Black & Decker BDCDHP220SB-2 TYPE 1 Owner’s Manual

Page 1
TM
20V MAX _ 1/2" LITHIUM
DRILL / DRIVER
iNSTRUCTiON MANUAL
CATALOG NUMBER
BDCDHP220
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR
if you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
if you can't find the answer or do not have access to the Internet, call
1=800-544=6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Non. = Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICiO Y POLIZA DE GARANT{A.
ADVERTENCIA: LI=_ASEESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
_Maximum initial battery pack voltage (rneasured without a workload) is20 volts. Measured under a workload, nominal voltage is 18.
Page 2
SAFETY GUiDELiNES = DEFiNiTiONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains
relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols
Z_ DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Z_ WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
Z_ CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
below are used to help you recognize this information.
General Safety Rules
z_WARNING- Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock; fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND iNSTRUCTiONS FOR FUTURE REFERENCE
hoe term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated
roed) power _ool or battery-operated (cordless) power _ooL
1) WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock:
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock:
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock:
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) if operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground
fault circuit interrupter (GFCl) protected supply. Use of a GFCl reduces the
risk of electric shock:
3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask; nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools
that have the switch on invites accidents.
Page 3
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's
operation, if damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting toots sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack:
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like
paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause bums or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact, if
contact accidentally occurs, flush with water, if liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or bums.
6) SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Drill Safety Warnings
Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss ofcontrel can causepersonal injury. . Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory
contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could
give the operator an electric shock:
Use clamps or another practical way to secure and support the work piece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and
may lead to loss of control.
When not in use, place tool on its side on a stable surface where it well not cause a tripping or fatling hazard. Some tools with large battery packs will stand upright but
may be easily knocked over.
Page 4
Keep your hair, clothing, and gloves away from air vents. Air vents often cover moving parts in which these items can be caught.
Hold tool firmly with two hands, one hand on the handle, and the other gripping the bottom around the battery area or the auxiliary handle if provided. Loss of control can cause personal injury.
z_WARN ING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety
glasses. Also use face or dust mask if drilling operation is dusty. ALWAYS WEAR
CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
o ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CPA 794.3), o ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection, o NOSH/OSHA respiratory protection.
z_WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains chemicals known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
o lead from lead-based paints, o crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and o arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work:
To reduce your exposure to these chemicals: work in a weft ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash
exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or
lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may
cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NOSH/OSHA
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
Symbols
The babelon your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows:
V.................. volts
Hz................ hertz
min .............. minutes
- - - or DC.. direct current
@ ................ Class I Construction
(grounded)
[] ................ Class II Construction
(double insulated)
............ Readinstructionmanualbeforeuse
G ................ Useproper eyeprotection
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.
Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords
Total Length of Cord 25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft.
7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m Wire Size AWG
18 18 16 16 14 14 12
A................... amperes
W.................. watts
,x,or A C.......altema ring current
no ................. no load speed
(_ ................. earthing terminal
z_ ................ safety alert symbol
.../min or rpm...revolutions or
reciprocation per minute
................. Useproper respiratoryprotection
0 ................. Useproper hearingprotection
15O ft. 175 ft.
45.7 m 53.3 m
Page 5
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS FOR BATTERY CHARGERS
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety instructions for battery chargers.
Before using charger, read all instructions and cautionary markings on charger, battery pack and product using battery pack.
z_WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger. z_CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only designated
BLACK+DECKER batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and
damage.
z_ CAUTION: Under certain conditions, with the charger plugged in to the power supply,
the charger can be shorted byforeign material. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in_he cavity. Unplug charger before attempting to clean.
zhWARNING: DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers
other than the ones in this manual. The charger and battery pack are specifically
designed to work together.
These chargers are not intended for any uses other than charging designated
BLACK+DECKER rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric shock or electrocution.
Do not expose charger to rain or snow.
Pull by plug rather than cord when disconnecting charger. This will reduce risk of
damage to electric plug and cord.
Make sure that cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in risk of fire, electric shock; or electrocution.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the
cable, that is 16gauge has more capacity than 18gauge. When using more than one extension to make up. the total length, be sure each individual extension contains at
least the minimum wire size.
Do not operate charger with damaged cord or plug -- have them replaced immediately.
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center.
Do not disassemble charger; take it to an authorized service center when service
or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock; electrocution or fire.
Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will
reduce the risk of electric shock. Removing the battery pack will not reduce this risk.
NEVER attempt to connect 2 chargers together.
The charger is designed to operate on standard household electrical power (120 Volts). Do not attempt to use it on any other voltage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION FOR BATTERY PACKS
z_WARNING: For safe operation, read this manual and manuals originally supplied
with tool before using the charger.
The battery Rack is not fully charged out of the carton. Before using the battery Rack and charaer read the safety instructions below. Then follow charging procedures outlined.
RE_D ALL INSTRUCTIONS
Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery pack can explode in a fire. Toxic fumes an_l materials are
created when battery packs are burned.
Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery from the
charger may ignite the dust or fumes.
If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the
open eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the
battery electrolyte for Lithium-Ion batteries is composed of a mixture of liquid organic
carbonates and lithium salts.
Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh
air. If symptoms persist, seek medical attention.
Page 6
z_WAR N ING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed tospark or flame.
Charge the batterypacks only in BLACK+DECKER chargers.
DO NOT splash or immerse in water or other liquids. Thismay cause premature cell failure.
Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 105°F (40°C) (such as outside sheds or metal buildings in summer).
zLWARNING: Never attempt to open the batterypack for any reason. If battery pack case is
cracked or damaged, do not insert into charger. Donot crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow,been dropped, run over or damaged in any way (i.e.,pierced with a nail, hit with ahammer, stepped on). Damaged battery packs should be refumed toservice center for recycling.
zLWARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so that metal objects
can contact exposed battery terminals. For exampte_ do not place battery in aprons, _ockets, toolboxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc. Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently
come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the
like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually
prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e., packed in suitcases and
carry-on luggage) UNLESS they are properly" protected from short circuits. So when
transporting in_lividual batteries, make sure that the battery terminals areprotected and well
insulated from materials that could contact them and cause a short circuiLNOTE: Lithium=
Ion batteries should not be put in checked baggage.
Storage Recommendations ,
1. The pest s_orage place is one tha_is cool and dry away from direct sunlight and excess
heat or cold.
2. Long storage wilt not harm the battery pack or charger.
Charging Procedure
BLACK+DECKER chargers are designed to charge
BLACK+DECKER battery packs in 3.5-4 hours depending on the pack being charged.
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the battery pack.
2. Insert the battery pack into the charger.
3. The green LED will flash indicating that the battery is being charged.
4. The completion of charge is indicated by the green LED remaining on continuously.
The pack is fully charged and may be used at this time or left on the charger.
Recharge discharged batteries as soon as possible after use or battery life may_
be greatly diminished. For longest battery life, do not discharge batteries full_ It
is recommended that the batteries be recharged after each use.
Leaving the battery in the charger
The charger and battery pack can be left connected with the green LED glowing
indefinitely. The charger will keep the battery pack fresh and fully charged.
Important Charging Notes
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged
when the air temperature is between 65°F and 75°F (18 °- 24°C). DO NOT charge the
battery pack in an air temperature below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C).
This is important and will prevent serious damage to the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to touch while charging. This
is a normal condition, and does not indicate a problem. To facilitate the cooling
of the battery pack after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm
environment such as in a metal shed, or an uninsutated trailer.
3. If the battery pack does not charge properly: a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off
when you turn out the lights.
c. Move charger and battery pack to a location where the surrounding air
temperature is approximately 65°F - 75°F (18°- 24°C).
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your
local service center.
4. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on
jobs which were easily done previously. DO NOT CONTINUE to use under these
conditions. Follow the charging procedure. You may also charge a partially used pack whenever you desire with no adverse affect on the battery pack.
5. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, steel wool,
Page 7
aluminumfoil,oranybuildupofmetallicparticlesshouldbekeptawayfromcharger cavities.Alwaysunplugthechargerfromthepowersupplywhenthereisnobattery
packinthecavity.Unplugchargerbeforeattemptingtoclean.
6.Donotfreezeorimmersechargerinwateroranyotherliquid.
z_WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger. Never
attempt to open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks, return to a service center for recycling.
Safety Warnings and Instructions: Drills
WARNING: Before using tool, read all instructions and cautionary markings on tool. WARNING: Drill may stall (if overloaded or improperly used) causing a twist.
Always expect the stall. Grip the drill firmly with two hands to control the twisting action and prevent loss of control which could cause personal injury. If a stall does occur,
release the trigger immediately and determine the reason for the stall before re-starting.
FUNCTIONAL DESCRIPTION Figure A
1. Trigger Switch
2. Forward/Reverse Button
3. Torque Adjust Collar
4. Dual Range Gear Selector
5. Keyless Chuck
6. Battery
7. Battery Release Button
8. LED Work Light
9. Bit Tip Holder
Operating instructions
Installing and Removing the Battery Pack From the Tool
z_CAUTION: Make certain the lock-off button is engaged to prevent switch actuation
before removing or installing battery.
TO iNSTALL BATTERY PACK: Insert
battery pack (6) firmly into tool until an
audible click is heard as shown in Figure B.
Ensure battery pack is fully seated and fully latched into position.
TO REMOVE BATTERY PACK: Depress the battery release button (7) as shown in
Figure C and pull battery pack out of tool.
Page 8
Trigger Switch & Forward/
Reverse Button =Figure D
The drill is turned ON and OFF by pulling
and releasing the trigger switch (1) shown in Figure D. The farther the trigger is depressed, the higher the speed of the
drill.
A forward/reverse control button (2)
determines the rotational direction of the toot and also serves as a lock off button.
To select forward rotation, release the
trigger switch and depress the forward/
reverse control button on the right side of
the tool.
To select reverse, depress the forward/
reverse control button on the left side of the tool.
The center position of the control button
locks the tool in the off position. When changing the position of the control button, be sure the trigger is released.
Adjusting Torque Control - Figure E
This tool is fitted with a torque adjustment collar (3) to select the operating mode and to set the torque for tightening screws.
Large screws and hard workpiece materials require a higher torque setting than small screws and soft workpiece materials.
For drilling in wood, metal and plastics, set the collar to the drilling position symbol
For screwdriving, set the collar to the desired setting. If you do not yet know the appropriate setting, proceed as follows:
Set the collar to the lowest torque setting.
Tighten the first screw.
If the clutch ratchets before the desired
result is achieved, increase the collar
setting and continue tightening the screw. Repeat until you reach the correct setting. Use this setting for the remaining
screws.
M
Dual Range Switch = Figure F
The dual range feature of your drill allows you to shift gears for greater versatility.
To select low speed, high torque setting
(position 1), turn toot off and permit to
stop. Slide gear shifter button (4) away from the chuck.
To select the high speed, low torque setting (position 2), turn toot off and permit to stop. Slide gear shifter button
back toward the chuck.
NOTE: Do not change gears when tool is
running. If you are having trouble changing gears, make sure that the dual range gear button is either completely pushed forward or completely pushed back.
@
Page 9
Keyless Chuck = Figure G A
WARNING: Make certain the battery
pack is removed to prevent tool actuation
before installing or removing accessories.
To insert a drill bit or other accessory:
1. Grasp the chuck (5) and rotate it in the counterclockwise direction, as viewed
from the chuck end.
2. Insert the bit or other accessory fully into the chuck, and tighten securely by rotating the chuck in the clockwise
direction as viewed from the chuck end.
WARNING: Do not attempt to tighten
or loosen drill bits (or any other accessory)
by gripping the front part of the chuck and turning the toot on. Damage to the chuck and personal injury may occur when changing accessories.
Screw Driving
For driving fasteners, the forward/reverse button should be pushed to the left.
Use reverse (button pushed to the right) for removing fasteners. NOTE: When moving from forward to reverse, or vice versa, always release the trigger
switch first.
Drilling
Use sharp drill bits only.
Support and secure work properly, as instructed in the Safety Instructions.
Use appropriate and required safety equipment, as instructed in the Safety Instructions.
Secure and maintain work area, as instructed in the Safety Instructions.
Run the drill very slowly, using light pressure, until the hole is started enough to keep the
drill bit from slipping out of it.
Apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep the bit biting but not so much as to stall the motor or deflect the bit.
Hold the drill firmly with two hands, one hand on the handle, and the other gripping
the bottom around the battery area or the auxiliary handle if provided.
DO NOT CLICK THE TRIGGER OF A STALLED DRILL OFF AND ON IN AN ATTEMPT
TO START IT. DAMAGE TO THE DRILL CAN RESULT.
Minimize stalling on breakthrough by reducing pressure and slowly drilling through the last part of the hole.
Keep the motor running while pulling the bit outof a drilled hole.This will help reduce jamming.
Make sure switch turns drill on and off.
Drilling in Wood
Holes in wood can be made with the same twist drill bits used for metal or with spade bits. These bits should be sharp and should be pulled out frequently when drilling to
clear chips from the flutes.
Drilling in Metal
Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass
which should be drilled dry. The cutting lubricants that work best are sutfurized cutting oil or lard oil.
Drilling in Masonry
Use carbide tipped masonry bits. Refer to Drilling section. Keep even force on the drill but not so much that you crack the brittle material. A smooth, even flow of dust indicates the proper drilling rate.
LED Work Light
When drill is activated by pulling the trigger switch (1), the integrated LED work light (8) wilt automatically illuminate the work area. NOTE: The work light is for lighting the
immediate work surface and is not intended to be used as a flashlight.
Bit Tip Storage
A bit storage slot (9) is built into the base of the tool.
Page 10
Problem Possible Cause Possible Solution
Unit will notstart. Battery pack notinstalledproperly. Check battery pack
Battery pack notcharged. Check battery pack
Unit startsimmediately The switch has been The switchmust bemoved upon inserting battery, leftinthe "on" position, to "off"to preventthe tool
Battery packwill not charge. Battery pack notinserted intocharger. Insertbatterypack into
Charger not plugged tin. Plugcharger into a
too hot ortoo cold. packto a surrounding air
Unit shuts offabruptly. Battery pack has reached its Allow battery pack tocool
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the BLACK+DECKER help line at
1=800=544-6986.
Surrounding airtemperature Move charger and battery temperature ofabove 40
degrees F (4,5°0) or below 105degrees F (+40,5°C).
maximum thermal limit, down.
Out ofcharge. (To Placeon charger and
maximize the life of the allowto charge.
battery pack it is designed to shutoff abruptly when the charge is depleted.)
installation. charging requirements.
from immediatelystarting
when batteryis inserted charger untilLED lights. workingoutlet. Referto
"ImportantCharging Notes" formoredetails.
Service information
All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the BLACK+DECKER
location nearest you. To find your local service location visit www.blackanddecker.com
The RBRC TM Seal
The RBRC TM (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the
lithium-ion battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by BLACK+DECKER In some areas, it is illegal to place spent lithium-ion batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with BLACK+DECKER and other battery users, has established programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent lithium-ion batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the tool to
an authorized BLACK+DECKER service center for recycling. You may also contact your local
recycling center for information on where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.
Maintenance
Use only mild soap and damp cloth to clean the toot. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
Accessories
z_WARNiNG: The use of any accessory not recommended for use with this tool could
be hazardous.
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer
or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-544-6986. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
Bdigital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
TROUBLESHOOTING
10
Page 11
providereasonableprotectionagainstharmfulinterferenceinaresidentialinstallation.This equipmentgenerates,usesandcanradiateradiofrequencyenergyand,ifnotinstalled andusedinaccordancewiththeinstructions,maycauseharmfulinterferencetoradio
communications.
However,thereisnoguaranteethatinterferencewillnotoccurinaparticularinstallation.If thisequipmentdoescauseharmfulinterferencetoradioortelevisionreception,whichcanbe determinedbyturningtheequipmentoffandon,theuserisencouragedtotrytocorrectthe
interferencebyoneormoreofthefollowingmeasures:
Reorientorrelocatethereceivingantenna.
Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
, Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfromthattowhichthereceiverisconnected.
Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp.
Changesormodificationstothisunitnotexpresslyapprovedbythepartyresponsiblefor compliancecouldvoidtheuser'sauthoritytooperatetheequipment.ThisClassBdigital apparatuscomplieswithCanadianICES-003.
LiMiTED TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
BLACK+DECKER warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns
should be made within the time period of the retailer's policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the
retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a BLACK+DECKER owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of
purchase may be required.BLACK+DECKER owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal
rights and you may have other rights which vary from state to state or province to
province. Should you have any questions, contact the manager of your nearest
BLACK+DECKER Service Center. This product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see the website for warranty information.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
11
Page 12
LACK+
C
TM
13HH PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL A BLOCK-PILES AU LITHIUH-ION DE
20V HAX*
MODE D'EMPLOI
NUMERO DE CATALOGUE
BDCDE120
Herci d'avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit A LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des probl_mes surgissent apr_s I'achat d'un produit
BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers pour obtenir des r_ponses instantan_ment 24 heures par jour. Si la r_ponse est introuvable ou en I'absence d'acc_s & I'lnternet, composer le 1 800 544=6986 de 8 h
17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Pri_re d'avoir le num_ro de catalogue sous la main Iors de I'appel.
Pour I'achat d'un filtre de rechange composer le 1=888=678=7278
CONSERVER CE HODE D'EHPLOI POUR UN USAGE ULTERIEURo
_La tension initiale maximale du bloc-piles (mesuree sans charge de
travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
LIGNES DIRECTRICES EN MATII_RE DE SECURITE - DEFINITIONS
Itest important que vous lisiez et compreniez ce mode d'emploi. Les inform.ations qu'il contient concement VOTRE SECURITE et visent & EVlTER TOUT PROBLEME. Les
symbotes ci-dessous servent &vous aider & reconnattre cette information.
z_ DAN G E R ==Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas _vit6e, causera la mort ou des graves btessures.
AVERTiSSElViENT : ,nd queune situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas _vit6e, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
IVlISEEN GARDE ,=Indiqueunesituationpotentiellementdangereuse
qui, si erie n'est pas 6vit6e, pourrait causer des blessures mineures ou mod6rCes.
MiSE EN GARDE :utilis6sans le symbole d'alerte&las6curit_,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elte n'est pas 6vit6e, peut r6sutter en des dommages & la propri6t6.
12
Page 13
Avertissements de securite generau× pour les outils electriques
z_AVERTISSEMENT! Life tous les avertissements de securit6 et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc electrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les _vertissements et toutes les directives
pour un usage ulte[ieur.
Le terme outil electrique cite dans les avertissements se rapporte a. votre outil electrique a alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans ill).
1) Securit6 du lieu de travail a) Tenir la zone de travail propre et bien eclair6e. Les endroits sombres sont
souvent des causes d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils electriques darts un milieu deflagrant, soit en
presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussiere. Les outils 61ectriques
produisent des 6tincelles qui peuvent enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les curieux au moment d'utiliser un outil electrique.
Une distraction pourrait vous en faire perdre la maftrise.
2) Securit6 en matiere d'electricit6 a) Les fiches des outils electriques doivent correspondre a la prise. Ne jamais
modifier la fiche en aucune fa?on. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec
un outil _lectrique mis _ la terre. Le risque de choc _lectrique sera r6duit par I'utilisation de fiches non modifi6es correspondant _ la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces raises a la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinieres et des refrig6rateurs. Le risque de choc
_lectrique est plus 61ev_ si votre corps est mis _ la terre.
c) Ne pas exposer les outils etectriques a la pluie ou a d'autres conditions o_ il
pourrait _tre mouille. La p_n_tration de I'eau dans un outil _lectrique augmente le
risque de choc _lectrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou debrancher un outil electrique. Tenir le cordon eloign6 de la chaleur, de I'huite, des bords tranchants ou des pieces mobiles.
Les cordons endommag6s ou emmOI6s augmentent les risques de choc 61ectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil electrique a I'exterieur, se servir d'une rallonge
convenant a une telle utilisation. L'utilisation d'une rallonge congue pour
I'ext_rieur r_duit les risques de choc _lectrique.
f) S'il est impossible d'eviter I'utilisation d'un outil electrique dans un endroit
humide, brancher I'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotes d'un disjoncteur de fuite a la terre (GFCl). L'utilisation de ce type de disjoncteur
r6duit les risques de choc _lectrique.
3) Securit6 personnelle a) _=trevigilant, surveiller le travail effectue et faire preuve de jugement Iorsqu'un
outil electrique est utilise. Ne pas utiliser d'outil electrique en cas de fatigue ou sous rinfluence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un simple moment d'inattention
en utilisant un outil electrique peut entrafner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des equipements de protection individuelle. Toujours porter une
protection oculaire. L'utilisation d'_quipements de protection comme un masque
antipoussi_re, des chaussures antid_rapantes, un casque de s_curit_ ou des protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert r_duira les risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les demarrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve
la position d'arr_t avant de relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'inserer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outil Olectriquealors
que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil Olectriquedont I'interrupteur est la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cle de reglage ou cle standard avant de demarrer I'outil. Une cl_
standard ou une cl_ de rOglage attach_e a une partie pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son equilibre en tout temps. Cela
permet de mieux maftriser Ibutil _lectrique dans les situations impr_vues.
f) S'habiller de maniere appropriee. Ne pas porter de v_tements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les v_tements et les gants a I'ecart des pieces mobiles. Les v_tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de
rester coinc_s dans les piOces mobiles.
g) Si des composants sont foumis pour le raccordement de dispositifs de
depoussierage et de ramassage, s'assurer que ceux=ci sont bien raccordes et
13
Page 14
utilises.L'utilisation d'un dispositif de d_poussi#rage peut r6duire les dangers
engendr6s par les poussiOres.
4) Utilisation et entretien d'un outil electrique a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser I'outit electrique approprie
I'application. L'outil _lectrique appropri_ effectuera un meilleur travail, de fagon
plus sore et _ la vitesse pour laquelle il a _t_ concu.
b) Ne pas utiliser un outil electrique dont I'interrupteur est defectueux. Tout outil
_lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux est dangereux et dolt _tre r6par&
c) Debrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de I'outil electrique avant
de faire tout reglage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger
I'outil electrique. Ces mesures pr6ventives r6duisent les risques de d_marrage accidentel de Ibutil _lectrique.
d) Ranger les outils etectriques hors de la portee des enfants, et ne permettre
aucune personne n'etant pas familiere avec un outil electrique (ou son
manuel d'instruction) d'utiliser ce dernier. Les outils _lectriques deviennent
dangereux entre les mains d'utilisateurs inexp_riment_s.
e) Entretenir les outils electriques. Verifier les pieces mobiles pour s'assurer
qu'elles sont bien alignees et toument librement, qu'elles sont en bon etat et ne sont affectees par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de I'outil etectrique. En cas de dommage, faire reparer I'outil electrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causes par des outils 61ectriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Les outils de
coupe bien entretenus et affOt_s sont moins susceptibles de se coincer et sont
plus faciles _ contrSler.
g) Utiliser I'outil electrique, les accessoires, les forets, etc. conformement aux
presentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
effectuer. L'utilisation d'un outil 61ectrique pour toute operation autre que celle
pour laquefle il a _t_ congu est dangereuse.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles a) Ne recharger I'outil qu'au moyen du chargeur precis6 par le fabricant.
L'utilisation d'un chargeur qui convient _ un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilis_ avec un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser les outils electriques uniquement avec les blocs-piles congus a cet effet.
L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilise, le tenir eloign6 des objets metalliques,
notamment des trombones, de la monnaie, des cles, des clous, des vis, etc.,
qui peuvent etablir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des
bomes du bloc-piles risque de provoquer des _tincelles, des brOlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, eviter
tout contact. Si un contact accidentel se produit, laver a grande eau. Si le
liquide entre en contact avec les yeux, obtenir des soins medicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brOlures.
6) Reparation a) Faire reparer I'outil electrique par un reparateur professionnel en n'utilisant
que des pieces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une
utilisation s_curitaire de Ibutil _lectrique.
Avertissements de securite de la perceuse
. Utiliser ta ou les poignees auxiliaires fournies avec Foutil, s'it en est. Une perte de
maftrise de Ibutil peut entrafner des blessures.
. Tenir Foutil electrique par sa surface de prise isolee clans une situation o_
Faccessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un c&ble electrique dissimul& Tout contact entre un fil ,, sous tension, et I'accessoire de coupe pourrait
_galement mettre ,, sous tension, les piOces m#talliques expos#es de Ibutil et donner un choc #lectrique _ I'utilisateur.
Lorsqu'on est installe sur une echelle ou un echafaudage pour travailler, on dolt
deposer I'outil sur le c6te Iorsqu'on ne s'en sert plus. Bien que certains outils munis d'un gros bloc-piles puissent 6tre ptac6s &la verticate, dans cette position, ils peuvent
facitement _tre renvers6s.
Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer
solidement et de soutenir la piL,ce sur une plateforme stable. Tenir la piece avec la main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maftrise de I'outil.
14
Page 15
. Tenir les cheveux, les v_tements et les gants loin des events. En effet, les _vents
cachent souvent des pi_ces mobiles qui risquent de happer ces articles.
Tenir fermement Foutil _ deux mains. Utiliserlapoign6e auxJliairesi I'outil enest muni. Sinon,
saisirI'outJlpar le bas du bloc-piles.Uneperte de ma_trisede I'outil peutentrafnerdes blessures.
zLAVERTISSEMENT : certains outils etectriques, tels que les sableuses, les
scies, les meutes, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussiere contenant des produJts chimiques reconnus
par FEtat de la Catifomie comme etant susceptibies d'entraTner le cancer, des
malformations congenitales ou pouvant 6tre nocifs pour le systeme reproductif.
ParmJ ces produits chimiques, on retrouve :
le plomb dans les peintures 4 base de plomb,
la sflice cristalline dans les bdques et le ciment et autres produits de magonnerie,
I'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associ6 & de telles expositions varie selon la fr6quence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour r6duire I'exposition & de tels produits, it faut travailler dans un endroit bien a6r6 et utiliser le mat6riel de s6curit6 appropri6, tel un masque anti-poussi_res
sp.6cialement congu pour filtrer les particules microscopiques.
Eviter tout contact prolonge avecla poussiere soulevee par cet outil ou autres outils electriques. Porter des v_tements de protection et nettoyer les parties
exposees du corps avec de Feau savonneuse. S'assurer de bien se prot6ger afin d'6viter d'absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
zLAVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et repandre de la poussiere
susceptible de causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Toujours utitiser un appareit respiratoire anti-poussieres approuv6 par le
NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules dans le sens oppos6 du visage et du corps.
zLAVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de securit& Les
lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de securit& Utiliser egalement un masque facial ou anti-poussiere s[ I'operation de decoupe genere de la poussiere. TOUJOURS PORTER UN EQUJPEMENT DE PROTECTION
HOMOLOGU¢r :
protection oculaire conforme 4 la norme ANSI 787.1 (CAN/CSA 794.3);
protection auditive ANSI S12.6 ($3. 19);
protection des voles respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
SYMBOLES
L'4tiquette appos4e sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les
symboles et leurs d4finitions sont indiqu4s ci-aprOs :
V................. volts
Hz ............... hertz
min .............. minutes
- - - ou DC.. courant continu
@ ................ Construction de classe I
(mis 4 la terre)
[] ............... Construction de classe II
../min .......... tours 4 la minute
.............. Lire le mode d'emploi avant I'utilisation
@............ Utiliser une protection respiratoire ad4quate.
@ ........... Utiliser une protection oculaire ad4quate.
0 ............ Utiliser une protection auditive ad4quate.
En cas d'utitisation d'une raltonge, s'assurer que les vateurs nominates de la rallonge utilis_e correspondent bien #.cetles de I'outil aliment& L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension entrafnant perte de puissance et surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres & utiliser selon la Iongueur de rallonge et t'intensit6 nominate indiqu6e sur la plaque signal6tique. En cas de doutes, utiliser le calibre suivant.
Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre de fil minimum recommande pour les ralionges
Longueur totale de la ratlonge 25 pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi 150 pi 175 pi 7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Calibre AWG
18 18 16 16 14 14 12
A............... ampOres
W.............. watts
'_ ou AC ..courant altematif
no ............. sous vide
@ .............. borne de mise 4 la minute
............ symbole d'avertissement
15
Page 16
Directives de securite importantes pour les chargeurs de piles
CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d'emptoi comprend d'importantes directives de s6curit6 pour les chargeurs de piles.
AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes tes directives et tousles
avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utitis6 avec le bloc-piles.
Risque de choc electrique. Eviter la p6n6tration de tout liquide dans le chargeur.
Risque de brl31ure. Pour r6duire le risque de blessures, charger uniquement des piles PORTER=CABLE conseill6es. D'autres types de piles peuvent exploser et provoquer des
blessures corporelles et des dommages.
Dans certaines circonstances, Iorsque le chargeur est branch6 au bloc d'alimentation, le chargeur peut _tre court-circuit6 par des corps _trangers conducteurs tels que, mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le papier d'atuminium ou toute accumulation de particules m6talliques. Its doivent _tre maintenus &distance des ouvertures du chargeur. D6brancher syst6matiquement celui-ci si aucun bloc-piles n'y est ins6r& D6brancher le chargeur avant tout nettoyage.
NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec autre chose qu'un chargeur de marque.
Les chargeurs et blocs-piles sont congus sp#cialement pour fonctionner ensemble.
Ces chargeurs ne sont pas destines a _tre utilis6s a d'autres fins que celles de charger les piles rechargeables conseillees PORTER-CABLE. Toute autre utilisation risque de provoquer un incendie, un choc _lectrique ou une _lectrocution.
Proteger le chargeur de la pluie et de la neige.
Tirer la fiche plut6t que le cordon pour debrancher le chargeur ou pour debrancher
les cordons a t'aide de la fonction de guirlande. Cela permet de r6duire le risque d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon est situe en lieu s0r de maniere a ce que personne ne marche nine trebuche dessus ou ace qu'il ne soit pas endommage ni soumis a une tension.
Ne pas utiliser de rallonge a moins que cela ne soit absolument necessaire.
L'utilisation d'une rallonge inadequate risque d'entrafner un incendie, un choc _lectrique ou une _lectrocution.
Pour la securit6 de I'utilisateur, utitiser une rallonge de calibre adequat (AWG, American Wire Gauge [catibrage americain normalise des ills]). Plus le num6ro de
calibre de fil est petit et plus sa capacit# est grande, par exemple un calibre 16a plus de capacit# qu'un calibre 18. Si plus d'une rallonge est utilis#e pour obtenir la Iongueur
total& s'assurer que chaque rallonge pr6sente au moins le calibre de fil minimum.
Ne pas mettre d'objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface souple, ce qui pourrait causer I'obstruction des fentes de ventilation et, du fait, provoquer une chateur interne excessive. Eloigner le chargeur de toute source de chaieur. La ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiqu_es clans les parties
sup_rieures et inf#deures du boftier.
Ne pas installer le chargeur sur un tour nile fixer de maniere permanente sur toute surface. Le chargeur est destin# _ une utilisation sur une surface plane et stable
(c.-a-d. un dessus de table ou d'_tabli).
Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommage; les remplacer imm6dia temen t.
Ne jamais se servir d'un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombe par terre ou qui est endommage de quelque maniere que ce soit. Le faire v#dfier clans
un centre de r6paration autoris&
Ne pas demonter le chargeur; confier I'entretien ou la r6paration de I'appareil _ un centre de r6paration autoris& Le remontage non conforme du chargeur comporte des risques de choc 61ectrique, d'#lectrocution ou d'incendie.
Debrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela r6duira le risque de choc _lectrique. Le risque ne sera pas 61imin# en enlevant simplement le bloc-piles.
NE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble.
Le chargeur est con£u pour 6tre alimente en courant domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension superieure pour le chargeur.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DiRECTiVES DE SECURITE IMPORTANTES POUR LES
CHARGEURS DE PILES
CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d'emploi comprend d'importantes directives
16
Page 17
des6curit6pourleschargeursdepiles.
Avantd'utiliserlechargeur,liretouteslesdirectivesettouslesavertissementsfigurant surlechargeur,lebloc-pilesetleproduitutitis6aveclebloc-piles.
z_AVERTISSEMENT:risque de choc electrique. Eviter la p6n6tration de tout liquide
darts le chargeur.
z_MISE EN GARDE : risque de br01ure. Pour r6duire le risque de btessures, charger
uniquement des piles BLACK+DECKER conseilt6es. D'autres types de piles peuvent
exptoser et provoquer des btessures corporetles et des dommages.
z_MISE EN GARDE : dans certaines circonstances, Iorsque le chargeur est branch6 au
bloc d'alimentation, le chargeur peut _tre court-circuit6 par des corps 6trangers
conducteurs tels que, mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou route accumulation de particules m6talliques. Ils doivent _tre maintenus & distance des
ouvertures du chargeur. D6brancher syst6matiquement celui-ci si aucun bloc-piles n'y est ins6r6. D6brancher le chargeur avant tout nettoyage.
NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec autre chose qu'un chargeur de marque.
Les chargeurs et blocs-piles sont congus sp_cialement pour fonctionner ensemble.
Ces chargeurs ne sont pas destines a _tre utilises a d'autres fins que celles
de charger les piles rechargeables conseillees BLACK+DECKER. Toute autre
utilisation risque de provoquer un incendie, un choc _lectrique ou une _lectrocution.
Proteger le chargeur de la pluie et de la neige.
Tirer la fiche plut6t que le cordon pour debrancher le chargeur ou pour debrancher les cordons a I'aide de la fonction de guirlande. Cela permet de r6duire le risque
d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon est situe en lieu s0r de maniere ace que personne ne marche nine trebuche dessus ou ace qu'il ne soit pas endommage ni soumis a une tension.
Ne pas utiliser de rallonge a moins que cela ne soit absolument necessaire.
L'utilisation d'une rallonge inadequate risque d'entrafner un incendie, un choc _lectrique ou une _lectrocution.
Pour la securit6 de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adequat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage americain normalise des ills]). Plus le num6ro de
calibre de fil est petit et plus sa capacit6 est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacit6 qu'un calibre 18. Si plus d'une rallonge est utilis_e pour obtenir la Iongueur totale, s'assurer que chaque rallonge pr6sente au moins le calibre de fil minimum.
Ne pas mettre d'objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface
souple, ce qui pourrait causer I'obstruction des fentes de ventilation et, du fair,
provoquer une chaleur interne excessive. I_loigner le chargeur de route source
de chaleur. La ventilation du chargeur se fair par les fentes pratiqu_es dans les parties
sup_rieures et inf_rieures du boffier.
Ne pas installer le chargeur sur un tour nile fixer de maniere permanente sur
route surface. Le chargeur est destin_ _ une utilisation sur une surface plane et stable
(c.Q-d. un dessus de table ou d'_tabli).
Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommage; les
remplacer imm6diatement.
Ne jamais se servir d'un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombe par
terre ou qui est endommage de quelque maniere que ce soit. Le faire v_rifier clans
un centre de r_paration autoris_.
Ne pas demonter le chargeur; confier I'entretien ou la r6paration de I'appareil _ un centre de r6paration autoris_. Le remontage non conforme du chargeur comporte des risques de choc _lectrique, d'_lectrocution ou d'incendie.
Debrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela r_duira le risque de choc _lectrique. Le risque ne sera pas 61imin_ en enlevant simplement le bloc-piles.
NE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble.
Le chargeur est congu pour _tre alimente en courant domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension superieure pour le chargeur.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DIRECTIVES DE SECURIT!_ liVIPORTANTES POUR LES BLOCS-PILES
z_AVERTISSEMENT : pour un fonctionnement sot, lire le pr6sent mode d'emploi et les
manuels foumis avec Ibutil avant d'utiliser le chargeur.
Le bloc-piles n'est pas completement charg_ & la sortie de I'emballage. Avant d'utitiser
17
Page 18
lebloc-pilesetlechargeur,lirelesdirectivesdes6curit6ci-apr6s.Respecterensuiteles consignesdechargementd_crites.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
Ne pas incinerer le bloc-piles, m_me s'il est tres endommage ou completement use, car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matieres
toxiques sont d6gag#es Iorsque les blocs-piles sont incin#r6s.
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles clans un milieu deflagrant, en presence de liquides, de gaz ou de poussiere inflammables. InsUrer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut enflammer de la poussiere ou des _manations.
Si le contenu de la pile entre en contact avecla peau, laver immediatement la zone touchee au savon dou× eta I'eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer I'oeil ouvert & I'eau pendant 15 minutes ou jusqu'& ce que I'irritation cesse. Si des soins m6dicaux sont n6cessaires, 1'61ectrolytedes piles au Lithium-Ion est compos6 d'un m61ange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire. Exposer la personne _ de I'air frais. Si les symptSmes persistent, obtenir des soins m6dicaux.
z._AVERTISSEIVIENT : risque de brQlure. Le liquide du bloc-piles peut s'enflammer s'il
est expos6 _ des _tincelles ou _ une flamme.
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs BLACK+DECKER.
NE PAS eclabousser le bloc-piles ou I'immerger dans I'eau ou tout autre liquide.
Cela peut entrafner une d_faillance pr6matur6e de I'_l_ment.
Ne pas ranger ni utiliser I'outil et le bloc-piles clans un endroit o_ la temperature peut atteindre ou depasser les 40 °C (105 °F) (comme clans les remises e×terieures ou les b_timents metalliques en et6).
z._AVERTISSEMENT : nejamais ouvrir le bloc-piles pour quetque raison que ce soit. Si le
boftier du bloc-piles est fissur_ ou endommag_, ne pas I'ins_rer dans un chargeur. Ne pas 6craser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a regu un choc violent, qui est tomb_, a 6t_ _cras6 ou est endommag_ de quetque mani_re que ce soit (p. ex. perc_ par un ctou, frapp6 d'un coup de marteau, pi_tin6). Les blocs-piles endommag6s doivent _tre envoy6s au centre de r6paration pour _tre recycles.
z_AVERTISSEMENT : risque d'incendie. Ne pas ranger ou transporter les piles de
maniere ace que des objets metalliques puissent entrer en contact avec les homes e×posees des piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tabtier, une poche, une bo_te & outils, une bo_te de n6cessaire de produit ou un tiroir contenant des objets tels que des clous, des vis ou des cl6s, car tout contact accidentel entre les bomes &d6couvert et un objet m6tallique conducteur comme une ct6, une piece de monnaie, un outil & main, etc. risque de provoquer un incendie. La Hazardous Material Regulations (r6gtementation sur les produits dangereux) du d_partement am_ricain des transports interdit en fait le transport des blocs-pil,es pour le commerce et dans les avions (c.-&-d. dans des valises et les bagages & main) A MOINS qu'ils ne soient bien proteges contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on dolt donc s'assurer que les bomes sont protegees et bien isol_es contre toute matiere pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit. REMARQUE : it ne faut pas laisser de
piles au Lithium-Ion clans les bagages enregistres. RECOMMANDATIONS EN MATIERE DE RANGEMENT
1. Le meilleur endroit de rangement est cetui qui est frais et sec, loin de toute lumiere
directe du soleit et prot_g_ d'une temperature extreme (chaleur ou froid).
2. Un entreposage protong_ ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur. PROCEDURE DE CHARGE Les chargeurs BLACK+DECKER sont congus pour charger les blocs-piles
BLACK+DECKER dans un d_lai de 3 & 4 heures selon le bloc-piles & charger.
1. Brancher le chargeur dans une prise appropri_e avant d'ins_rer le bloc-piles.
2. InsUrer le bloc-piles dans le chargeur.
3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant ainsi que le bloc-piles est en cours de charge.
4. La fin de la charge est indiqu_e par le voyant DEL vert qui demeure alhm_. Le bloc-piles est charg_ & plein et peut _tre utilis_ _.ce moment-ci ou laiss_ sur le chargeur. Recharger les piles epuisees aussitSt que possible apres leur utilisation pour prolong_ leur duree de vie. Pour preserver le plus possible la duree de vie du bloc-piles, ne pas le decharger tout a fait. IIest recommand_ de recharger le bloc-piles apr_s chaque utilisation.
18
Page 19
BLOC-PILES LAISSle DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent @re laisses branches, le voyant DEL vert demeurant allume. Le chargeur maintiendra le bloc-piles en bon etat et compl_tement charge.
REMARQUES IMPORTANTES POUR LE CHARGEMENT
1. Pour augmenter la dur6e de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger & une temp@ature entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles & des temp@atures inf@ieures _.4,5 °C (40 °F) ou sup@ieures & 40,5 °C (105 °F). Ces consignes sont importantes et permettent d'6viter d'endommager gravement le bloc-piles.
2. Le chargeur et te bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. It s'agit d'un 6tat normal et cela n'indique pas un probteme. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles apres son utilisation, 6viter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un endroit chaud comme clans une remise m6tallique ou une remorque non isot6e.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas ad6quatement, on dolt : a. v@ifier le courant & la prise en branchant une lampe ou un autre appareil 61ectrique; b. v@ifier si la prise est reli6e &un interrupteur mural qui la met hors tension Iorsque
la tumi_re sont 6teinte;
c. d_ptacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit o_ la temp@ature ambiante
est entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F);
d. si le probleme persiste, apporter ou envoyer I'outit, le bloc-piles et le chargeur au
centre de r6paration de votre r6gion.
4. Le bloc-piles dolt @rerecharg6 Iorsqu'il n'arrive pas & produire suffisamment de puissance
pour des travaux qui 6talent facilement r6alis6s auparavant. NE PAS CONTINUER & utiliser le bloc-piles dans ces conditions. Suivre les procedures de charge. On peut 6galement recharger &
tout moment un bloc-piles partiellement d6charg6 sans nuire & son fonctionnement.
5. Tout corps 6tranger conducteur, tel que notamment ta laine d'acier, le papier
d'aluminium, ou toute accumulation de particules m6talliques, dolt _tre maintenu _. distance des ouvertures du chargeur. D6brancher syst6matiquement celui-ci si aucun bloc-piles n'y est ins@6. D6brancher le chargeur avant tout nettoyage.
6,.Ne pas congeler le chargeur, I'immerger ans I'eau ou dans tout autre liquide.
_AVERTISSEMENT : risque de choc eJectrique, ne jamais ouvrir le bloc-piles pour
quelque raison que ce soit. Si le boftier en plastique du bloc-piles est bris4 ou fissur4,
le retoumer 4 un centre de r4paration pour qu'il soit recycI4.
z_AVERTISSEMENT : de securite et directives : perceuses
1. Tenir fermement ta perceuse en saisissant la poign_e d'une main et en pla£;ant I'autre main sur la partie inf@ieure du bloc-piles.
2. Lors de I'insertion d'accessoires dans le mandrin de la perceuse, serrer fermement & la main le mandrin sans ct6.
z_AVERTISSEMENT : la perceuse pourrait se btoquer (b.cause d'une surcharge ou
d'une mauvaise utilisation), produisant ainsi une torsion brusque. Toujours s'attendre
& un blocage. Saisir fermement la perceuse avec les deux mains afin de maftriser le mouvement de torsion et d'6viter d'en perdre la maftrise ce qui pourrait entrafner des btessures corporelles. En cas de btocage, rel&cher la d_tente imm6diatement et d6terminer la raison du btocage avant de red6marrer.
Avertissements de securite et directives : perceuses
zLAVERTISSEMENT : Avant d'utitiser I'outil, lire toutes les instructions et les mises en
garde sur I'outil.
zLAVERTISSEMENT : la perceuse pourrait se btoquer (& cause d'une surcharge ou
d'une mauvaise utilisation), produisant ainsi une torsion brusque. Toujours s'attendre & un btocage. Saisir fermement la perceuse avec les deux mains afin de ma_triser le mouvement de torsion et d'6viter d'en perdre la ma_trise ce qui pourrait entra_ner des btessures corporeltes. En cas de btocage, rel&cher la d_tente imm6diatement et d_terminer la raison du blocage avant de red_marrer.
19
Page 20
DESCRiPTiON FONCTIONNELLE Figure A
1. D6tente
2. Bouton de marche avant/marche arri_re
3. Bague de r6glage de couple
4. S61ecteurd'embrayage a.deux vitesses
5. Mandrin auto-serrant
6. Pile
7. Bouton de d6gagement du bloc-piles
8. Lampe de travail _.DEL
9. Porte-embouts
Fonctionnement
insertion et retrait du bloc=piles
de routil
zL MISE EN GARDE : S'assurer que
le bouton de verrouillage est bien engag_
pour emp_cher I'utilisation de I'interrupteur
/ors de la pose et du retrait du bloc-piles.
INSERTION DU BLOC-PILES : ins6rer le bloc-piles (6) dans I'outit, comme montr_ &
la figure B. Assurer la battede est bien en place et bien enclench_ en position.
RETRAIT DU BLOC-PILES : Enfoncer le bouton de d6gagement du bloc-piles (7),
comme montr6 & la figure C, puis retirer le
bloc-piles de I'outil.
Detente et bouton de marche
avant/marche arriere - Figure D
La perceuse est mise en positrons de MARCHE et d'ARRET en tirant et en rel&chant la d6tente (1) montr6e & la figure D. Plus on enfonce la d_tente, plus la vitesse de la perceuse augmente.
Un bouton de commande marche marche arri_re (2) d6termine le sens
de I'outit et sert aussi de bouton de verrouillage.
Pour s61ectionner la marche avant, rel&cher la d6tente et enfoncer le bouton
de commande marche avant/marche arri_re du c6t6 droit de I'outit.
Pour s61ectionner la marche arri_re,
enfoncer le bouton de commande
marche avant/marche arriere du c6t6
gauche de I'outil.
La position du centre du bouton de
commande verrouille I'outit en position d'arr_t. Toujours rel&cher la d6tente avant de changer la position du bouton
de commande.
Commande de reglage du couple
= Figure E
2O
Page 21
L'outilestmunid'unebague(3)der6gtaged_,
ducouplequipermetdes61ectionnerle IW
mode de travail et de r6gter le couple de serrage pour le serrage des vis. Les grosses
vis et les pi_ces en mati&re dure exigent un couple de serrage plus 61ev6 que les petites
vis et les pi&ces de matieres plus souples.
Pour le per(;age du bois, du m6tal et des plastiques, aligner la bague sur le
symbole de la perceuse !_ Pour le vissage, aligner la bague sur la
configuration voutue. Si la configuration
n'est pas connue, proc6der comme suit : Regler la bague sur le couple le plus faible.
Serrer la premiere vis. Si I'embrayage 6met des <_cliquetis
_>avant I'obtention du r6sultat voulu,
augmenter le r6glage de la bague et poursuivre le vissage. R6p6ter la
proc6dure jusqu'& I'obtention du bon r6gtage. Utiliser la configuration obtenue
pour les autres vis. IO
Epgrenage a deux vitesses = Mgure t-
La caract6ristique de vitesse double de la perceuse permet de changer d'engrenage de
vitesse, pour une potyvalence accrue.
Pour selectionner la basse vitesse, r6glage
de couple 61ev6(position 1), 6teindre I'outfl et le laisser s'arr6ter. Coulisserle bouton de
changement de rapport (4) loin du mandrin.
Pour s61ectionner la vitesse 61ev6e, r_glage de couple faibte (position 2),
6teindre I'outil et le taisser s'arr_ter.
Coutisser le bouton de changement de rapport en direction du mandrin.
REMARQUE : ne pas changer de rapport
Iorsque I'outil fonctionne. En cas de difficult¢ b, changer de rapport, s'assurer que le bouton soit completement avanc6 ou recul6.
iVlandrin auto=serrant =Figure G
ZhAVERTISSEMENT : S'assurer que le 0
bouton de verrouillage est bien engag_ pour
emp_cher I'activation de la d6tente avant de proc6der _ la pose ou _ la d_pose
d'accessoires.
Pour ins6rer une meche ou autre accessoire :
1. Saisir le mandrin (5), puis le tourner dans le sens antihoraire si on se place &
I'extr6mit6 du mandrin.
2. Inserer complStement la mSche ou tout autre accessoire dans le mandrin, puis bien
serrer ce demier en le tournant dans le sens horaire, si on se place b.son extrCmite.
AVERTISSEMENT : N'essayez pas de
resserrer les m_ches (ou tout autre
accessoire) en saisissant la partie sup6rieure du mandrin et en mettant l'outil en marche.
Lors du changement d'accessoire, il y a risque d'endommager le mandrin et
I
o
21
Page 22
d'entrafnerdesbtessurescorporelles.
Mode tournevis
Pour enfoncer des attaches, pousser le bouton de commande de marche arriere vers la gauche.
Pousser le bouton vers la droite pour les retirer. REMARQUE : On dolt toujours rel&cher I'interrupteur &g&chette Iorsqu'on change la position du bouton de la marche avant & la marche arriere, ou vice versa.
Mode pergage
Utiliser des meches aiguis6es seulement.
Bien soutenir et fixer la piece, conform6ment aux consignes de s6curit6.
Utiliser le mat6riel de s6curit6 appropri6, conform6ment aux consignes de s6curit6.
Garder la zone de travail propre et s6curitaire, conform6ment aux consignes de s6curit6.
Faire fonctionner la perceuse tres lentement en exergant une 16g_re pression, jusqu'& ce que le trou soit suffisamment profond pour emp_cher la m_che d'en sortir.
Apptiquer une pression en ligne droite au moyen de la m_che en exergant juste assez de pression pour permettre & la m_che de mordre clans la piece, en _vitant de caler le
moteur ou de faire d6vier la m_che.
Tenir fermement la perceuse & deux mains, soit une main sur la poign6e et I'autre sur le dessous de t'outit, pros du bloc-piles, ou la poign_e auxiliaire si elle est fournie.
NE PAS ENFONCER ET RELACHER LA GACHETTE A PLUSIEURS REPRISES POUR ESSAYER DE REDEMARRER LA PERCEUSE AFIN D'EVITER DE
L'ENDOMMAGER.
R6duire les risques de catage au minimum en r_duisant la pression Iorsque la meche perce le mat6riau et en pergant lentement la derni_re section du trou.
Maintenir le moteur en marche Iorsqu'on retire la meche du trou perc6 afin d'_viter qu'elle reste coinc6e.
S'assurer que I'interrupteur peut mettre la perceuse en position de marche ou d'arr_t.
Pergage du bois
On peut percer le bois au moyen des meches h6ticoi'dales qu'on utitise pour le m6tal ou de meches & vrille. On dolt utiliser des m_ches bien aiguis6es et les sortir fr_quemment
pour enlever les copeaux rest6s coinc6s dans les cannelures.
Pergage du metal
Utitiser une huile de coupe Iorsqu'on perce des m6taux, _. I'exception de la fonte et du laiton, car ces derniers doivent _tre perc6s _.sec. Pour cette t&che, les meilleurs
lubrifiants sont I'huile sutfur_e et I'huite de bard.
Pergage de la magonnerie
Utitiser des meches _.pointe carbur6e (voir la section <_Mode pergage _). Maintenir une pression uniforme sur la perceuse, sans trop forcer pour 6viter de fissurer les mat6riaux
plus cassants. La vitesse choisie est appropri6e Iorsque la poussi_re est soutev_e uniform6ment et r6guli_rement.
Lampe de travail a DEL
Lorsque la perceuse est actionn6e en tirant sur la d6tente (1), la lampe de travail & DEL (8) int6gr6e s'iltuminera automatiquement. REMARQUE : La lampe de travail permet
d'6ctairer la surface de travail imm6diate et n'est pas destin6e & servir de lampe de poche.
Rangement des meche
Un emplacementde stockage de I'emboutmagn6tique (9)est int6gr6&la base de I'outil.
LE SCEAU RBRC Mc
22
Page 23
D#PANNAGE
Probleme
L'appareit refuse de
d_marrer.
Le bloc-piles ne se charge
pas.
L'appareil s'6teint Lebloc-pilesa atteintsa Laisser lebloc-piles
soudainement, limitethermique maximale, refroidir.
Pour de I'aide avec I'outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.corn pour I'emplacement du centre de r6paration le plus pros ou communiquer avec I'assistance
BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.
Cause possible
Mauvaise installation du
bloc-piles.
Bloc-piles non charg6.
charge pour le bloc-piles.
Bloc-piles non ins@_ dans le chargeur.
le voyant DELrouge
Chargeur non branch6.
muttiprise, v@ifier toutes
Temp@ature ambiante. la pile dans un endroit o_
ambiant est sup@ieure
Bloc-piles 6puis6. (Pour Placer dans le chargeur le
maxirnJser Is duree de vie du temps d'une charge. bloc-piles, celui-cJeat congu
pour s'_eindre aoudainement
Iorsqu'Jleat epuis&)
Solution possible
V@ifier I'installation du bloc-piles.
V@ifier les exigences de
Ins@er le bloc-piles dans le chargeur de sorte que
apparaisse.
Brancher le chargeur
dans une prise qui fonctionne. Se reporter &
<_Remarques importantes
de chargement >>pour plus de renseignements.
Si les chargeurs sont reli6s & un cordon
D6ptacer le chargeur et la temp@ature de Fair
&4,5 °C (40 °F) et inf6rieure _.40,5 °C (105 °F).
les connexions.
Le sceau SRPRC Mc (Societ6 de Recyclage des Piles Rechargeables au Canada) sur la pile Nthium-ion (ou sur le bloc-piles) indique que son co0t de recyclage (ou celui du bloc-piles) & la fin de sa vie utile sera pay¢ par BLACK+DECKER. Dans certaines regions, il est illegal de jeter les piles lithium- ion dans les poubelles ou dans le syst8me municipal d'evacuation des residus sondes. Le programme RBRC represente donc une alternative sensibilisee &
I'environnement.
La SRPRC en collaboration avec BLACK+DECKER et d'autres utilisateurs de piles ont 6tabti aux Etats-Unis et au Canada des programmes facititant la cueittette des piles lithium-ion 6puis6es. Aidez-nous & prot_ger I'environnement et & conserver nos ressources naturelles en retournant I'outil & un centre de r6paration BLACK+DECKER pour qu'elles soient recycl6es. Vous pouvez aussi communiquer avec votre centre local de recyctage qui vous fera part du lieu de disposition de vos batteries 6puis6es ou composer le num@o 1-800-8-BATTERY. Cet appareil num@ique de la classe B est conforme &la norme NMB-003 du Canada.
Entretien N'utiliser qu'un d6tergent douxet un chiffon humide pour nettoyer I'appareil. Ne jamais laisser de liquide p6n6trer dans I'appareil et n'Jmmergeraucune pattie de I'appareJldans un liquide.
Cet appareil num@ique de la classe B est conforme &la norme NMB-003 du Canada. Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des reglements de la
FCC. Son fonctionnement est r6gi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d'interf@ence nuisible et (2) cet appareil dolt accepter toutes les
interf@ences revues, y compris celles qui risquent d'en g6ner te fonctionnement. REMARQUE :ce mate'riel a 6t6 test6 et a 6t6 d6clar6 conforme aux Nmitesen vigueur
concernant les dispositifs num6riques de classe B, en vertu de la partie 15 de la reglementation FCC. Ces limites visent & assurer une protection raisonnable contre tout
23
Page 24
brouillagenuisibledansuneinstallationr6sidentielle.Cemat6rielproduit,consomme
etpeut6mettreune6nergie de radiofr6quence et, s'il n'est pas install¢ et utilis6
conform6ment aux directives qui I'accompagnent, il peut entrafner un brouillage nuisible
des communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas I'absence de brouillage
dans tousles types d'environnement. Si, apr6s avoir effectu6 une v6rification en mettant
I'appareil hors tension puis sous tension, I'utilisateur s'aper(_oit que ce materiel provoque un brouillage nuisible _.la r6ception des signaux de radio ou de t61evision, il lui faudra essayer
de corriger ce brouillage en prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous
R6orienter ou repositionner l antenne de r6ception.
Eloigner le plus possible le mat6riel du r6cepteur.
Brancher le mat6rieldans uneprise 61ectriquesitu6e surun circuit diff6rent de celuJdu r6cepteur.
Consulter le dJstributeurou un technJcJenradiolt616visionexp6fiment6 pour obtenir de I'aide.
Tout changement ou toute modification a cet appareil qui n'est pas express6ment
approuv6 par I'institution responsabte de la conformit6 peut faire annuter le droit de
I'utilisateur d'utiliser ce mat6riel. Cet appareit num6rique de la classe Best conforme la norme NMB-O03 du Canada.
ENTRETIEN
Nettoyer I'outit seutement _.I'aide d'un savon doux et d'un tinge humide. Ne laisser aucun liquide s'infiltrer dans I'outil et ne jamais immerger I'outit.
iMPORTANT : Pour assurer la SECURITE D'EMPLOI et la FIABILITE de I'outil, n'en
confier la r6paration, I'entretien et les rajustements qu'& un centre de service ou & un
atelier d'entretien autoris6 n'utilisant que des pi_ces de rechange identiques.
ACCESSOIRES
Les d6taillants et le centre de service de la r6gion vendent les accessoires recommand6s pour I'outit. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.
Z_AVERTiSSEMENT : L utitisation de tout accessoire non recommand6 pour I'outit peut
6tre dangereuse.
iNFORMATiON SUR LES REPARATIONS
Tousles centres de r6paration BLACK+DECKER sont dot6s de personnel qualifi6 en mati@e
d'outillage 6tectrique; its sont donc en mesure d'offrir _. leur clientele un service efficace
et fiabte. Que ce soit pour un avis technique, une r6paration ou des pi_ces de rechange
authentiques install6es en usine, communiquer avec 1'6tabtissement BLACK+DECKER le
plus pres de chez vous. Pour trouver 1'6tabtissement de r6paration de votre r6gion, consulter le r6pertoire des Pages jaunes _.la rubrique _,Outits 6tectriques _ ou composer le num6ro
suivant : 1=800=544-6986 ou consulter le site www.biackanddecker.com
GARANTIE LIMIT_' DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
BLACK+DECKER garantJtce produit pour une dur6e de deux ans contre tout d6faut de mat6riau ou de fabrication. Leproduitd6fectueuxsera remplac6 ou r6par6 sansfrais de I'une desdeux fa?ons suivantes : La premi@efa?on consiste en un simple 6change chez led6taillant qui I'avendu (pourvu qu'il s'agisse d'un d6taillant participant). Tout retour doit se faire durant la p6riode correspondant & la politique d'6change du d6taillant (habituellement, de 30 &90jours apr_s I'achat). Une preuve d'achat peut 6tre requise. V6rJfier aupr_s du d6taillant pour connakre sa politique concernant
les retours hors de la p6riode d6finJepour les 6changes. La deuxi_me option est d'apporter ou d'envoyer leproduit (transport pay6 d'avance) &uncentre de r6paration autoris6 ou &uncentre de
r6paration de BLACK+DECKER pourfaire r6parer ou 6changer le produit, & notre discr6tion. Une
preuved'achat peut6tre requise. Lescentres BLACK+DECKER etlescentres de service autofis6s sont r6pertori6s dans les pages jaunes, sous la rubrique _ Outils 61ectrJques>>.Cette garantJene s'applique pas aux accessoires. Cette garantie,vous accorde des droJts16gauxsp6cJfiqueset vous
pourriez avoJrd'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une province & I'autre. Pour toute question, communiquer avec le dJrecteurdu centre de r6paratJon BLACK+DECKER le plus pros de chez vous. Ce produit n'est pas destin6 & un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES D'AVERTiSSEMENT : si les 6tiquettes d'avertissement deviennent iltisibles ou sont manquantes, composer le 1=800=544-6986
pour en obtenir le remplacement gratuit.
Imported by / Import6 par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockvitte (Ontario) K6V 5W6
24
Page 25
| TALADRO / ATORNILLADOR CON ! BATERIA DE L,TIO-ION 20V MAX*
I MANUAL DE ,NSTRUCCiONES
I CATALOGO N °
BDCDE120
Gracias pot elegir BLACK+DECKER! Visite www_trar su nuevo producto
R
CUALQUIER MOTIVO: S'_roducto BLACK+DECKER
vi_rn/instantanswers
para obtener respu_eas las24 horas deld{a, Sino encuentralarespuesta o no tieneacceso _ame alI=800=544-698(
de lunesa viernesde 8 a_ab|ar con un agente. Cuando llame_l n_mero de cat_iogo,
Para _to flamealI=888-678-7278.
m CO_ARA FUTURAS CONSULTAS. m SOLO PARA USO DOMESTICO.
[] __medido sin una
carga de trabajo) es 20 voltios,La tensi6n nominal es de 18,
-- w
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La informaci60 que contiene se relaciona con la protecci6n de SU SEGURIDAD y la PREVENCION DE PROBLEMAS. Los simbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta informaci6n.
z_ PELIGRO: indica una situaci6n de peligro inminente que, si no se evita, z_ provocara la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita,
z_ provocara la muerte o lesiones graves.
PRECAUCION: indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, provocara lesipnes leves o moderadas.
PRECAUCION: utilizado sin el simbolo de alerta de seguridad indica una situaci6n de
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar dahos en la propiedad.
25
Page 26
Advertencias generales de seguridad para herramientas el ctricas
_ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumpNmiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas el6ctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace referencia
alas herramientas electricas operadas con corriente (con cable electrico) o a
las herramientas electricas operadas con baterias (inalambricas).
1) Seguridad en el area de trabajo a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las _reas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas electricas en atm6sferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran Ifquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
el_ctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los nifios y espectadores alejados de la herramienta electrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la p_rdida de control
2) Seguridad electrica a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ning0n enchufe adaptador con herramientas electricas con conexi6n a tierra. Los enchufes no modificados y que se
adaptan a los tomacorrientes reducir_n el riesgo de descarga el6ctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como pot ejempio
tuberfas, radiadores, tangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
el_ctrica si su cuerpo est_ puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas electricas a la Iluvia o a condiciones de
humedad. Si ingresa agua a una herramienta el_ctrica, aumentar_ el riesgo de
descarga el_ctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la
herramienta el_ctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o piezas m6viles. Los cables dadados o enredados aumentan el riesgo de descarga el6ctrica.
e) AI operar una herramienta electrica en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga el_ctrica.
f) Si el uso de una herramienta electrica en un lugar hl3medo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito pot falla a
tierra (GFCl). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas el_ctricas.
3) Seguridad personal a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y utilice el sentido coml3n
cuando emplee una herramienta electrica. No utilice una herramienta el_ctrica
si est_ cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta el_ctrica puede provocar /esiones
personales graves.
b) Utilice equipos de protecci6n personal. Siempre utilice protecci6n para los
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protecciSn, como
m_scaras para polvo, calzado de seguridad antidesfizante, cascos o protecci6n auditiva, reducir_ las lesiones personales.
c) Evite el encendido pot accidente. Aseg_rese de que el interruptor este en la
posici6n de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete
de baterfas, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas el_ctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas
el_ctricas con el interruptor en la posici6n de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o Ilaves de tuercas antes de encender la
herramienta etectrica. Una /lave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje
conectada a una pieza giratoria de la herramienta el_ctrica pueden provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y mantengase parado
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta el_ctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las
26
Page 27
ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexi6n de accesorios con fines de
recolecci6n y extracci6n de polvo, asegQrese de que esten conectados y
que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolecci6n de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta etectrica a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta
para el trabajo que reatizar& La herramienta el#ctrica correcta hard el trabajo mejor y m_s seguro a la velocidad para la que fue disedada.
b) No utilice la herramienta electrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta el#ctrica que no puede set controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe set reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energ{a y/o el paquete de baterias
de la herramienta electrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas electricas. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta el6ctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas electricas que no estan en uso fuera del alcance de
los nifios y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas el_ctricas son
Qeligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas electricas. Controle que no haya piezas
m6viles real alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situaci6n que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas electricas. Si encuentra
dafios, haga reparar la herramienta electrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas el#ctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y Iimpias. Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son m_s f#ciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y et trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta electrica
para operaciones diferentes de aqu_llas para las que fue disedada podria originar
_, , una situa.cibn p.eligrosa. ......
b) uso y mantenlmlento ae la nerramtenta con Dater{as
a) Recargue solamente con el cargador especificado pot el fabricante. Un
cargador adecuado para un tipo de paquete de baterias puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterias.
b) Utilice herramientasel_ctficas sSIocon paquetes de baterias especfficamente disefiados.
El usode cualquierottopaquete de baterias puedeproducir riesgo deincendioy lesiones.
c) Cuando no utitice el paquete de hater{as, mantengalo lejos de otros objetos
metalicos como sujetapapeles, monedas, Ilaves, clavos, tornillos u otros objetos metalicos pequefios que puedan realizar una cone×i6n desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la bateria pueden
provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, et I{quido puede set exputsado de la baterfa. Evite
su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el Ifquido entra en contacto DOn SUSojos, busque atenci6n medica. El liquido
expulsado de la bateria puede provocar irritaci6n o quemaduras.
6) Mantenimiento a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento
de su herramienta electrica y utilice piezas de repuesto identicas solamente.
Esto garantizar_ la seguridad de la herramienta el#ctrica.
Advertencias de seguridad para el taladro
Use el o los mangos auxiliares, si se suministran con la herramienta. La p_rdida del
control puede provocar lesiones personales.
AI realizar una operaci6n en la que et accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables electricos ocultos, sostenga la herramienta electrica pot las superficies de agarre aisladas. El contacto del accesorio de corte con un cable con
corriente el#ctrica puede provocar que las partes met_licas expuestas de la herramienta el#ctrica tambi#n conduzcan la corriente y que el operador sufra una descarga el#ctrica.
Utilice abrazaderas u otra forma practica para asegurar y sostener la pieza de
27
Page 28
trabajosobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el
cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede Ilevar a la p_rdida del control.
Cuando no se utilice, coloque la herramienta de costado en una superficie estable
en la que no provocara tropezones o caidas. Afgunas herramientas con paquetes de baterias grandes tienen la capacidad de mantenerse en posiciSn vertical, pero pueden
ser f_cilmente derribadas.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de los orificios de ventilaci6n.
Los orificios de ventilaciSn suelen cubrir piezas mSviles donde estos elementos se
pueden enganchar.
Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos, una mano en el mango y la otra sujetando la parte inferior alrededor del &rea de la bateria. Utilice el mango auxiliar, si es provisto. La p6rdida del control puede provocar lesiones personales.
zLADVERTENClA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso
diario NO son lentes de seguridad. Utilice tambi_n mbscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
oProtecciSn para los ojos segbn la norma ANSI 787. 1 (CAN/CSA Z94.3) oProtecciSn auditiva segbn la norma ANSI S12.6 ($3. 19) oProtecciSn respiratoria segbn las normas NIOSH/OSHA/MSHA
zL ADVERTENCIA: parte del polvo producido pot las herramientas et6ctricas
al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y reatizar otras actividades de la construcci6n, contiene productos quimicos reconocidos pot el Estado de California como
causantes de cancer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos productos quimicos son:
el plomo de las pinturas de base ptomo,
la sitice cristalina de ladritlos, el cemento y otros productos de mamposteria, y
el ars6nico y et cromo de la madera con tratamiento quimico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varia segOn ta frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposici6n a estos productos quimicos: trabaje en &reas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como tas m&scaras para potvo especiatmente dise_adas para filtrar tas particulas microsc6picas.
Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado electricos, asi como de otras actividades del sector de la
construcci6n. Lleve ropa protectora y lave con agua y jab6n las zonas expuestas.
Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede
zLfavorecer la absorcibn de productos quimicos peligrosos.
ADVERTENClA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo
Io cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesi6n. Siempre use protecciSn respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la
exposici6n al polvo. Dirija las particulas en direcciSn opuesta a su cara y cuerpo.
Simbolos
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes simbolos. Los simbolos y sus definiciones son los siguientes:
V................. voltios
Hz ............... hertz
min .............. minutos
- - - o DC.... corriente directa
Q ................ Construcci6n Clase I
[] ............... Construcci6n de clase II
.../min .......... revoluciones o minuto seguridad
............ Use protecciSn adecuada para las vias respiratorias
........... Use proteccibn adecuada para los ojos
0 ............ Use protecciSn adecuada para los oidos
(mis _ la terre)
....... Lea el manual de instrucciones antes del uso
A............... amperios
W.............. vatios
o AC .... corriente alterna
no ............. no velocidad sin carga
.............. terminal a tierra
z_ ............ simbolo de alerta
28
Page 29
Cuandouseunalargador,asegOresedeusarunodeuncalibresuficientecomopara cargarconlacorrientequerequerir&suproducto.Unalargadordemenorcalibre
causar&unacafdaenelvoltajedelaIfneaIoqueresuttar&enp6rdidadepotencia ysobrecalentamiento.Elsiguientecuadromuestraeltama_ocorrectoautilizar, dependiendodellargodelcableyelamperajenominal.Encasodeduda,utiliceel
demayorcalibre.MientrasmenorelnOmerodelcalibre,mayorlacapacidaddelcable
Tamafio mfnimo recomendado del conductor para los cables de extensi6n
Longitud total del cable
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 125 pies 150 pies 175 pies
7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m Tamafio AWG del conductor
18 18 16 16 14 14 12
INSTRUCCIONESDESEGURIDADIMPORTANTESPARALOSCARGADORESDEBATERJAS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterias.
Antes de utitizar el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el cargador, en el paquete de baterias yen el producto que utiliza el paquete de baterias.
Z_ADVERTENClA: Riesgo de descarga electrica. No permita que ningQn Ifquido entre
en el cargador.
Z_PRECAUClON: Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue
sotamente baterias BLACK+DECKER. Otros tipos de baterfas pueden estallar y
provocar da5os personates y materiales.
z_PRECAUClON: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el
tomacorriente, algunos materiales extrados pueden provocar un cortocircuito en el
cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los rnateriales extrados de
naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o
cualquier acumulaci6n de particulas met&licas. Estos son s61oalgunos ejemplos y no
constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterias en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
NO intente cargar el paquete de baterias con otros cargadores que no sean de la marca. Los cargadores y los paquetes de baterfas estgn disedados especificamente
para trabajar juntos.
Estos cargadores estan disefiados para utilizarse exclusivamente con las baterfas recargables BLACK+DECKER designadas. Otros usos pueden provocar
riesgo de incendio, descarga el_ctrica o electrocuci6n.
No e×ponga el cargador a la Iluvia ni a la nieve.
Para desconectar el cargador o los cables para cadena de margarita, tire del enchufe en lugar del cable. Esto reducir9 el riesgo de dadar el enchufe o el cable.
Aseg_rese de que el cable este ubicado de modo que no Io pise o se tropiece con el y que no este sujeto a dafios o tensiones de alguna otra forma.
No utilice un cable prolongador amenos que sea absolutarnente necesario. Elusode un cable
prolongadorincorrectopuedeprovocar riesgodeincendio,descargael6ctricaoelectrocuciSn.
No coloque objetos en la parte superior del cargador ni cotoque et cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilaci6n y provocar
un calor interno e×cesivo. Coloque el cargador en una posici6n alejada de cualquier fuente de calor. El cargador se ventita a tray,s de ranuras en la parte
superior e inferior de la cubierta.
No monte el cargador en la pared ni Io instale en forma permanente sobre ninguna superficie. El cargador est& disedado para ser utitizado sobre una superficie ptana y estabte (p. ej., un bar]co o una mesa).
No opere el cargador con cables o enchufes dafiados: reemplbcelos de inmediato.
No opere el cargador si este ha recibido un golpe fuerte, se ha caido, o se ha dafiado de cualquier otra manera. LI6velo a un centro de mantenimiento autorizado.
No desarme el cargador; llevelo a un centro de mantenimiento autorizado cuando se requiera mantenimiento o una reparaci6n. El armado incorrecto puede
implicar un riesgo de descarga el_ctrica, electrocuciSn o incendio.
Antes de Hmpiarto, desconecte et cargador del tomacorriente. Esto reducir& et riesgo de descarga el6ctrica. Quitar el paquete de baterfas no reducir& este riesgo.
29
Page 30
NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
El cargador esta dise_ado para operar con corriente electrica domestica estandar (120 voltios). No intente utilizarlo con otto voltaje.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
iNSTRUCCiONESDESEGURIDADIMPORTANTESPARALOSPAQUETESDEBATERJAS
Z_ADVERTENCiA: Para un funcionamiento seguro, lea _ste y todos los manuales de
instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador.
El paquete de baterias incluido en la caja no est& completamente cargado. Antes de utilizar el paquete de baterias y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuaci6n. Luego siga los procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCClONES
No incinere el paquete de baterias, aun si tiene da_os importantes o esta completamente desgastado. El paquete de baterias puede explotar en el fuego.
Cuando se queman paquetes de bateria& se generan vapores y materiales t6xicos.
No cargue ni use la bateria en atm6sferas explosivas, como ambientes en los que hay liquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la bateria del cargador
puede encender el polvo o los vapores.
Si el contenido de las baterias entra en contacto con la piel, lave el area de inmediato con agua y jab6n suave. Si el liquido de la bateria entra en contacto con los
ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritaci6n cese. Si se necesita atenci6n m6dica, el electrofito de las baterias de Lithium-Ion contiene una mezcla de carbonatos org_nicos liquidos y sales de fitio.
El contenido de las celulas de la bateria abierta puede generar irritaci6n respiratoria. Respire aire fresco. Si los sintomas persisten, busque atenci6n m6dica.
z_ADVERTENClA: Peligro de quemaduras. El liquido de la bateria puede encenderse
si se expone a chispas o llamas.
Cargue los paquetes de baterias s#lo con cargadores de BLACK+DECKER.
NO salpique o sumerja en agua u otros liquidos. Esto puede causar una falla
prematura de/as c#lulas.
No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterias en lugares en los que la temperatura pueda atcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones de metal en verano).
ZLADVERTENClA: Nunca intente abrir el paquete de baterias pot ning#n motivo. Si la
caja del paquete de baterias est_ agrietada o da#ada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dade el paquete de baterias. No utilice un paquete de baterias o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caido, est# agotado o da#ado de
alguna forma (pot ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterias da#ados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.
z_ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la bateria de
ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la bateria entren
en contacto con objetos metaticos. Pot ejemplo, no coloque la bateria en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos,
Ilaves, tomillos sueltos, etc. Transportar baterias puede provocar incendios si los
terminales de la bateria entran en contacto accidentaimente con materiales
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares.
Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohiben transportar baterias comercialmente o en aviones (es
decic empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que est#n debidamente protegidas de cortocircuitos. Por Io tanto, cuando transporte baterias individuales, aseg#rese de que los terminales de la bateria est#n protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterias de
Jones de Lithium=ion no deben colocarse dentro de/equipaje registrado.
RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO
1. El mejor lugar de aimacenamiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frio.
2. El aimacenamiento protongado no dadar& el paquete de baterias o el cargador. En las condiciones adecuada.
30
Page 31
zLADVERTENCIA: Instrucciones y advertencias de seguridad: Taladros
ADVERTENCIA: Antes de usar la herramienta, lea todas las instrucciones y
advertencias en la herramienta.
z_ADVERTENOIA: El taladro se puede atascar (si se sobrecarga o se usa
inadecuadamente) y provocar una torsi6n. Siempre espere el atascamiento. Sujete el
taladro firmemente con ambas manos para controtar la torsi6n y evitar la p6rdida de
control que podria ocasionar lesiones personales. En caso de que la herramienta se atasque, suelte el disparador inmediatamente y determine la causa del atascamiento
antes de encenderla nuevamente.
DESCRiPCION DE LA FUNCIONES Figura A
1. Interruptor disparador
2. Bot6n de avance/reversa
3. Anillo de ajuste de torsi6n
4. Selector de engranaje de doble alcance
5. Portabrocas sin Ilave
6. Bateria
7. Bot6n de liberaci6n de la bateria
8. Luz de trabajo de LED
9. Sujetadores de punta
Instrucciones de operacion
Instalacion y extraccion del paquete de baterias de la herramienta
PRECAUCION: Aseg_rese de que el botSn de bloqueo est_ trabado para evitar el
accionamiento del interruptor antes de extraer o instalar la bateria.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATER|AS: Introduzca el paquete de
baterias en la herramienta como se muestra en la figura B. AsegOrese de bateria est&
comptetamente asentado y totalmente enganchado en su posici6n.
PARA EXTRAER EL PAQUETE DE BATER|AS: Presione et botSn de liberaci6n
de la bateria (7), como se muestra en la
figura C, y tire del paquete de baterias
hasta extraerlo de la herramienta.
31
Page 32
Interruptpr dispara.=dor y boton de
avarice/reversa = Hgura u
El taladro se ENCIENDE y se APAGA
tirando y liberando el interruptor disparador (1), como se muestra en la Figura D. Cuanto m&s se optima al disparador, mayor ser& la velocidad del taladro.
El bot6n de control de avance/reversa (2)
determina la direcci6n de la herramienta y tambi6n sirve como bot6n de btoqueo.
Para seleccionar la rotaci6n de avance,
suelte el interruptor disparador y oprima el bot6n de control de avance/reersa que
se encuentra en el costado derecho de la herramienta.
Para seteccionar la reversa, oprima el
bot6n de control de avance/reversa que se encuentra en el costado izquierdo de
la herramienta.
La posici6n central del bot6n de control
bloquea la herramienta en la posici6n de apagado. AI cambiar la posici6n del bot6n de control, asegOrese de que el disparador
est6 liberado.
E_guste _el control de torsion =
ura _=
sta herramienta viene equipada con un anillo de ajuste de torsi6n (3), para seleccionar el modo de operaci6n y para configurar la torsi6n al ajustar los tornillos. Los tornillos grandes y las piezas de trabajo de material duro requieren un ajuste mayor de torsi6n que los tornillos pequefios y las piezas de trabajo de material blando.
Para tatadrar en madera, metal y
pt&stico, ajuste et anillo en la posici6n del simbolo de taladrado _].
Para atornillar, ajuste
el anillo en la configuraci6n deseada. Si aOn no conoce ta configuraci6n de ajuste adecuada, proceda como sigue:
Ajuste el anillo en la configuraci6n de
torsi6n m&.sbaja.
Ajuste el primer tornitlo.
Si el portabrocas avanza antes de
Iograr el resultado deseado, aumente la configuraci6n del anillo y siga ajustando el tornitto. Repita el proceso hasta que Iogre ta configuraci6n deseada. Utilice esta configuraci6n para los tornillos restantes.
FEngranaje de doble alcance =
igura r-
La funci6n de doble alcance del taladro le permite cambiar los engranajes para mayor
versatitidad.
Para seleccionar la velocidad m&s baja,
aumente la configuraci6n de la torsi6n (posici6n 1), apague la herramienta y permita que se detenga. Destice el bot6n cambiador de engranajes (4) en direcci6n contraria al portabrocas.
32
Page 33
Para seleccionar la velocidad mAs alta, disminuya la configuraci6n de la torsi6n (posici6n 2), apague la herramienta y permita que se detenga. Deslice el bot6n cambiador de engranajes hacia atr_.s (hacia el portabrocas). NOTA: No cambie los engranajes con la herramienta en funcionamiento. En caso de probtemas al cambiar los engranajes, aseg0rese de empujar el bot6n de engranajes de doble alcance completamente hacia adelante o completamente hacia atr&s.
Portabrocas sin Ilave - Figura G
z_
ADVERTENCIA:
botSn de bloqueo est_ activado para evitar el accionamiento del interruptor antes de
instalar o extraer accesorios.
Para insertar una broca u otro accesorio:
1. Agarre el portabrocas (5) y girelo en sentido contrario alas agujas del reloj,
visto desde el extremo del portabrocas.
2. Inserte por completo la broca u otro accesorio en el portabrocas y, para asegurar, gire ei portabrocas en el sentido de las agujas del reloj, visto desde el extremo del portabrocas.
z_ADVERTENCIA: No intente ajustar las
brocas de taladro (o cualquier otro accesorio) tomando la parte del frente del mandril y encendiendo la herramienta. Cuando cambia
accesorios, el portabrocas se puede dadar y
usted puede sufrir una lesi6n.
AsegOrese de que el
Destornillado
Para colocar sujetadores, se debe empujar el bot6n de inversi6n hacia la izquierda.
Use la inversa (bot6n hacia la derecha) para retirar sujetadores. NOTA: AI cambiar de avance a reversa, o viceversa, siempre libere el interruptor disparador primero.
Taladrado
Use solamente brocas para taladro afitadas.
Sostenga y asegure el trabajo adecuadamente, seg0n se indica en las instrucciones de seguridad.
Utilice equipos de seguridad adecuados y necesarios, como se indica en las instrucciones de seguridad.
Asegure y mantenga el _.reade trabajo, segOnse indica en las instrucciones de seguridad.
Haga funcionar el tatadro muy lentamente, con poca presi6n, hasta que el orificio producido sea tat que contenga la broca y evite que se destice det mismo.
Aplique presi6n en linea recta con ta broca. Utilice presi6n suficiente para mantener la broca funcionando, pero no tanto como para ahogar el motor o ladear la broca.
Sostenga el taladro firmemente con ambas manos, una mano en el mango y la otra sujetando la parte inferior alrededor del _.reade la bateria o el mango auxiliar si se proporciona.
NO APRIETE EL INTERRUPTOR DE DISPARO EN LAS POSlCIONES DE ENCENDIDO Y APAGADO CON EL FIN DE INTENTAR HACER FUNClONAR LA BROCAATORADA- ESTO PUEDE DA--AR EL TALADRO
Para minimizar las posibitidades de atascamiento durante una perforaci6n, disminuya la presi6n y tatadre lentamente hasta la 01tima parte del orificio.
Mantenga el motor en funcionamiento mientras retira la broca de un orificio taladrado. Esto ayudar& a reducir atascamientos.
Aseg_rese de que el interruptor encienda y apague el taladro.
Taladrado en madera
Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas brocas de taladro helicoidales que se usan para los metales o con brocas de pala. Estas brocas deben estar afiladas y se deben retirar con frecuencia mientras se taladra para limpiar las virutas de las ranuras.
33
Page 34
Taladrado en metal
Utilice un lubricante de corte cuando tatadre metales. Las excepciones son el bronce y
el hierro fundido que deben taladrarse en seco. Los lubricantes de corte que funcionan
mejor son el aceite de corte sutfurizado o el aceite de grasa de cerdo.
Taladrado en mamposteria
Utilice brocas para mamposteria con puntas de carburo. Consulte la secci6n Taladrado.Mantenga unafuerza pareja sobre el taladro, pero que no sea tanta como para agrietar el material fr&gil. Un
fiujo de virutas uniforme y suave indica que se taladra a la velocidad adecuada.
Luz de trabajo de LED
Cuando el taladro se activa al tirar del interruptor disparador (1), la luz de trabajo de LED integrada (8) autom&ticamente ituminar& el &rea de trabajo. NOTA: La luz de
trabajo sirve para iluminar la superficie de trabajo cercana y no rue disefiada para
utilizarse como linterna.
AImacenamiento para punta
un ranura magn6ticas para guardar punta (9) est& integradas en el &rea de la parte base de la herramienta.
El sello RBRC TM
El sello RBRC TM (Corporaci6n de recictado de baterias recargables) que se encuentra sobre la bateria de Jones de litio (o paquete de baterias)
indica que los costos para reciclar la bateria (o el paquete de baterias) al
final de su vida Qtil ya fueron pagados por BLACK+DECKER. En atgunas zonas, es itegat tirar las baterias usadas de iones de litio en la basura o en el dep6sito de desechos s61idos del municipio. El programa RBRC proporciona una alternativa de conciencia sobre el cuidado del medio ambiente.
RBRC, en cooperaci6n con BLACK+DECKER y otros usuarios de baterias, estableci6 programas en los Estados Unidos y Canad& para facilitar la recotecci6n de baterias
de Jones de litio usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los
recursos naturales: devuelva la herramienta a un centro de mantenimiento autorizado BLACK+DECKER para que sean recicladas. Tambi6n puede comunicarse con el centro
de recictado para informarse sobre d6nde dejar las baterias, o Ilame al 1-800-544-6986.
Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Este mecanismo cumple con ta parte 15 de las normas de la Comisi6n Federal
de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operaci6n est,. sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este mecanismo posibtemente no cause interferencia
perjudiciat; y (2) este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podria provocar una operaci6n no deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontr6 que cumpte con los limites para
dispositivo digital Ctase B, segQn la parte 15 de las normas de la FCC. Estos limites
est&n disefiados para brindar protecci6n razonabte contra interferencia perjudicial en una instalaci6n residenciah Este equipo genera, usa y puede irradiar energia en
frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede
provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantia de que la interferencia no ocurra en una instalaci6n en particular. Si este
equipo provoca interferencia perjudicial en la recepci6n de radio o televisi6n, Io que se
puede determinar al apagar y encender et equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o m_.s de las siguientes medidas:
Cambiar la orientaci6n o la ubicaci6n de la antena de recepci6n.
Aumentar la separaci6n entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que est&
conectado el receptor.
Consuttar al vendedor o pedir la ayuda de un t6cnico en radio y televisi6n con
experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobaci6n
expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorizaci6n del
usuado para operar el equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con ICES-003 canadiense.
34
Page 35
Problema
La unidad no enciende.
El paquete de baterias no carga.
(LED).
La unidad seapaga Et paquete de baterias alcanz6
Solamente pars Prop6sitos de Mexico Para conocer la ubicaci6n del centro de servicio m&s cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.btackanddecker.com.mx o Itame a la linea
de ayuda BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
INFORMACION DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en
la reparaci6n de herramientas el6ctricas. Si necesita consejo t6cnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de f&brica, p6ngase en contacto con el centro de servicio
de BLACK+DECKER m&s cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio
local, consulte la secci6n "Herramientas el6ctricas" (Tools-Electric) de las p&ginas
amariflas, flame at 1=800=544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTJA LIMITADO DE DOS ANOS PARA USO EN EL HOGAR BLACK+DECKER ofrece una garantia de dos afios por cualquier defecto del material o
de fabricaci6n de este producto. El producto defectuoso se reparar& o reemplazar& sin costo alguno de dos maneras.
La primera opci6n, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquiri6 (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la politica de devoluci6n del comercio (generatmente, entre 30 y
90 dias posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la potitica especial sobre devoluciones una vez excedido el
plazo establecido. La segunda opci6n es Itevar o enviar et producto (con fiete pago) a un Centro de
servicio propio o autorizado de BLACK+DECKER para su reparaci6n o reemplazo segQn nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra.
Esta garantia no se extiende a los accesorios. Esta garantia le concede derechos legates
especificos; usted puede tener otros derechos que pueden variar segQn el estado o la
provincia. Si tiene atguna pregunta, comuniquese con et gerente del Centro de servicio de BLACK+DECKER de su zona. Este producto no est& disefiado para uso comercial.
Detecci6n de problemas
Causa posible
El paquete de baterias no est& bien instalado.
El paquete de baterias no est& cargado.
El paquete de baterias no est& insertado en el
cargador.
El cargador no est&
enchufado.
Temperatura ambientah
batedas repentinamente.
No tiene m&scarga. (Para maximizar Is vida _til del
paquetede baterias, este
esta diseSado para apagarse
repentinamente cuando no
tiene mas carga).
Soluci6n posible
Controle la instataci6n del paquete de baterias.
Verifique los requisitos de carga det paquete de baterias.
Inserte el paquete de baterias en el cargador hasta
que se encienda la luz roja
Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
Consutte "Notas importantes sobre la carga" para conocer
m&s detafles.
Traslade el cargador y la bateria a una temperatura ambiental que est_ por encima de 40 °F (4,5 °C) o por debajo de 105 °F (+40,5 °C).
Espere queel paquetede eltimitet_rmico m_imo se enfrie.
Col6queb en el cargador
para que se cargue.
35
Page 36
AMERICA LATINA: esta garantia no se aplica a los productos que se venden en Am6rica Latin& Para los productos que se venden en Am6rica Latina, debe consuttar
la informaci6n de la garantia especifica del pais que viene en el empaque, Itamar a la
compafiia local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaci6n.
36
Page 37
- GARANTiA BLACK+DECKER - BLACK+DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name Sello firma del distribuidor
Date of purchase Fecha de compra invoice No. No. de factura PRODUCT INFOIVlATION - IDENTIFICACION DEL PRODUCTO
Cat. No. Catalogo 6 Modelo Serial Number No. de serie
Name Nombre Last Name Apellido
Address. Direccion
City Ciudad State Estado
Postal Code Codigo Postal Country Pals
Telephone. No. Telefono
2 ANOS DE GARANTIA Este producto cuenta con dos aSos de garantia a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, asi como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricaci6n 6 mano de obra defectuosa. Nuestra garantia incluye la reparaciSn o reposici6n del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportaci6n erogados para Iograr cumplimiento de esta garantia en los domicitios
diversos seSalados. Para hacer efectiva esta garantia deber& presentar su herramienta y esta p61iza sellada
por el estabtecimiento comercial donde se adquiri6 el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 dias h&biles contados a partir de la fecha de recepci6n del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales.
Et producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivode uso que se acompa5a. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las Iomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
37
Page 38
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V.
SOper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita)
Cot. Puerto Ju&rez CancQn, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149 Col. El Cerrito
Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Ej6rcito Mexicano No. 15 Col. Ejido lro. de Mayo
Boca det Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER, S.A. de C.V.
L&zaro Cardenas No. 18 Col. Obrera
Distrito Federal Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa
Distrito Federal Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juar_z
Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Herramientas y Equipos Profesionales Av. Col6n 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero Monterrey, Nvo. Le6n
Tel. 01 81 83 54 60 06 Htas. Portatiles de Chihuahua,
S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Cot. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua Tel. 01 614 413 64 04
Fernando Gonzalez Armenta Bolivia No. 605
Cot. Felipe Carrillo Puerto Cd. Madero, Tamaulipas
Tel. 01 833 221 34 50 Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898 Col. Ventura Puente
Morelia, Michoac&n Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39 Hernandez Martinez Jeanette
Prolongaci6n Corregidora Nte. No. 1104 Col. Arboledas
Queretaro, Qro. Tel. 01 442 245 25 80
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Catalog Numbers BDCDHP220 February 2014
05120 MI_XICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
Form # 90608696 Printed in China
38
Loading...