Black & Decker Bdcs36g Instruction Manual [bg]

Page 1
359202 - 94 BG
Превод на оригиналните инструкции
www.blackanddecker.eu
BDCS36G
Page 2
A
CD
EF
B
2
Page 3
БЪЛГАРСКИ
Вашият винтоверт на Black & Decker е предназначен за завинтване. Тоз и ин­струмент е предназначен за употреба само от потребителя.
Инструкции за безопасност
Общи предупреждения за безопасна работа с електроинструменти
Предупреждение! Прочете-
те всички предупреждения и инструкции за безопасност. Неспазването на предупреж­денията и указанията, избро­ени по-долу, може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Запазете всички предупреждения и инструкции за бъдещи справки.
Терминът "електроинструмент" във всички предупреждения, изброени по-долу, се отнася до захранвани
(
със захранващ кабел) или работещи на батерии (без захранващ кабел) електрически инструменти и машини.
1. Безопасност на работното
пространство
а. Пазете работното пространство
чисто и добре осветено.
Безпорядъкът и недостатъчното
осветление могат да доведат до трудова злополука.
б. Не използвайте електроинстру-
менти в експлозивна среда, като например наличието на запалителни или прах. Електроинструментите
течности, газове
произвеждат искри, които могат да възпламенят праха или изпа­ренията.
в. Да се държат децата и околните
настрана по време на работа с електрически инструмент.
Разсейванията могат да ви при-
нудят да загубите контрол.
2. Електрическа безопасност а. Щепселите на електроинстру-
мента трябва да са подходящи за използвания контакт. Никога, по никакъв начин не променяй­те щепсела. Не използвайте адаптери за щепсела със зазе­мени електрически инструмен­ти.
Непроменените щепсели и кон-
такти намаляват риска от токов удар.
б. Избягвайте контакт на тялото
със заземени повърхности, като например тръби, радиа­тори, готварски печки и хла­дилници. Съществува повишен
риск от токов удар, ако тялото ви е заземено.
в. Не излагайте електроинстру-
ментите на дъжд и мокри ус­ловия. Проникването на вода
в електроинструмента повишава опасността от токов удар.
г. Не злоупотребявайте с кабела.
Никога не използвайте кабела за носене, дърпане или изключ­ване на електроинструмента. Пазете кабела далече от горе­щина, машинно масло, остри ръбове или движещи се части.
Повредените или оплетени ка­бели увеличават риска от токов удар.
3
Page 4
д. При работа с електрически
инструменти на открито да се използва удължителен кабел, подходящ за употре­ба на открито. Използването
на кабел, подходящ за упо­треба на открито, намалява риска от токов удар.
е. Ако не може да се избегне
работата с електрически инструмент във влажно място, да се използва щитено от устройство за остатъчен ток (УОТ) за­хранване. Използването на
ДТЗ намалява риска от токов удар.
3. Лична безопасност а. Бъдете нащрек, гледайте
какво правите и влагайте разум при работа с елек­трически инструмент. Не използвайте електроин­струмента, когато сте измо­рени или сте под влияние на наркотици, алкохол лекарства. Един миг разсе-
яност при работа с електро­инструмент може да доведе до сериозни наранявания.
б. Използвайте лични пред-
пазни средства. Винаги носете защита за очите.
Защитни средства като ди­хателна маска, неплъзгащи се обувки за безопасност, каска или защита на слуха, използвани при подходящи условия, ще намали трудо­вите злополуки.
за-
или
в. Предотвратявайте слу-
чайното задействане на уреда. Уверете се, че пре­включвателят е в пози­ция изключен преди да го свържете към източника на захранване и/или към батерийното устройство, преди да повдигнете или носите инструмента. Носе-
нето на електроинструмент с пръст на превключвателя или стартирането на елек­троинструменти, когато пре­включвателят е в позиция "включен", може да доведе до трудова злополука.
г. Махнете всички регули-
ращи или гаечни ключове преди да включите елек­троинструмента. Прикрепе-
ни към въртящи се части на електроинструмента гаечни или регулиращи ключове могат да доведат до нара­нявания.
д. Не се присягайте прека-
лено. Стойте стабилно на краката си през цялото време. Тов а позволява по-
добър контрол над електро­инструмента в непредвиди­ми ситуации.
е. Обличайте се подходящо.
Не носете висящи дрехи или бижута. Пазете косата си, дрехите си и ръкави­ците далече от движещите се части. Висящи дрехи,
бижута или дълга коса могат
4
Page 5
да бъдат захванати в движещите се части.
ж. Ако са предоставени устрой-
ства за свързване на изпуска­ните прашинки или приспосо­бления за събиране, уверете се, че са свързани и използва­ни правилно. Използването на
тези средства може да намали опасностите, свързани с праха.
4. Използване и грижа за електро-
инструментите
а. Не използвайте не по предназ-
начение електроинструменти­те. Ползвайте подходящ елек­троинструмент за съответната работа. Подходящият електро-
инструмент ще свърши по-добре и по-безопасно работата, при темпото, за което е създаден.
б. Не използвайте електроинстру-
мента, ако превключвателя не го включва и изключва. Всеки
електроинструмент, който не може да се контролира с пре­включвателя е опасен и трябва да се поправи.
в. Изключете щепсела от за-
хранването и/или батерията на електроинструмента преди извършването на каквото и да е регулиране, смяна на аксесо­ари или съхраняване на уреди­те. Такива предварителни мерки
за безопасност намаляват риска от нежелателно задействане на електроинструмента.
г. Съхранявайте преносимите
електроинструменти извън до­сега на деца и не позволявайте на незапознати с електроин­струмента и тези инструкции
други хора да работят с елек­троинструмента. Електроин-
струментите са опасни в ръцете на необучени потребители.
д. Поддържайте електроинстру-
ментите. Проверявайте за раз­мествания в свързванията на подвижните звена, за счупване на части и всички други усло­вия, които могат да повлияят на експлоатацията на електро­инструментите. При повреда на електроинструмента, задъл­жително го поправете преди да го използвате отново. Много
трудови злополуки са причинени от лошо поддържани електроин­струменти.
е. Поддържайте режещите ин-
струменти винаги добре за­точени и чисти. Правилно под-
държаните режещи инструменти с добре заточени остриета по­трудно могат да се огънат и по­лесно се контролират.
ж. Използвайте електроинстру-
ментите, аксесоарите и до­пълнителните части към тях в съответствие с инструкци­ите, като взимате предвид работните условия и характера на работата. Използването на
електроинструмента за работи, различни от тези, за които е предназначен, може да доведе до опасни ситуации.
5. Употреба и грижа за акумулато­рен инструмент
а. Презареждайте само със заряд-
но, определено от производи­теля. Зарядно, което е подходя-
що за един тип батерии може да
5
Page 6
създаде риск от пожар, когато се използват с друг тип батерии.
б. Използвайте електроинстру-
мента само с определените за него батерии. Употребата
на всякакви други акумулаторни батерии може да създаде риск от нараняване или пожар.
в. Когато батерията не е в употре-
ба, съхранявайте я далече от други метални предмети кламери, монети, ключове, пирони, винтове или други дребни метални предмети, които могат да направят връз­ка от един терминал до друг.
Последствията от късото съеди­нение могат да бъдат изгаряния или пожар.
г. При извънредни обстоятелства
от батерията може да изтече течност; избягвайте контакт. Ако случайно се появи контакт, облейте с вода. Ако докоснете очите си с течност, потърсете допълнителна медицинска помощ. Изтеклата от батерията
течност може да причини драз­нене и изгаряния.
6. Сервизиране а. Нека вашият електрически
инструмент се обслужва от ква­лифицирано лице по ремонта само с помощта на равностой­ни резервни части. То ва ще
гарантира безопасната употреба на уреда.
като
Допълнителни предупреждения относно безопасността при работа с електроинструменти
Предупреждение! Допъл-
нителни предупреждения за безопасност за отвертки и ударни гайковерти
Носете защита за ушите при работа с ударни бормашини.
Излагането на шум може да при­чини загуба на слуха.
Използвайте инструмента допълнителни дръжки, ако са предоставени с инструмента.
Загубата на контрол може да доведе до наранявания.
Дръжте електроинструментите за изолираните повърхности при извършване на работа, при която затягането може да влезе в контакт със скрито ока­беляване. Крепежни елементи,
допиращи проводник под напре­жение, може да го прехвърлят към оголените метални части на електрическия инструмент и да предизвикат удар на работника.
Използвайте скоби или друг практически начин да застопо­рите и укрепите обработвания детайл към стабилна платфор­ма. Ако държите детайла с една
ръка или е опрян в тялото ви, го прави нестабилно и може да доведе до загуба на контрол.
Tози инструмент не е предназна­чен за употреба от хора (включи­телно деца) с намалени физиче­ски, сензорни или умствени въэ­можности, или с липса на знания,
6
Page 7
освен ако не са под наблюдение или не са били инструктирани от­носно употребата на устройството от човек, отговорен за тяхната безопасност. Децата трябва да се наблюдават постоянно, за да не си играят с уреда.
Безопасност за другите
Tози инструмент не е пред-
назначен за употреба от хора (включително деца) с намалени физически, сензорни или ум­ствени въэможности, или с липса на знания, освен ако не са под наблюдение или не са били ин­структирани относно употребата на устройството от човек, отгово­рен за тяхната безопасност.
Децата трябва да се наблюдават
постоянно, за да не си играят с уреда.
Допълнителни рискове.
Допълнителни рискове има, когато използвате инструмент, който не е включен в предупрежденията за без­опасност. Тези рискове могат да бъдат причинени от неправилна употреба, продължителна употреба и др. Дори и с прилагането на съответните разпоредби за безопасност и из­ползването на предпазни средства, съществуват допълнителни рискове, които не могат да бъдат избегнати. Те включват:
Наранявания, причинени от до-
косване до въртящи се/движещи се части.
Наранявания, причинени от
смяна на части, остриета или аксесоари.
Наранявания, причинени от про­дължителна употреба на инстру­мента. Когато използвате някой инструмент за по-продължително време, трябва да правите редов­ни паузи.
Увреждане на слуха.
Опасност за здравето причинена от дишане на прах, образуван при работа с вашия инструмент (при­мер: - работа с дърво, особено с дъб, бук и MDF).
Вибрация
Декларираните стойности за емисии на вибрации, посочени в техническите данни и декларацията за съответ­ствие, са измерени в съответствие със стандартния метод за изпитване, осигурен от EN 60745 и могат да се използват за сравняване на един инструмент с друг. Декларираната стойност за емисии на вибрации може да се използва също така и за предварителна оценка на излагане на въздействието им.
Предупреждение! Стойностите на излъчваните вибрации по време на активна употреба на електроинстру­мента могат да бъдат различни от декларираната стойност, в зависимост от начина на използване на инстру­мента. Нивото на вибрации може да се увеличи над обявените стойности.
При оценяване на излагане за определяне на мерките за безопасност, изисквани от 2002/44/ ЕО за защита на лица, които редовно използват електрически инструменти като наемни работници, трябва да се направи оценка на излагането на вибрации, действителните условия
вибрациите на
7
Page 8
на употреба и начина, по който се използва инструмента, включително като се вземат предвид всички части на работния цикъл, като например време, когато инструмента е изклю­чен и когато се работи на празен ход, в допълнение към времето за задействане.
Етикети по инструмента
Върху уреда са показани следните символи:
Предупреждение! За да се намали риска от нараня­ване, потребителят трябва да прочете инструкциите в ръководството.
Допълнителни инструкции за безопасност за батерии и зарядни устройства
Батерии
В никакъв случай не се опитвайте
да ги отваряте.
Не излагайте батерията на вода.
Не съхранявайте на места,
където температурата може да надвиши 40°C.
Зареждайте само при температу-
ра на околната среда между 10 °C и 40 °C.
Зареждайте само, като използва-
те предоставеното с инструмента зарядно устройство.
Когато изхвърляте батерии, след-
вайте инструкциите от раздела "Защита на околната среда".
Да не се опитва зареждане на повредени батерии.
Зарядни устройства
Използвайте само вашето заряд­но устройство от Вlack & Decker за зареждане на батерията в инстру­мента, с който е предоставена. Други батерии могат да избухнат, причинявайки наранявания и по­вреди.
Никога не опитвайте да зарежда­те непрезареждащи се батерии.
Незабавно заменяйте повредени­те кабели.
Не излагайте зарядното устрой­ство
на вода.
Не отваряйте зарядното устрой­ство.
Не си правете експерименти със зарядното устройство.
Зарядното устройство е предназначено само за ра­бота на закрито.
Прочетете инструкциите пре­ди употреба.
Електрическа безопасност
Вашето зарядно устройство е двойно изолирано; затова не се изисква заземяване. Винаги проверявайте дали захранващото напрежение отговаря на напрежението на табелката. Никога не опит­вайте да сменяте редовния щепсел за захранването на зарядното устройство.
Ако захранващият кабел е повре­ден, трябва да се смени от произ­водителя или от оторизиран визен център на Вlack & Decker, за да се предотврати злополука.
сер-
8
Page 9
Характеристики
Вашият инструмент има всички или някои от следните характеристики.
1. Активатор на контрола на движе­нието
2. Държач за накрайник
3. Конектор за зарядно устройство
4. LED работна лампа
Фиг. A
5. Зарядно устройство
Монтаж
Предупреждение! Преди сглобяване-
то, свалете батерията от инструмента.
Поставяне и сваляне на накрайник или гнездо на винтоверта (фиг. В)
Предупреждение! Уверете се, ин-
струментът е заключен, за да се предотврати задействане на превклю­чвателя преди поставяне или сваляне на принадлежности. ♦ За да поставите накрайник на вин-
товерта, натиснете го в държача (2), докато не се вмести.
♦ За да извадите накрайник от вин-
товерта, издърпайте го направо от държача.
Забележка! За да свалите накрайни- ка/гнездото, повторете горните стъпки.
Употреба
Предупреждение! Оставете
инструмента да работи със собствената си скорост. Не
претоварвайте.
Зареждане на батерията (Фиг. С)
Батерията трябва да се зареди преди първата употреба и всеки път, когато не може да произведе достатъчно мощност при извършване на работа, която е била лесно изпълнима преди това. Батерията може да се загрее по време на зареждане; това е нормално и не посочва проблем.
За да заредите батерията, вка
райте щепсела на зарядното устройство (5) в конектора на зарядното устройство (3).
Включете зарядното устройство.
Оставете инструмента включен
към зарядното устройство за 16
часа. Зарядното устройство може да за­бръмчи и загрее по време на зареж­дането; това е нормално и не показва проблем. Предупреждение! Не зареждайте батерията при температура на окол­ната среда по-ниска от 10 °C или над 40 °C. Препоръчителна температура на зареждане: приблизително 24 °C.
Индикатор за слаба батерия
Когато батерия отслабне, работната светодиодна лампа започва да прис­ветва бързо.
Светодиодната лампа ще присве-
тва 5 секунди при нисък волтаж
- - - - - по този модел. Предупреждение! Не продължавайте да използвате продукта с изчерпани батерии. Заредете батериите свое­временно.
-
9
Page 10
Индикатор за висока температура
Когато работната температура стане твърде висока, светодиодната работна лампа ще започне да мига в дългосро­чен и краткосрочен модел.
Примигването на светодиодната
лампа ще продължи 5 секунди по време на високата температура
- . - . - . - . в този модел. Позволете на този уред да се охлади до оп­тималната работна температура от приблизително 24°C.
Настройване на първоначалната точка (фиг. D)
◆ Хванете винтоверта, както е показано на фигура D.
◆ Натиснете и задръжте контрол­ния активатор на движението (1)
от задната страна на инструмента с дланта на вашата ръка.
Когато светодиодната работна лампа (4) светне, инструмента вече е в употреба.
За да нулирате първоначалната точка, първо освободете контрол­ния активатор на движението (1). Преместете инструмента на нова позиция, след това натиснете и задръжте контролния активатор на движението (1) от задната страна на инструмента с дланта на вашата ръка.
Калибриране на жиро контрола
Тоз и инструмент автоматично и пери­одично се калибрира, за да се осигури правилната работа на основаните на
движение жиро контроли. Ако контро­лите очевидно не работят правилно, инструмента може да се калибрира ръчно.
Натиснете контролния активатор
за движение (1).
Освободете контролния актива-
тор за движение (1).
Поставете инструмента на равна
повърхност. Светодиодната работна лампа (4) ще присветне два пъти за 5 секунди, за да покаже, че инструмента е калибриран наново.
Работа в посока напред (фиг. E)
Настройте началната точка.
Завъртете инструмента по посока
на часовниковата стрелка и вин-
товерта ще се активира в посока
напред. Забележка: Скоростта на инстру- мента е определена от обема на въртенето. Малко въртене = по-бавна скорост. Обемно въртене = по-висока скорост.
Работа в обратна посока (фиг. F)
Настройте началната точка.
Завъртете инструмента по посока
обратна на часовниковата стрел-
ка и винтоверта ще се активира
в обратна посока. Забележка: Скоростта на инстру­мента е определена от обема на въртенето. Малко въртене = по-бавна скорост. Обемно въртене = по-висока скорост.
10
Page 11
LED работна лампа
Светодиодната работна светлина (4) се активирана автоматично, когато контролния активатор на движението (1) е натиснат.
Автоматично изключване
За да поддържате живота на батерия­та в случай на инцидентно активиране, инструмента автоматично ще се из­ключи след 45 секунди продължителна работа. Светодиодната работна лампа (4) ще присветва начесто за 5 секунди преди инструмента да се изключи.
Съвети за оптимална употреба
Завинтване
Винаги използвайте правилен тип
и размер отверка.
Ако винтовете са трудни за затя-
гане, опитайте се да приложите малко количество препарат за миене на съдове или сапун като смазка.
Винаги дръжте инструмента и на-
крайника за завинтване в права линия с винта.
Поддръжка
Вашият инструмент на Вlack & Decker е създаден за продължителна и дълго­срочна работа с минимална поддръж­ка. Продължителната и задоволителна работа зависи от правилната грижа за инструмента и от редовното по­чистване.
Вашето зарядно не изисква никаква поддръжка, освен редовно почист­ване.
Предупреждение! Преди да направи- те поддръжка на инструмента, свалете батерията от него. Изключете заряд­ното устройство преди почистване.
◆ Редовно почиствайте вентила-
ционните отвори във вашия ин-
струмент и зарядното устройство,
като използвате мека четка или
суха кърпа.
Редовно почиствайте кожуха на
мотора, като използвате мокра
кърпа. Не използвайте абразивен
препарат или такъв на разтвори-
телна основа.
Редовно отваряйте
и с потупване почиствайте прахта
от вътрешността.
патронника
Защита на околната среда
Разделно събиране. Проду­ктът не трябва да се изхвър­ля с обикновените битови отпадъци.
Ако някога решите, че вашият Вlack & Decker продукт има нужда от замяна, или ако вече не ви е необ­ходим, не го изхвърляйте с битовите отпадъци. Занесете този продукт в съответния пункт.
Разделното събиране на използваните продукти и опаковки позволява ре­циклирането на материалите и нановото им използване. Повторното използване на рециклираните материали помага за предпазване на околната среда от замърся­ване и намалява необходи­мостта от сурови суровини.
11
Page 12
Местното законодателство може да предвижда разделно събиране на електрическите продукти от дома­кинството, в общинските сметища за отпадъчни продукти или от търговците на дребно при покупка на нов продукт.
Black & Decker предоставя възможност за събиране и рециклиране на проду­ктите на Black & Decker след като вече не могат да бъдат в експлоатация. За да
се възползвате от тази услуга, моля, върнете вашия продукт на всеки авторизиран агент за сервиз, който ще го приеме от наше име.
Можете да проверите местонахожде­нието на вашия най-близък оторизи­ран ремонтен агент като се обърнете към офиса на Black & Decker на адреса, посочен в това ръководство. Отделно от това, на нашия уеб сайт можете да намерите пълен списък на агентите на Вlack & Decker, както и информация за нашата следпродаж­бена поддръжка и контакти, които са на разположене на www.2helpU.com
Батерии
Изтощете напълно батерия­та, след което я извадете от инструмента.
NiCd, NiMH и Li-Ion батерии могат
да се рециклират. Занесете ги до който и да е лицензиран сервизен агент или до местната станция за рециклаж.
Технически данни
BDCS36G (H1)
Напрежение В
Обороти без товар
Максимален въртящ момент
(PTI оценка)
Вид батерии Li-Ion
Капацитет на батерията
Тегло кг 0,3
Зарядно устройство
Входящо напрежение
Изходно напрежение
Ток мА 100
Приблизително време за зареждане
Ниво на звуковото налягане според EN 60745:
Звуково налягане (L ност (K) 3 дБ(А) Звукова мощност (L ност (K) 3 дБ(А)
pA
WA
3.6
пост.
ток.
Мин-1180
Нм 3
Ah 1,3
905450** тип. 1
В
230
пром.
ток.
9
В
пост.
ток.
H 12-15
) 63 дБ(А), неопределе-
) 74 дБ(А), неопределе-
12
Page 13
Общи стойности на вибрациите (триаксална векторна сума)
според EN 60745:
Завинтване без удар (a ние (K) 1,5 м/с
2
) < 2,5 м/с2, колеба-
h, S
Декларация за
съответствие
с изискванията на ЕС
МАШИННА ДИРЕКТИВА
BDCS36G
Вlack & Decker дакларира, че тези продукти, описани под "технически данни" са
в съответствие с:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-2 Tези продукти, също така са в съот-
ветствие с Директивата 2004/108/EC и 2011/65/EU. За повече информация се обърнете към Black & Decker на адреса по-долу, или вижте гърба на това ръководство. Долуподписаният е отговорен за съставянето на техническия файл
тази декларация от името на
и прави
Black & Decker.
Вицепрезидент Global Engineering
Кевин Хюит
Вlack & Decker Europe, 210 Bath
Berkshire, SL1 3YD
Великобритания
Road,
Slough,
12/04/2012
Page 14
Гаранция
Black & Decker е уверена в качеството на изделията си и предлага изключи­телна гаранция. Тази гаранция е само допълнение към вашите законови права, а не ги определя. Гаранцията е валидна на територията на страните членки на ЕС и на европейската сво­бодна търговска зона.
Ако изделие на Black & Decker дефе­ктира поради погрешни материали, изработка или недостиг на съответ­ствие в рамките на 24 месеца от датата на закупуване, Black & Decker гарантира, че ще смени дефектните части, ремонтира изделията, подло­жени на износване и амортизация, или замени такива изделия, за да осигури минимално неудобство на клиентите, освен ако:
Продуктът е използван за работа,
професионално или за отдаване под наем;
Продуктът е използван неправил-
но или не е поддържан;
Продуктът е повреден от други
обекти, вещества или инциденти;
Направен е опит за поправка от
хора, които не са авторизирани агенти или сервизен персонал на Вlack & Decker.
За да се възползвате от своята га­ранция, вие трябва телство за покупката, която да пред­ставите на търговеца или сервизния агент. Можете да проверите местона­хождението на вашия най-близък ото­ризиран ремонтен агент като се обър­нете към офиса на Black & Decker на адреса, посочен в това ръководство. Отделно от това, на нашия уеб сайт можете да намерите на агентите на Вlack & Decker, както и информация за нашата следпродаж­бена поддръжка и контакти, които са на разположене на www.2helpU.com
Моля, посетете нашият уебсайт www.blackanddecker.co.uk, за да регистрирате новият си продукт на Вlack & Decker и да получавате новини за нови продукти и специ­ални оферти. Повече информация за марката Вlack & Decker и наши­те продукти е на разположение на
www.blackanddecker.co.uk
Stanley Black & Decker Phoenicia Business Center Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15, Sector 3 Bucuresti Telefon: +4021.320.61.04/05
да имате доказа-
пълен списък
zst00186701 - 06-09-2012
14
Page 15
15
Page 16
Loading...