication B.V., Meander 1051/P.O. Box 5185
6825MJ ARNHEM / 6802ED ARNHEM Niederlande.
Benannte Stelle ID-Nr.: 0344
Schallpegel gemäß 2000/14/EG
LWA (gemessene Schallleistung) 99,0 dB(A)
Unsicherheitsfaktor = 1,0 dB(A)
LWA (garantierte Schallleistung) 100 dB(A)
Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien
2014/30/EU, 2011/65/EU.
Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter
der folgenden Adresse. Diese bendet sich auch auf der
Rückseite dieser Anleitung.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese
Erklärung im Namen von Black & Decker ab.
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
BEBL185 Laubbläser
EN 50636-2-100:2014
(Artikel 13, Anhang III):
R. Laverick
Director of Engineering
Berkshire, SL1 3YD
Vereinigtes Königreich
21.08.2018
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Diese Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den allgemeinen Geschäftsbedingungen von Black & Decker entsprechen und dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ist ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Bedingungen für die
2-jährige Garantie von Black & Decker und den Standort Ihrer nächstgelegenen Vertragswerkstatt nden Sie im Internet
unter www.2helpU.com oder indem Sie sich an die lokale Black & Decker-Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in
dieser Anleitung nden.
Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote.
(Traduction des instructions
initiales)
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre soufeur BLACK+DECKERTM BEBL185 a été conçu pour éliminer les feuilles mortes. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique.
Consignes de sécurité
Avertissement ! De simples précautions
sont à prendre pour l’utilisation d’appareil sans l ou branché à l’alimentation
principale. Les conseils suivants
doivent toujours être appliqués, ceci an de réduire le risque d’incendie, les chocs électriques, les blessures et les dommages matériels.
u Lisez attentivement l'intégralité de ce
manuel avant d’utiliser l’appareil.
u Ce manuel décrit la manière d’utiliser
ces appareils. L'utilisation d'un
accessoire ou d'un équipement ou l'utilisation de cet appareil à d'autres ns que celles recommandées dans ce manuel d'utilisation peut présenter un risque de blessures.
u Conservez ce manuel pour pouvoir
vous y référer dans le futur.
Utiliser votre appareil
Prenez toujours toutes les précautions nécessaires lorsque vous utilisez
l'appareil.
u Portez toujours des lunettes de
protection.
u Ne laissez jamais les enfants, les
personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales décientes ou manquant d'expérience ou de
connaissances ou les personnes non
familiarisées avec ces instructions,
utiliser la machine.
15
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
La réglementation locale peut
limiter l'age de l'utilisateur. Ne faites
jamais fonctionner la machine si des personnes, et particulièrement des enfants, ou des animaux sont à proximité.
u Ne laissez pas les enfants ou les
animaux s'approcher de la zone de travail ou toucher l'appareil ou le
cordon d'alimentation électrique.
u Une surveillance étroite est nécessaire
lorsque l'appareil est utilisé près
d'enfants.
u Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des personnes jeunes ou inrmes sans surveillance.
u Cet appareil ne doit pas être utilisé
comme jouet.
u N'utilisez cet appareil que de jour ou
avec un éclairage articiel approprié.
u Utilisez-le dans des endroits secs
uniquement. Ne laissez pas l'appareil être mouillé.
u Évitez d'utiliser l'appareil si les
conditions météo sont mauvaises, tout particulièrement lorsqu'il y a un risque
de foudre.
u Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. u N'ouvrez pas le corps de l'appareil.
Il n'y a aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur.
u N'utilisez pas l’appareil dans un
environnement présentant des risques d'explosion, ni en présence de liquides, gaz ou poussières inammables.
16
u Cet appareil ne doit être utilisé qu'avec
l'alimentation électrique avec laquelle il a été fourni.
Risques résiduels.
Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent
survenir en utilisant l'outil.
Ces risques peuvent être provoqués par une utilisation incorrecte, prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité pertinentes et la mise en œuvre de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités.
Ils comprennent :
u Les blessures provoquées par le
contact avec des pièces rotatives/ mobiles.
u Les blessures provoquées pendant le
remplacement de pièces, de lames ou
d'accessoires.
u Les blessures dues à l'utilisation
prolongée d'un outil. Lorsque vous utilisez un outil quel qu'il soit pendant de longues périodes, assurez-vous de faire des pauses régulières.
u La diminution de l’acuité auditive. u Les risques pour la santé provoqués
par l'inhalation des poussières générées pendant l'utilisation de
votre outil (exemple : travail avec du
bois, surtout le chêne, le hêtre et les
panneaux en MDF)
Utiliser et entretenir l'appareil
u Avant utilisation, vériez que les
pièces de l'appareil sont en bon état.
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Contrôlez l'absence de pièces cassées, d'interrupteurs endommagés
et de toutes autres anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
u N’utilisez pas l'appareil si l'interrupteur
ne permet plus de le mettre en marche
ou de l'éteindre. Tout appareil qui ne peut plus être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
u Débranchez la prise de courant et/ou
retirez le bloc-batterie avant d'effectuer
des réglages, de changer les
accessoires ou de ranger l'appareil.
Ces mesures de précaution permettent de réduire le risque de mise en
marche accidentelle.
u Le cas échéant, maintenez les
organes de coupe aiguisés et propres.
Des organes de coupe bien entretenus
et affûtés sont moins susceptibles de rester coincés et ils sont plus faciles à
contrôler.
u N’utilisez pas l’appareil si une
quelconque pièce est endommagée ou défectueuse.
u Faites réparer ou remplacer les pièces
défectueuses ou endommagées par un réparateur agréé.
u Ne tentez jamais de retirer ou de
remplacer des pièces autres que celles mentionnées dans ce manuel.
Sécurité électrique
u Les prises de l'appareil doivent être
adaptées à la prise de courant.
Ne modiez jamais la prise d'aucune
sorte. N'utilisez pas d'adaptateurs
de prises avec des appareils reliés à la prise de terre. L’utilisation de
prises d’origine et de prises murales
appropriées permet de réduire le risque de choc électrique.
u N'exposez pas l'appareil à la pluie
ni à l'humidité. La pénétration d'eau augmente le risque de choc électrique.
u Ne tirez pas sur le cordon
d'alimentation. N'utilisez jamais le câble pour porter, tirer ou débrancher l'appareil. Maintenez le cordon éloigné
de la chaleur, de substances grasses,
de bords tranchants ou de pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
u Pour utiliser l'appareil à l'extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour une utilisation à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les travaux en extérieur réduit le risque de choc électrique.
u Si l'utilisation d'un appareil dans un
endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le risque de choc électrique.
Après utilisation
u Quand il n’est pas utilisé, l’appareil
doit être rangé dans un endroit sufsamment aéré, sec et hors de portée des enfants.
17
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
u Les enfants ne doivent pas avoir accès
aux appareils rangés.
u Quand l’appareil est rangé ou
transporté dans un véhicule, il doit être installé dans le coffre ou correctement calé pour éviter les mouvements dus
aux changements de direction ou de vitesse.
Vérication et réparations
u Avant utilisation, vériez que les
pièces de l'appareil sont en bon état. Contrôlez l'absence de pièces cassées ou toutes autres anomalies
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de la machine.
u N’utilisez pas l’appareil si une
quelconque pièce est endommagée ou défectueuse.
u Faites réparer ou remplacer les pièces
défectueuses ou endommagées par un réparateur agréé.
u Ne tentez jamais de retirer ou de
remplacer des pièces autres que celles citées dans ce manuel.
Consignes de sécurité supplémentaires relatives aux
soufeurs
Ce manuel décrit la manière d'utiliser
l'appareil. L’utilisation d’un accessoire
ou d’un équipement ou l’utilisation de cet appareil à d’autres ns que celles recommandées dans ce
manuel d’instructions peut entraîner des blessures et/ou des dommages
matériels.
u Pour protéger vos pieds et vos jambes
quand l'appareil est en marche, portez toujours des chaussures renforcées et
un pantalon.
u Éteignez toujours votre machine,
laissez le ventilateur s'arrêter et retirez la batterie lorsque :
u Vous laissez l’appareil sans
surveillance.
u Vous devez supprimer un bourrage. u Vous devez contrôler, régler,
nettoyer ou réparer votre appareil.
u L’appareil se met à vibrer
anormalement.
u Ne placez pas l'arrivée ou la sortie
d'air d'aspiration près de vos yeux ou de vos oreilles quand l'appareil est en marche. Ne soufez jamais de débris vers les éventuelles personnes
alentour.
u N'utilisez en aucun cas l’appareil
sous la pluie et ne le laissez pas à l'extérieur par temps pluvieux.
u Ne traversez pas des passages
gravillonés quand votre appareil est en marche. Marchez toujours, ne courez jamais.
u Ne reposez pas votre appareil sur
les graviers quand il est encore en
marche.
u Faites toujours attention à votre
posture, surtout en pente. Ne vous penchez pas et gardez votre
équilibre en permanence.
u Ne placez aucun objet dans les
ouvertures.
18
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
N’utilisez jamais l’appareil si les
ouvertures sont obstruées – retirez la poussière, les cheveux et les peluches qui pourraient réduire le débit d'air.
Vibrations
La valeur des émissions de vibrations déclarée dans les caractéristiques techniques et la déclaration de conformité a été mesurée conformément à la méthode de test normalisée établie par la norme EN50636 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur des émissions de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire
de l'exposition. Avertissement ! En fonction de la
manière dont l'outil électrique est utilisé, la valeur des émissions de vibrations réelles pendant l'utilisation de l'outil peut différer de la valeur déclarée. Le niveau des vibrations peut dépasser le niveau déclaré.
Quand l'exposition aux vibrations
est évaluée an de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électriques, cette estimation doit tenir compte des conditions réelles
d'utilisation et de la façon dont l'outil est
utilisé. Il faut également tenir compte
de toutes les composantes du cycle de
fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement.
Avertissement ! Utilisez toujours cet
appareil en respectant les consignes de
ce manuel. Votre appareil doit être utilisé à la verticale pour éviter les risques de blessures. N’utilisez jamais cet appareil à l'envers ou s'il est posé sur le côté.
u L’utilisateur est responsable des
accidents ou des risques subis par
autrui ou leurs biens.
u N’utilisez pas de solvants ou de
liquides de nettoyage pour nettoyer
votre appareil. Utilisez un racloir souple pour retirer l’herbe et les
saletés.
u Vériez régulièrement l’absence de
traces d'usure ou de détérioration sur le sac de récupération.
u Des ventilateurs de rechange sont
disponibles auprès de votre prestataire de service agréé BLACK+DECKER. N'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires recommandés par
Black & Decker.
u Maintenez toujours tous les écrous,
boulons et vis parfaitement serrés an de garantir le bon état de
fonctionnement de l'appareil.
Sécurité des personnes
u Cet appareil n'est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience ni connaissances, à moins qu'elles ne soient surveillées ou qu'elles aient été formées sur la
façon sûre d'utiliser l'appareil, par une
personne responsable de leur sécurité.
19
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
u Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance an d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
Sécurité électrique
Cet appareil est doublement iso-
#
lé. Par conséquent, aucun câble de mise à la terre n'est néces­saire. Assurez-vous toujours que l'alimentation électrique corres­pond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique.
u Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou par un centre de
réparation agréé BLACK+DECKER an d'éviter tout accident.
u Utilisez un dispositif différentiel à
courant résiduel (DDR) de grande sensibilité, 30 mA, pour améliorer la sécurité électrique.
Si vous utilisez un enrouleur de câble,
déroulez toujours le câble complètement.
Étiquettes apposées sur l'appareil
Les pictogrammes qui suivent gurent sur l'outil avec le code
date :
Lisez le manuel avant la mise en marche.
Portez toujours des lunettes de protection
pour utiliser cet appareil.
Portez toujours des protections auditives appropriées pour utiliser cet appareil.
Retirez toujours la prise du secteur avant toute opération de nettoyage ou de mainte-
nance. N’utilisez pas votre appareil si son
câble est endommagé.
Débranchez la prise de courant si le cordon en endommagé ou coincé.
Faites attention aux projections d'objets.
Éloignez toute personne de la zone de
K
R
coupe.
N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
Utiliser une rallonge
Utilisez toujours une rallonge homologuée et adaptée à la puissance absorbée par cet outil (voir les caractéristiques techniques). La rallonge doit être homologuée pour une utilisation en extérieur et marquée en conséquence. Une rallonge HO5V V-F de 1,5 mm² allant jusqu’à 30 m peut être utilisée sans perte de puissance. Avant utilisation, vériez la rallonge et assurez-vous qu'elle est ne présente
aucun signe de dommage, d'usure ou de vieillissement. Remplacez la rallonge si
elle est endommagée ou défectueuse.
20
Puissance sonore garantie conforme à la Direc­tive 2000/14/CE.
100
Caractéristiques
Cet appareil présente tout ou partie des caractéristiques
suivantes.
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Tube de soufage
Pour installer le tube de soufage (Fig. A)
u Fixez le tube de soufage (2) sur le corps du soufeur en
engageant les pattes (2b) dans les creux (2a). Pour retirer
le tube de soufage, enfoncez les pattes (2a) et tirez.
Mise en marche et extinction
Avertissement ! Tenez fermement l’appareil avec les deux
mains pendant le fonctionnement.
Avertissement ! Ne pointez pas l'évacuation de l'appareil vers vous-même ou les autres.
u Pour allumer le soufeur, glissez l'interrupteur Marche/
Arrêt comme indiqué par la gure B.
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Pour éteindre le soufeur, ramenez l'interrupteur.
Fonctionnement
Avertissement ! Portez toujours des lunettes de protection.
Portez un masque ltrant si l'opération risque d'être poussiéreuse. L'utilisation de gants, d'un pantalon et de chaussures robustes est recommandée. Éloignez les cheveux longs et les vêtements amples des ouvertures et des pièces
mobiles. CE SOUFFLEUR EST EXCLUSIVEMENT RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE.
u Tenez le souffleur d'une main comme illustré par la
figure C et balayez la surface d'un côté à l'autre, la buse devant se trouver à plusieurs centimètres du sol. Avancez lentement en gardant l'amas de débris devant vous.
Dépannage
Problème Solution possible
Vériez le branchement à l'alimentation électrique
Vériez le fusible de la prise. S’il est grillé,
Fonctionnement impossible
remplacez-le (Royaume-Uni uniquement).
Vériez si le tube de soufage est correctement raccordé au bloc-moteur.
Si le fusible continue de griller – débranchez immédiatement l’appareil de la prise murale et consultez votre réparateur BLACK+DECKER local agréé.
Protection de l'environnement
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Z
= 2,9 m/s2, incertitude (K) = 1,5 m/s2.
LPA (pression sonore) 89,5 dB(A)
incertitude (K) = 1,2 dB(A)
Déclaration de conformité CE DIRECTIVE
MACHINES
DIRECTIVE SUR LE BRUIT EXTÉRIEUR
%
Soufeur BEBL185
Black & Decker déclare que les produits décrits dans les
"Caractéristiques techniques" sont conformes aux normes :
2006/42/CE, EN 60335-1: 2012+A11:2014 ;
EN 50636-2-100:2014
2000/14/CE, Soufeur, Annexe V
DEKRA Certication B.V., Meander 1051/P.O. Box 5185
6825MJ ARNEM / 6802ED ARNHEM Pays-Bas N°
d'organisme mandaté : 0344
Niveau de puissance sonore selon la norme 2000/14/CE
(Article 13, Annexe III) :
LWA (puissance sonore mesurée) 99,0 dB(A) Incertitude = 1,0
dB(A)
LWA (puissance sonore garantie) 100 dB(A)
Ces produits sont également conformes aux Directives
2014/30/UE et 2011/65/UE.
Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à
l'adresse suivante ou consultez la dernière page du manuel.
Le soussigné est responsable de la compilation des données
de la che technique et fait cette déclaration au nom de Black
& Decker.
Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées an de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en
vigueur.
Données techniques
BEBL185
Tension d’entrée
Puissance absorbée
Vitesse de l'air
Flux d'air
Poids
Niveau de vibration pondéré au niveau main/bras selon la
V
CA
W 1850
m3/min
kg 2.49
norme EN 50636-2-100 :
230
225
12.7
R. Laverick
Directeur Ingénierie
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
21/08/2018
Garantie
Black & Decker est sûr de la qualité de ses produits et offre une garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est
valable au sein des territoires des États membres de l’Union
Européenne et au sein de la Zone européenne de libre­échange.
21
FRANÇAIS
Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être conforme aux conditions générales de Black & Decker et vous devez fournir une preuve d'achat au vendeur ou au réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 2 ans Black & Decker ainsi que l'adresse du réparateur agrée le plus proche
sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.com ou en
contactant votre agence Black & Decker locale à l'adresse indiquée dans ce manuel.
Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker. co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker
et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales.
ITALIANO
(Traduction des instructions initiales)
(Traduzione del testo originale)
Uso previsto
Il sofatore-aspiratore BLACK+DECKER BEBL185 è stato concepito per la raccolta di fogliame. Questo elettroutensile è
destinato esclusivamente all'uso privato.
Istruzioni di sicurezza
Avvertenza! Quando si usano
elettroutensili alimentati elettricamente,
con o senza lo, osservare sempre le
normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche, lesioni personali e danni materiali.
u Leggere attentamente il
presente manuale prima di usare l'elettrodomestico.
u L'uso previsto è descritto in questo
manuale. Se questo elettroutensile
viene utilizzato con accessori o per
impieghi diversi da quelli raccomandati in questo manuale, si potrebbero vericare lesioni a persone.
u Conservare questo manuale per
successiva consultazione.
Utilizzo dell'apparecchio
Prestare sempre attenzione quando si
usa l’apparecchio.
(Traduzione del testo originale)
u Indossare sempre occhiali di
ITALIANO
sicurezza.
u Non permettere mai a bambini,
persone con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza e di conoscenze o persone che non sono a conoscenza delle istruzioni di utilizzare la macchina, le normative locali
possono limitare l'età dell'operatore.
Non usare mai l’elettroutensile se ci sono persone (in particolare bambini) o animali domestici nelle vicinanze.
u Vietare a bambini o ad animali di
avvicinarsi all’area di lavoro o di
toccare l’elettroutensile o il lo di
alimentazione.
u Prestare la massima attenzione
quando si usa l’elettroutensile vicino ai
bambini.
u L'utilizzo di questo elettroutensile
non è destinato a ragazzi o persone
inferme senza supervisione.
u Questo elettroutensile non deve
essere usato come un giocattolo.
u Usare l’elettrodomestico solo alla
luce del giorno o con una buona luce
articiale.
u Usare esclusivamente in un luogo
asciutto. Evitare che l’elettroutensile si bagni.
u Evitare di utilizzare l'elettroutensile in
caso di maltempo, soprattutto quando vi è il rischio di fulmini.
u Non immergere l'apparecchio in
acqua.
22
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Non aprire il corpo dell'elettroutensile,
dato che al suo interno non sono presenti componenti riparabili da parte dell'utilizzatore.
u Evitare di impiegare questo
apparecchio in ambienti esposti al rischio di esplosione, ad esempio
in presenza di liquidi, gas o polveri inammabili.
u Questo elettrodomestico deve essere
utilizzato solo con l'alimentatore fornito.
Rischi residui.
L'utilizzo dell'apparecchio può comportare rischi residui non necessariamente riportati nelle presenti avvertenze di sicurezza. Tali rischi possono sorgere a seguito di un uso prolungato o improprio, ecc. Pur osservando le norme di sicurezza e utilizzando dispositivi di protezione adeguati, certi rischi non possono essere evitati. Sono inclusi:
u lesioni causate o subite a seguito del
contatto con parti rotanti/in movimento;
u lesioni causate o subite durante la
sostituzione di parti, lame o accessori.
u lesioni causate dall’impiego prolungato
di un apparecchio (quando si utilizza qualsiasi apparecchio per lunghi
periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause);
u menomazioni uditive;
u rischi per la salute causati
dall'aspirazione di polvere generata dall'utilizzo dell'apparecchio (ad
esempio, quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di quercia,
faggio o l'MDF).
Uso e cura dell'elettroutensile
u Prima dell'uso, vericare che
l'elettroutensile non sia danneggiato e non presenti parti difettose. Controllare che non siano presenti parti rotte, interruttori danneggiati o altre condizioni che potrebbero incidere sul suo funzionamento.
u Non usare l'elettroutensile se
l'interruttore di accensione/ spegnimento non funziona correttamente. Un elettroutensile che non può essere controllato mediante
l'interruttore è pericoloso e deve
essere riparato.
u Scollegare la spina dalla presa
di corrente e/o la batteria dall'elettroutensile prima di regolarlo o di riporlo oppure di sostituire gli accessori. Queste
precauzioni riducono la possibilità
che l'elettroutensile venga messo in funzione accidentalmente.
u Se pertinente, mantenere aflati
e puliti gli utensili da taglio. La manutenzione corretta degli utensili
da taglio con bordi aflati riduce le probabilità di inceppamento e ne
facilita il controllo.
u Non usare l'elettroutensile se alcune
parti sono danneggiate o difettose.
23
ITALIANO
(Traduzione del testo originale)
u Fare riparare o sostituire le parti
danneggiate o difettose da un tecnico autorizzato.
u Non tentare di smontare o sostituire
alcuna parte, ad eccezione di quelle specicate in questo manuale.
Sicurezza elettrica
u Le spine elettriche dell’elettroutensile
devono essere adatte alle prese di corrente.
Non modicare la spina in alcun modo.
Non usare adattatori con elettroutensili provvisti di messa a terra. Per ridurre il rischio di scossa elettrica evitare di
modicare le spine e utilizzare sempre
le prese di corrente appropriate.
u Non esporre l’elettroutensile alla
pioggia o all'umidità. L'eventuale inltrazione di acqua in un
elettroutensile aumenta il rischio di scossa elettrica.
u Non utilizzare il cavo di alimentazione
in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile e non tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo di alimentazione
è danneggiato o impigliato, il rischio di
scosse elettriche aumenta.
u Se l'elettroutensile viene adoperato
all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego all'esterno.
L'uso di un cavo di alimentazione
adatto per esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
u Se non è possibile evitare di lavorare
con l’elettroutensile in una zona umida, collegarsi a una rete elettrica protetta da un interruttore differenziale (RCD). L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
Dopo l'uso
u Quando non viene usato,
l’elettroutensile deve essere conservato in un luogo asciutto e ben ventilato, fuori dalla portata dei bambini.
u L'apparecchio non deve essere riposto
alla portata dei bambini.
u Se viene conservato o trasportato a
bordo di un veicolo, l’elettroutensile deve essere riposto nel bagagliaio o legato per evitare che si sposti in caso di cambiamento repentino della
velocità o della direzione di marcia.
Ispezione e riparazioni
u Prima dell'uso, vericare che
l'elettroutensile non sia danneggiato e non presenti parti difettose. Controllare che non vi siano parti rotte o altre condizioni che potrebbero avere ripercussioni sulle sue prestazioni.
u Non usare l'apparecchio se alcune
parti sono danneggiate o difettose.
u Fare riparare o sostituire le parti
danneggiate o difettose da un tecnico autorizzato.
24
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Non tentare di smontare o sostituire
alcuna parte, ad eccezione di quelle specicate in questo manuale.
Altre precauzioni di sicurezza
per i sofatori
L'uso previsto è descritto nel presente manuale. L'uso di questo elettroutensile
con accessori o altre parti montate
oppure per scopi diversi da quelli raccomandati in questo manuale,
potrebbe provocare lesioni a persone e/o danni materiali.
u Per proteggere piedi e gambe durante
l’impiego dell’elettroutensile indossare sempre calzature da lavoro robuste e calzoni lunghi.
u Spegnere sempre il prodotto, lasciare
che la ventola smetta di girare e rimuovere la batteria nei seguenti casi:
u quando si lascia l’elettroutensile
incustodito;
u se si deve eliminare un’ostruzione; u quando si eseguono controlli,
regolazioni, interventi di pulitura o manutenzione sull’elettroutensile;
u se l’elettroutensile comincia a vibrare
in modo anomalo.
u Non appoggiare la bocchetta dell’aria
in ingresso o in uscita del sofatore
vicino agli occhi o alle orecchie
durante l’uso. Non sofare mai detriti
verso altre persone.
u Non usare l’elettroutensile sotto la
pioggia e non lasciarlo all’aperto
quando piove.
u Non attraversare sentieri o
strade coperti di ghiaia quando l'elettroutensile è acceso. Camminare,
non correre.
u Non appoggiare l'elettroutensile sulla
ghiaia mentre è acceso.
u Mantenersi sempre saldi sui piedi, in
modo particolare sui pendii. Mantenersi sempre saldi sui piedi e
bene equilibrati, evitando di sporgersi.
u Non inserire oggetti nelle aperture
nell'elettroutensile. Non usarlo mai
se le aperture sono bloccate –
mantenerlo libero da capelli, lanugine, polvere e da tutto ciò che possa limitare il passaggio dell'aria.
Vibrazioni
I valori delle emissioni di vibrazioni dichiarati, indicati al paragrafo Dati tecnici
e nella Dichiarazione di conformità,
sono stati misurati in base al metodo di prova standard previsto dalla normativa EN50636 e possono essere usati come parametri di confronto tra due elettroutensili. Il valore delle emissioni di vibrazioni dichiarato può anche essere usato come valutazione preliminare di esposizione. Avvertenza! Il valore delle emissioni di vibrazioni durante l'impiego effettivo
dell'elettroutensile può variare da quello dichiarato a seconda delle modalità
d'uso. Il livello delle vibrazioni può
aumentare oltre quello dichiarato.
25
ITALIANO
(Traduzione del testo originale)
Quando si valuta l'esposizione alle vibrazioni per determinare le misure di sicurezza richieste dalla normativa 2002/44/CE destinata alla protezione delle persone che utilizzano regolarmente elettroutensili per lo
svolgimento delle proprie mansioni, è
necessario prendere in considerazione le condizioni effettive di utilizzo e il modo in cui l'elettroutensile viene usato, oltre che tenere conto di tutte le componenti del ciclo operativo, vale a dire i periodi in
cui l'elettroutensile rimane spento, quelli in cui è acceso ma fermo e quelli in cui
viene effettivamente utilizzato. Avvertenza! Usare sempre l’elettroutensile come descritto nel presente manuale.
Il prodotto è stato progettato per essere
usato in verticale e, se lo si utilizza in
modo diverso, potrebbero vericarsi
lesioni a persone. Non fare mai
funzionare l’elettroutensile quando è appoggiato su un anco o è capovolto.
u L’utilizzatore è responsabile di
eventuali rischi o incidenti che coinvolgono terzi o cose di loro
proprietà.
u Non usare solventi o detergenti liquidi
per pulire l’elettroutensile. Usare un raschietto non appuntito per eliminare erba e sporcizia.
u Controllare di frequente il sacco
di raccolta per vedere che non sia usurato o rovinato.
u Le ventole di ricambio sono reperibili
presso qualsiasi rivenditore autorizzato
Black & Decker.
26
Usare solo ricambi e accessori
raccomandati da Black & Decker.
u Mantenere sempre ben saldi dadi,
bulloni e viti per garantire che l’elettroutensile funzioni in modo sicuro.
Sicurezza altrui
u Questo elettroutensile non è destinato
all'uso da parte di persone (compresi
i bambini) con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenze, salvo che non siano sottoposte a sorveglianza o ricevano istruzioni riguardo all'uso dell'elettroutensile da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
u Controllare che i bambini non giochino
con l'elettroutensile.
Sicurezza elettrica
Il doppio isolamento di cui è
#
provvisto l'elettroutensile rende superuo il lo di terra. Assicu­rarsi che la tensione della rete di alimentazione corrisponda al valore indicato sulla targhetta dei valori nominali.
u In caso di danneggiamento del
cavo di alimentazione, farlo riparare dal produttore o presso un Centro di assistenza BLACK+DECKER autorizzato, in modo da evitare pericoli.
Loading...
+ 58 hidden pages