Black & Decker Bdcs361 Instruction Manual [pl]

Page 1
Elektronarzędzie dla
majsterkowicza
509212-14 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
www.blackanddecker.eu
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDCS361
Page 2
2
Page 3
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten wkrętak akumulatorowy Black & Decker jest przeznaczony do wkręcania i wykręcania wkrętów, Narzędzie to nie nadaje się do profesjonalnych, prze­mysłowych zastosowań
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa pracy elektronarzędzia
Uwaga! Przeczytaj wszystkie zamiesz­czone tutaj wskazówki bezpieczeństwa.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru, a nawet ciężkiego urazu ciała.
Przechowuj niniejszą instrukcję, by w razie po­trzeby móc z niej ponownie skorzystać. Używane
tutaj określenie „elektronarzędzie” oznacza zarówno urządzenie sieciowe (z kablem sieciowym) jak i aku­mulatorowe (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo w obszarze pracy a. Utrzymuj porządek w miejscu pracy i dobrze je
oświetlaj. Bałagan i niewystarczające oświetlenie
grożą wypadkiem.
b. Nie używaj elektronarzędzi w otoczeniu za-
grożonym wybuchem, gdzie występują palne pary, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają
iskry, które mogą spowodować zapalenie się tych substancji.
c. Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób do
miejsca pracy. Mogą one odwrócić uwagę od
wykonywanych czynnoś
2. Bezpieczeństwo elektryczne a. Wtyczka kabla elektronarzędzia musi pasować
do gniazda sieciowego i w żadnym wypadku nie wolno jej przerabiać. Gdy elektronarzędzia zawierają uziemienie ochronne, nie używaj
żadnych wtyczek adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycz­nym.
b. Unikaj dotykania uziemionych elementów, jak
na przykład rury, grzejniki, piece i chłodziar- ki. Gdy ciało jest uziemione, porażenie prądem
elektrycznym jest o wiele niebezpieczniejsze.
c. Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie
deszczu ani wilgoci. Przedostanie się wody
do wnętrza obudowy grozi porażeniem prądem elektrycznym.
d. Ostrożnie obchodź się z kablem. Nigdy nie
używaj go do przenoszenia elektronarzędzia ani do wyjmowania wtyczki kabla z gniazda sieciowego. Chroń kabel przed wysoką tem­peraturą, olejem, ostrymi krawędziami i rucho­mymi elementami. Uszkodzony lub zaplątany
kabel może doprowadzić do porażenia pr elektrycznym.
e. Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj tyl-
ko przeznaczone do tego celu przedłużacze.
ci, co grozi wypadkiem.
ądem
Posługiwanie się odpowiednimi przedłużaczami zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycz­nym.
f. W razie konieczności użycia elektronarzędzia
w wilgotnym otoczeniu, zabezpiecz obwód zasilania wyłącznikiem ochronnym różnico­wo-prądowym. Zastosowanie takiego wyłącznika
zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycz­nym.
3. Bezpieczeństwo osobiste a. Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj się na
swojej pracy i rozsądnie postępuj z elektrona­rzędziem. Nie używaj go, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alkoholu czy też leków. Chwila nieuwagi w cza-
sie pracy grozi bardzo poważnymi konsekwencja­mi.
b. Stosuj wyposażenie ochronne. Zawsze za-
kładaj okulary ochronne. Odpowiednie wypo-
sażenie ochronne, jak maska przeciwpyłowa, obuwie na szorstkiej podeszwie, kask ochronny lub nauszniki ochronne, zależnie od rodzaju i za­stosowania elektronarzędzia zmniejszaj doznania urazu.
c. Unikaj niezamierzonego załączania. Przed
przyłączeniem elektronarzędzia do sieci lub akumulatora, przed uniesieniem go lub trans­portem sprawdź, czy jest wyłączony wyłącz- nik. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
opartym na wyłączniku lub przyłączanie go do sieci przy włączonym wyłączniku zwiększa ryzyko wypadku.
d. Przed załączeniem elektronarzędzia sprawdź,
czy zostały wyjęte klucze i przyrządy nastaw­cze. Klucz pozostawiony w obracającej się części
może doprowadzić do urazu ciała.
e. Nie pochylaj się za bardzo do przodu! Utrzymuj
stabilną postawę, by nie stracić równowagi w jakiejś pozycji roboczej. Takie postępowanie
umożliwia zachowanie lepszej kontroli nad elek­tronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
f. Zakładaj odpowiednią odzież ochronną. Nie
noś luźnej odzież i rękawice trzymaj z dala od ruchomych ele­mentów. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać pochwycone przez obracające się części narzędzia.
g. Gdy producent przewidział urządzenia do od-
sysania lub gromadzenia pyłu, sprawdź czy są one przyłączone i prawidłowo zamocowane.
Stosowanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie zdrowia pyłem.
4. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi a. Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj na-
rzędzi odpowiednich do danego przypadku zastosowania. Najlepszą jakość i bezpieczeń-
stwo osobiste osiągniesz, tylko stosując właściwe narzędzia.
b. Nie używaj elektronarzędzia z uszkodzonym
wyłącznikiem. Urządzenie, które nie daje się nor-
y ani biżuterii. Włosy, odzież
ą ryzyko
3
Page 4
malnie załączać lub wyłączać, jest niebezpieczne i trzeba je naprawić.
c. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na-
stawczych, przed wymianą akcesoriów lub odłożeniem elektronarzędzia zawsze wyjmuj wtyczkę kabla z gniazda sieciowego. Ten śro-
dek ostrożności zmniejsza ryzyko niezamierzo­nego uruchomienia elektronarzędzia.
d. Niepotrzebne elektronarzędzia przechowuj
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie po­zwalaj używać elektronarzędzi osobom, które nie są z nimi obeznane lub nie przeczytały niniejszej instrukcji. Narzędzia w rękach nie-
doświadczonych osób są niebezpieczne.
e. Utrzymuj elektronarzędzia w nienagannym
stanie technicznym. Sprawdzaj, czy ruchome elementy obracają się w odpowiednim kie­runku, nie są zakleszczone, pęknięte ani tak uszkodzone, że nie zapewniają prawidłowego funkcjonowania urządzenia. Uszkodzone elek­tronarzędzia przed użyciem należy naprawić.
Powodem wielu wypadków jest niewłaściwa kon­serwacja elektronarzędzi.
f. Ostrz i utrzymuj w czystości swoje narzędzia
robocze. Starannie konserwowane, ostre narzę-
dzia robocze rzadziej się zakleszczają i łatwiej nimi pracować.
g. Elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek itp.
używaj zgodnie z przeznaczeniem. Przestrze­gaj przy tym obowiązujących przepisów bhp.
Wykorzystywanie elektronarzędzi wbrew prze­znaczeniu jest niebezpieczne.
5. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi aku-
mulatorowych
a. Akumulatory ładuj tylko w ładowarkach prze-
widzianych do tego celu przez producenta.
W przypadku ładowarki przeznaczonej tylko do określonego rodzaju akumulatora włożenie in­nego akumulatora grozi pożarem.
b. Stosuj tylko akumulatory przeznaczone do
danego rodzaju elektronarzędzi. Stosowanie
innych akumulatorów stwarza ryzyko doznania urazu ciała i pożaru.
c. Nieużywane akumulatory trzymaj z dala od
spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych małych przedmiotów metalo­wych, które mogą spowodować zwarcie bie­gunów. Zwarcie zacisków akumulatora może
spowodować oparzenia lub pożar.
d. Z powodu niewłaściwego zastosowania z aku-
mulatora może wyciekać elektrolit. Nie do­tykaj go. W razie niezamierzonego kontaktu natychmiast spłucz wodą narażone miejsce. Gdyby elektrolit prysnął w oczy, niezwłocznie zgłoś się do lekarza. Wyciekły elektrolit może
spowodować podrażnienie oczu lub oparzenia.
6. Serwis a. Naprawy elektronarzędzi mogą być wykony-
wane tylko przez uprawnionych specjalistów przy użyciu oryginalnych części zamiennych.
Jest to istotnym warunkiem zapewnienia bezpie­czeństwa pracy.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa pracy elektronarzędzia
Uwaga! Dodatkowe wskazówki bezpieczeń-
stwa pracy wkrętaków akumulatorowych i udarowych.
Przy korzystaniu z wkrętaków udarowych za-
kładaj nauszniki ochronne. Hałas może dopro-
wadzić do uszkodzenia narządu słuchu.
Korzystaj z dodatkowych rękojeści należących
do zakresu dostawy elektronarzędzia. Utrata panowania nad urządzeniem może skutkować urazem ciała.
W razie niebezpieczeństwa przewiercenia
ukrytych przewodów elektrycznych trzymaj wkrętak za izolowane rękojeści. Narzędzie ro-
bocze ma elektryczne połączenie z gołymi metalo­wymi elementami wkrętaka, co grozi porażeniem prądem elektrycznym w przypadku natrafi enia na będący pod napięciem przewód.
ywaj ścisków stolarskich lub podobnych
środków do mocowania przedmiotu obrabia-
nego na stabilnej powierzchni. Przytrzymywa­nie przedmiotu obrabianego ręką lub ciałem grozi utratą panowania nad wiertarko-wkrętarką.
Zabrania się używania tego urządzenia przez
dzieci i osoby o ograniczonej sprawności fi zycz- nej, czuciowej lub umysłowej. To samo dotyczy początkujących, chyba że znajdują się pod nadzo­rem doświadczonego użytkownika. Pilnuj dzieci, by nie bawiły się tym urządzeniem.
Bezpieczeństwo innych osób
Zabrania się używania tego urządzenia przez
dzieci i osoby o ograniczonej sprawności fi zycz- nej, czuciowej lub umysłowej. To samo dotyczy początkujących, chyba że znajdują się pod nad­zorem doświadczonego użytkownika.
Pilnuj dzieci, by nie bawiły się tym urządzeniem.
Pozostałe zagrożenia
Przy korzystaniu z tego urządzenia mogą zaistnieć dodatkowe zagrożenia nieuwzględnione w przepisach bezpieczeństwa. Z reguły zachodzą one w przypadku niewłaściwego lub zbyt długiego używania narzędzia.
Nawet przy przestrzeganiu odnośnych przepisów bezpieczeństwa i stosowaniu wszystkich urządzeń zabezpieczających nadal występują pewne zagroże­nia. Zaliczają się do nich: Skaleczenia wskutek dotknięcia obracających się/
ruchomych elementów.
Skaleczenia doznane przy wymianie elementów,
noży i akcesoriów.
Narażenie zdrowia przy dłuższym używaniu elek-
tronarzędzia. W takich sytuacjach rób regularne przerwy w pracy.
Upośledzenie narządu słuchu.
4
Page 5
Zagrożenie zdrowia wskutek wdychania pyłu (np.
powstającego podczas obróbki drewna, a zwłasz­cza dębu, buku i MDF).
Wibracje
Ważone częstotliwościowo wartości skuteczne przy- spieszenia drgań na rękojeści podane w danych tech­nicznych i deklaracji zgodności zostały zmierzone standardową metodą opisaną w normie EN 60745, dzięki czemu można je wykorzystywać do porównań z innymi narzędziami i do tymczasowej oceny ekspo­zycji drganiowej.
Uwaga! Ważona wartość skuteczna przyśpieszenia drgań w praktyce może siężnić od podanej wartości zależnie od sposobu wykorzystania narzędzia i nie da się wykluczyć jej przekroczenia.
Przy szacowaniu ekspozycji drganiowej w celu usta­lenia wymaganych przez normę 2002/44/EG środków bezpieczeństwa dla ochrony osób zawodowo, regu­larnie używających narzędzi trzeba też uwzględnić rzeczywiste warunki pracy, a także jak długo w danym czasie narzędzie pozostawało wyłączone i jak długo pracowało na biegu jałowym.
Oznaczenia na elektronarzędziu
Na elektronarzędziu umieszczono następujące pik­togramy:
Uwaga: By zmniejszyć ryzyko doznania ura­zu, przeczytaj instrukcję obsługi i przestrze­gaj zawartych w niej wskazówek.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa pracy akumulatorów i ładowarek
Akumulatory
W żadnym wypadku nie próbuj otwierać akumu-
latora.
Nie wystawiaj akumulatora na działanie wody. Nie składuj akumulatora w miejscu, w którym
temperatura może przekroczyć 40 °C.
Akumulator ładuj tylko w temperaturze otoczenia
między 10 °C i 40 °C.
Akumulator ładuj tylko za pomocą dostarczonej
ładowarki.
Przy utylizacji akumulatorów przestrzegaj wska-
zówek zamieszczonych w punkcie „Ochrona śro­dowiska”.
Nigdy nie ładuj uszkodzonych akumulatorów.
Ładowarki
Ładowarek Black & Decker używaj tylko do łado-
wania akumulatorów dostarczonych wraz z wier­tarko-wkrętarką. Inne akumulatory mogą pęknąć, co grozi wyrządzeniem szkód rzeczowych i oso­bowych.
Nigdy nie próbuj ładować baterii. Uszkodzony kabel natychmiast wymień na nowy. Nie wystawiaj ładowarki na działanie wody. Nie otwieraj ładowarki.
Nie przeprowadzaj żadnych zmian w ładowarce.
Ładowarka nie jest dopuszczona do pracy
na wolnym powietrzu.
Przed użyciem ładowarki dokładnie przeczy­taj instrukcję obsługi.
Bezpieczeństwo elektryczne
Ładowarka jest podwójnie zaizolowana i dla­tego żyła uziemiająca nie jest konieczna. Sprawdź, czy lokalne napięcie sieciowe zgadza się z wartością podaną na tabliczce znamionowej ładowarki. Nigdy nie próbuj bezpośrednio przyłączać wiertarko-wkrętar­ki do sieci.
W razie uszkodzenia kabla sieciowego zleć wy-
mianę producentowi lub autoryzowanemu warsz­tatowi serwisowemu Black & Decker. Postępowa­nie wbrew temu nakazowi naraża użytkownika na niebezpieczeństwo.
Elementy
To elektronarzędzie posiada jeden lub wszystkie wy­mienione poniżej elementy:
1. Czujnik sterowania ruchem
2. Uchwyt na końcówki wkrętarskie
3. Przyłącze do ładowania
4. Lampka LED
Rys. A
5. Ładowarka
Montaż
Uwaga! Przed rozpoczęciem montażu wyjmij akumu- lator z narzędzia.
Wkładanie i wyjmowanie końcówki wkrętarskiej lub nakrętki (rys. B)
Uwaga! Elektronarzędzie musi być zablokowane, aby
nie nastąpiło żadne uruchomienie wyłącznika przed zakładaniem/wyjmowaniem osprzętu. W celu włożenia końcówki wkrętarskiej wciśnij ją
w uchwyt (2) aż w nim mocno zatrzaśnie.
W celu wyjęcie końcówki wyciągnij ją bezpośred-
nio z uchwytu.
Wskazówka! Powtórz powyższe czynności, aby wyjąć końcówki.
Zastosowanie
Uwaga! Nie przyśpieszaj pracy na siłę. Unikaj prze-
ciążania narzędzia.
Ładowanie akumulatora (rys. C)
Akumulator należy naładować przed pierwszym uży- ciem urządzenia i gdy jego moc zaczyna wyczuwal­nie spadać. Podczas ładowania akumulator może się nagrzewać, ale jest to normalne zjawisko, które nie
świadczy o usterce.óż wtyczkę ładowarki (5) do przyłącza (3).
5
Page 6
Podłącz ładowarkę do sieci. Akumulator jest w pełni naładowany po 16 godzi-
nach.
Podczas ładowania akumulator może szumieć i na­grzewać się. Jest to normalne zjawisko, które nie świadczy o usterce. Uwaga! Nie ładuj akumulatora, jeśli temperatura otoczenia przekracza przedział pomiędzy 10° a 40°. Zalecana temperatura ładowania wynosi 24°.
Wskaźnik ładowania
Jeśli wydajność akumulatora słabnie lampka LED za­czyna migać w trybie szybkim. Lampka LED miga przy niskim napięciu 5 sekund
w następującym trybie: - - - - -.
Uwaga! Powstrzymaj działanie urządzenia, jeśli aku- mulator jest rozładowany. Niezwłoczne naładuj go.
Wskaźnik przegrzania
Jeśli temperatura pracy jest za wysoka lampka LED zaczyna migać naprzemiennie w trybie szybkim i wol­nym. Lampka LED miga przy temperaturze za wysokiej
5 sekund w takim trybie: - . - . - . - . Pozwól, aby narzędzie schłodziło się do temperatury ok. 24°.
Ustawianie elektronarzędzia do pracy (rys. D)
Trzymaj wkrętak jak pokazano na rysunku D. Naciśnij dłonią czujnik sterowania ruchem (1) na
tyle narzędzia i przytrzymaj naciskając.
Jeśli lampka LED (4) zapali się, urządzenie jest
gotowe do pracy.
W celu ponownego ustawienia wkrętaka, zwolnij
czujnik sterowania ruchem (1). Ustaw wkrętak na nowym miejscu i naciśnij dłonią czujnik stero­wania ruchem (1) na tyle narzędzia i przytrzymaj w tej pozycji.
Kalibrowanie sterowania ruchem.
Narzędzie przeprowadza w regularnych odstępach samokalibrowanie w celu zagwarantowania prawidło- wej, zależnej od poruszenia funkcji sterowania ruchem okrężnym. Narzędzie można kalibrować ręcznie, jeżeli sterowanie nie przebiegałoby prawidłowo.
Naciśnij czujnik sterowania ruchem (1). Uwolnij czujnik sterowania ruchem (1). Odłóż narzędzie na poziome podłoże.
Lampka LED (4) miga dwukrotnie podczas 5 sekund. Wskazuje to, że narzędzie zostało ponownie skali­browane.
Praca przy obrotach do przodu (rys. E)
Ustaw elektronarzędzie. Obróć elektronarzędzie w prawo. W ten sposób
wkrętak zostanie aktywowany do funkcji obrotów do przodu.
Wskazówka: prędkość narzędzia jest ustalana po- przez siłę obrotu: Lekki obrót = niska prędkość Mocny obrót = wyższa prędkość
Praca przy obrotach do tyłu (rys. F)
Ustaw elektronarzędzie. Obróć elektronarzędzie w lewo. W ten sposób
wkrętak zostanie aktywowany do funkcji obrotów do tyłu.
Wskazówka: prędkość narzędzia jest ustalana po- przez siłę obrotu: Lekki obrót = niska prędkość Mocny obrót = wyższa prędkość
Lampka LED
Lampka LED (4) zaktywuje się przy naciśnięciu czuj­nika sterowania ruchem.
Wyłączenie automatyczne
W celu otrzymania prawidłowej wydajności akumula­tora w przypadku niezamierzonego załączenia, urzą- dzenie wyłącza się automatycznie po 45 sekundach pracy. Robocza lampka (4) miga 5 sekund w szybkim trybie, zanim urządzenie będzie wyłączone.
Porady, jak osiągnąć optymalne wyniki pracy
Wkręcanie i wykręcanie wkrętów
Zawsze stosuj końcówki wkrętarskie odpowied-
niego rodzaju i odpowiedniej wielkości.
Gdy wkręty dają się wkręcać z trudem, zwilż je
niewielką ilością płynu do mycia naczyń lub po­smaruj mydłem jako środkiem smarnym.
Wiertarko-wkrętarkę i końcówkę zawsze utrzymuj
w osi wkrętu.
Konserwacja
Elektronarzędzie Black & Decker odznacza się dużą trwałością użytkową i prawie nie wymaga konserwacji. Jednak w celu zapewnienia ciągłej, bezawaryjnej pracy niezbędne jest jego regularne czyszczenie.
Ładowarka nie wymaga żadnej konserwacji z wyjąt­kiem regularnego czyszczenia.
Uwaga! Przed rozpoczęciem wykonywania jakichkol- wiek prac konserwacyjnych wyjmij akumulator z wier­tarko-wkrętarki. Zanim zaczniesz czyścić ładowarkę, odłącz ją od sieci. Za pomocą miękkiej szczoteczki lub suchej szmat-
ki regularnie czyść szczeliny wentylacyjne we wiertarko-wkrętarce i ładowarce.
Wilgotną szmatą systematycznie przecieraj
obudowę silnika. Nie używaj żadnych ściernych środków czyszczących ani takich, które zawierają rozpuszczalniki.
Regularnie czyść uchwyt wiertarski. W tym celu
otwórz go i, lekko ostukując, usuń pył z wnętrza.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Wyrobu tego nie wolno wyrzucać do normalnych śmieci z gospodarstw domowych.
Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony zastą- pić wyrób Black & Decker nowym sprzętem lub nie
6
Page 7
będziesz go już potrzebować, w trosce o ochronę środowiska nie wyrzucaj go do śmieci z gospodarstw domowych, a jedynie oddaj do specjalistycznego za­kładu utylizacji odpadów.
Dzięki selektywnej zbiórce zużytych wyro­bów i opakowań niektóre materiały mogą być odzyskane i ponownie wykorzystane. W ten sposób chroni się środowisko natu­ralne i zmniejsza popyt na surowce
Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli wymagają one oddawania zużytych elektrycznych urządzeń po­wszechnego użytku do specjalnych punktów zbior­czych lub zobowiązują sprzedawców do przyjmowania ich przy zakupie nowego wyrobu.
Black & Decker chętnie przyjmuje stare, wyprodukowa­ne przez siebie urządzenia i utylizuje je zgodnie z obo­wiązującymi przepisami. By skorzystać z tej usługi, oddaj zużyty sprzęt do autoryzowanego warsztatu na­prawczego, który prowadzi zbiórkę w naszym imieniu.
W instrukcji tej zamieszczono adresy przedstawicielstw handlowych fi rmy Black & Decker, które udzielają infor- macji o warsztatach serwisowych. Ich listę znajdziesz także w Internecie pod adresem: www.2helpU.com.
Akumulatory
Całkowicie rozładuj akumulator i odłącz go od narzędzia
Akumulatory niklowo-kadmowe, niklowo-wodor-
kowe i litowo-jonowe podlegają recyklingowi. Oddaj je swojemu dilerowi lub do najbliższego komunalnego zakładu utylizacji odpadów.
Dane techniczne
BDCS31G (H1)
Napięcie V
Prędkość obrotowa biegu jałowego obr/min 200
Maksymalny moment obrotowy
(wartość nominalna PTI) Nm 4,3
Rodzaj akumulatora litowo-jonowy
Pojemność akumulatora Ah 1,5
Masa kg 0,3
DC
3,6
Poziom hałasu zmierzony według normy EN 60745:
Ciśnienie akustyczne (L
3 dB(A), Moc akustyczna (L
) 63 dB(A), niepewność pomiaru
pA
) 74 dB(A), niepewność pomiaru
WA
3 dB(A)
Całkowita wartość skuteczna przyśpieszenia drgań (suma
wektorowa 3 składowych kierunkowych) według normy
EN 60745:
Bezudarowe wkręcanie (a
niepewność pomiaru 1,5 m/s
) < 2,5 m/s2,
h,S
2
Deklaracja zgodności z normami UE
DYREKTYWA MASZYNOWA
Black & Decker deklaruje niniejszym, że wyrób nr kat. BDCS361 opisany w „Danych technicznych” zo­stał wykonany zgodnie z następującymi wytycznymi i normami: 2006/42/WE, EN 60745-1, EN 60745-2-2.
Wyrób ten jest zgodny także z dyrektywami 2004/108/ WE i 2011/65/UE. Aby uzyskać więcej informacji, na­leży zwrócić się do Black & Decker Europe pod adres jak poniżej. Takie informacje można również uzyskać pod adresem zamieszczonym na stronie końcowej tej instrukcji.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za przygotowa­nie dokumentacji technicznej i składa tę deklarację w imieniu Black & Decker.
BDCS361
Kevin Hewitt
Wiceprezes
Global Engineering
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
Wielka Brytania
28.05.2013
Ładowarka 905450** typ 1
Napięcie sieciowe V
Napięcie wyjściowe V
AC
DC
230
9
Natężenie prądu mA 100
Przybliżony czas ładowania godzin 12-15
7
Page 8
Black & Decker
WARUNKI GWAR ANCJI:
Produkty marki Black & Decker reprezentują bardzo wysoką jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta wynikających z polskich regulacji ustawowych lecz są ich uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terenie R zeczpospolitej Polskiej.
Black & Decker gwarantuje sprawne działanie produktu w przypadku postępowania zgodnego z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisa­nymi w instrukcji obsługi.
Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe wyposażenie, jeżeli nie została do niego dołączo­na oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu podlegające naturalnemu zużyciu.
1. Ni nie jszą gwarancją objęte są usterki pro-
duktu spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedsta-
wieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym reklamowanego produktu
oraz łącznie: a) po prawn ie wy pełnionej karty gwarancyjnej; b) wa żnego paragonu zakupu z datą sprzedaży
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę
urządzenia (wraz z bezpłatną wymianą
uszkodzonych cz
od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być: a) dost arczo ny bezpo średnio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypełnioną Kartą Gwarancyjną i ważnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegółowym opisem uszkodzenia, lub b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego za pośrednictwem punktu sprzedaży
wraz z dokumentami wymienionymi powyżej.
5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwa-
rancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty
związane z zapewnieniem bezpiecznego
opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzy-
kiem ponosi Klient. W przypadku odr zucenia
roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsy-
łany do miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą
usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyj-
ny w terminie: a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
zst00221303 - 11-11-2013
ęści) w okresie 24 miesięcy
b) te rm in us unięcia wady (punkt 6a) może być
wydłużony o czas niezbędny do importu niezbędnych części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli: a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko w ymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjne­go odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wa dliwe dz ia łanie lub uszkodzenia spowo-
dowane niewłaściwym użytkowaniem lub używaniem produktu niezgodnie z przezna­czeniem, instrukcją obsługi lub pr zepisami bezpieczeństwa. W szczególności profe­sjonalne użytkowanie amatorskich narzędzi Black & Decker powoduje utratę gwarancji;
b) wadl iwe d ziałanie lub uszkodzenia spowo-
dowane przeciążaniem narzędzia, które prowadzi do uszkodzeń silnika, przekładni lub innych elementów a także stosowa­niem osprzętu innego niż zalecany przez Black & Decker;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo-
łane nimi wady;
d)
wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek działania pożaru, powodzi, czy też innych klęsk żywiołowych, nieprzewidzianych wypad ­ków, korozji, normalnego zużycia w eksploata­cji czy też innych czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plom-
by gwarancyjne lub, które były naprawiane poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urzą-
dzenia oraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, fi rmy han- dlowe, które sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień ani gwarancji innych niż określo­ne w karcie gwarancyjnej. W szczególności nie obejmują prawa klienta do domagania się zwrotu utraconych zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikają- cych z niezgodności towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05 faks: (22) 862-08- 09
8
Page 9
9
Page 10
10
Page 11
CZ ZÁRUČNÍ LIST
PL KARTA GWARANCYJNA
H JÓTÁLLÁSI JEGY
SK ZÁRUČNÝ LIST
CZ
H
měsíců hónap
24
PL
SK
miesiące mesiacov
CZ
H
PL
SK
Výrobní kód Datum prodeje
Gyári szám A vásárlás napja
Numer seryjny Data sprzedaży
Číslo série Dátum predaja
Razítko prodejny Podpis
Pecsét helye Aláírás
Stempel Podpis
Pečiatka predajne Podpis
Page 12
CZ
Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167
Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz
H
Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014 www.rotelkft.hu
PL
Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Bakaliowa 26 05-080 Mościska Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809
CZ
Dokumentace záruční opravy
H
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
SK
Záznamy o záručných opravách
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
Jótállás új határideje
munkalapszám
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Hiba jelleg oka
naprawy
Popis poruchy
Pecsét
Aláírás
Stempel
Podpis Pečiatka
Podpis
06/13
Loading...