Black-Decker BDCDD12BAT, BDCDD12GPA User Manual

Page 1
3
3
3
4
1
1
1
2
5
6
Upozornění !
Určeno pro kutily.
588779-79 CZ
Přeloženo z původního návodu
www.blackanddecker.eu
4
4
5
5
BDCDD12
Page 2
2
Page 3
ČESKY
Vaše vrtačka/šroubovák BLACK+DECKER BDCDD12 je určena pro šroubování a vrtání do dřeva, kovu a plastů. Toto nářadí je určeno pouze pro spotřebitelské použití.
Bezpečnostní pokyny
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro práci s elektrickým nářadím
Varování! Přečtěte si všechny bezpečnostní
pokyny a bezpečnostní výstrahy. Nedodržení níže uvedených varování a pokynů může vést k způsobení úrazu elektrickým proudem, k vzni­ku požáru nebo k vážnému zranění.
Veškerá bezpečnostní varování a pokyny uschovej­te pro budoucí použití. Termín „ e l ek t r i c ké nářadí“ ve
všech upozorněníc h odkazuje na va še nářadí napájené ze sítě (je opatřeno napájecím kabelem) nebo nářadí napájené baterií (bez napájecího kabelu).
1. Bezpečnost v pracovním prostoru a. Udr žujte pracovní prostor čist ý a dobře osvětle-
ný. Přeplněný a neosvětlený pracovní prostor může
vést k způsobení úrazů.
b. N epracu jte s elek trick ým nářadím ve výbušném
prostře d í , j a ko j so u na p říklad prostor y s výsky- tem hořlavých kapalin, plynů nebo prašných látek. V elektrickém nářadí dochází k jiskření, které
může způsobit vznícení hořlavého prachu nebo výparů.
c. P
ři práci s elektrickým nář adím zajistěte
bezpečnou vzdálenost dětí a ostatních osob.
Rozptylování může způsobit ztrátu kontroly nad nářadím.
2. Elektrická bezpečnost a. Zástrčka napájecího kabelu nářadí musí odpo-
vídat zásuvce. Zástrčku nikdy žádným způso- bem neupravujte. Nepoužívejte u uzemněného elektrického nářadí žádné upravené zástrčky.
Neupravované zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko způsobení ú razu elek trick ým proudem .
b. Nedotýkejte se uzemněných povrchů, jako jsou
například potrubí, radiátory, elektrické sporáky a chladničky. Při uzemnění vašeho těla vzrůstá
riziko úrazu elektrickým proudem.
c. Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo vlh-
kému prostředí. Vnikne-li do elektrického nářadí
voda, zvýší se riziko úrazu elektrickým proudem.
d. S n apájec ím kabel em zachá zejte o patrně. Nikdy
nepoužívejte napájecí kabel k přenášení nebo posouvání nářadí a netahejte za něj, chcete-
-li nářadí odpojit od elektrické sítě. Zabraňte kontaktu kabelu s mastnými, horkými a ostr ými předmě
nebo zauzlený napájecí kabel zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
e. Při práci s nářadím venku používejte prodlužo-
vací kabely určené pro venkovní použití. Použití
kabelu pro venkovní použití snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
ty nebo pohyblivými částmi. Poškozený
f. Musíte-li s elektrickým nářadím pracovat ve
vlhkém prostředí, p oužij te napá jecí zdr oj s prou­dovým chráničem (RCD). Použití proudového
chrániče (RCD) snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob a. Při použití elektrického nářadí zůstaňte stále
pozorní, sledujte, co provádíte a pracujte s roz­vaho u. Nepra cujte s el ektri ckým ná řadím, jste-li unavení nebo jste-li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilka nepozornosti při práci s elek-
trickým nářadím může vést k vážnému úrazu.
b. Používejte prvky osobní ochrany. Vždy použí-
vejte ochranu zraku. Ochranné prostředky jako
respirátor, neklouzavá pracovní obuv, přilba a chrá- niče sluchu, používané v příslušných podmínkách, snižují riziko poranění osob.
c. Zabraňte náhodnému spuštění nářadí. Před
připojením zdroje napětí nebo před vložením baterie a před zvednutím nebo přenášením řadí zkontrolujte, zda je spínač v poloze vy­pnuto. P
spínači nebo připojení nářadí k napájecímu zdroji, je-li spínačřadí v poloze zapnuto, může způsobit úraz.
d. Před spuštěním z nářadí vždy odstraňte všech-
ny klíče nebo seřizovací přípravky. Seřizovací
klíče ponechané na nářadí mohou být zachyceny rotujícími částmi nářadí a mohou způsobit úraz.
e. Nepřekážejte sami sobě. Při práci v ždy udr žujte
vhodný postoj a rovnováhu. Tak je umožněna lepší
ovladatelnost nářadí v neočekávaných situacích.
f. Vhodně se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo
šperky. Dbejte na to, aby se vaše vlasy, oděv a rukavice nedostaly do kontaktu s pohyblivý­mi částmi. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy
mohou být pohyblivými díly zachyceny.
g. Jsou-li zařízení vybavena adaptérem pro připo-
jení přísluš enstv í k zachy távání pr achu, za jistěte jeho správné připojení a řádnou funkci. Použití
chto zařízení může snížit nebezpečí týkající se
tě prachu.
4. Použití elektrického nářadí a jeho údržba a. Nepřetěžujte elektrické nářadí. Používejte pro
prováděnou práci správný typ nářadí. Při použití
správného typu nářadí bude práce provedena lépe a bezpečněji.
b. Pokud nelze spínačřadí zapnout a vypnout,
s nářadím nepracujte. Každé elektrické nářadí
s nefunkčním spínačem je nebezpečné a musí být opraveno.
c. Před seřizováním nářadí, před výměnou pří-
slušenství nebo pokud nářadí nepoužíváte, odpojte zástrčku napájecího kabe lu od zásuvky nebo z nářadí vyjměte baterii. Tato p reventiv ní
bezpečnostní opatření snižují riziko náhodného spuštění nářadí.
d. Uložte elektrické nářadí mi mo dosah d ětí a nedo-
volte ostatním osobám, které toto nářadí neumí ovládat nebo které neznají tyto bezpečnostní
řenášení elektrického nářadí s prstem na
3
Page 4
pokyny, aby s tímto elektrickým nářadím pra­covaly. Elektrické nářadí je v rukou nekvali kované
obsluhy nebezpečné.
e. Provádějte údržbu elektrického nářadí. Zkon-
trolujte vychýlení nebo zablokování pohybli­vých částí, poškození jednotlivých dílů a jiné okolnosti, které mohou ovlivnit chod nářadí. Pokud j e nářadí p oškozen o, nechej te jej opravit .
Mnoh o nehod bý vá způsobeno zanedbanou údržbou nářadí.
f. Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Řádně
udržované řezné nástroje s ostrými řeznými břity jsou méně náchylné k zanášení nečistotami a lépe se s nimi pracuje.
g. Používejte toto elektrické nářadí, příslušenství
a prac ovní nástr oje podle t ěchto pokynů a berte v úvahu provozní podmínky a práci, která bude prováděna. Použ ití elektr ického nářadí k j iným úče-
lům, než k jakým je určeno, může být nebezpečné.
5. Použití nářadí napájeného baterií a jeho údržba a. Nabíjejte pouze v nabíječce určené výrobcem.
Nabíječka vhodná pro jeden typ baterie může při vložení jiného nevhodného typu baterie zp požár.
b. Používejte elektrické nářadí výhradně s ba terie -
mi, k teré jsou pro da ný typ nářadí určeny. Použití
jiných typů bater ií může způsobit v znik požár u nebo zranění.
c. Není-li baterie používána, uložte ji mimo dosah
kovových předmětů, jako jsou kancelář ské sponky na papír, mince, klíče, hřebíky, šroub­ky nebo další drobné kovové předměty, které mohou způsobit zkratování kontaktů baterie.
Zkratování kontaktů baterie může vést k způsobení popálenin nebo požáru.
d. V nevhodných podmínkách může z baterie
unikat kapalina. Vyvarujte se kontaktu s touto kapalinou. Dojde-li k náhodnému kontaktu s touto kapalinou, zasažené místo omyjte vo­dou. Při zasažení očí potřísněné místo omyjte a vyh ledejt e lékařskou pomoc. Unikající kapalina
z baterie může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
6. Servis a. Opravy elektrického nářadí svěřte pouze kva-
lifi kovanému technikovi, který bude používat originální náhradní díly. Tím zajistíte bezpeč
provoz nářadí.
ůsobit
Doplňkové bezpečnostní pokyny pro práci s elektrickým nářadím
Varování! Další bezpečnostní pokyny pro
vrtačky
Používejte přídavné rukojeti dodávané s nářa-
dím. Ztráta kontroly nad nářadím může vést k úrazu.
Při pracovních operacích, u kterých by mohlo
dojít ke kontaktu pracovního nástroje se skry­tými elektrickými vodiči, držt e elektrické nářadí
vždy za izolované rukojeti. Při kont aktu pra covního
příslušenství s „živým“ vodičem způsobí neizolo­vané kovové části nářadí obsluze úraz elektrickým proudem.
Při pracovních operacích, u kterých by mohlo
dojít ke kontaktu montážního prvku se skrytými elektrickými vodiči, držte elekt rické nářadí vždy za izolované rukojeti. Montážní prvky, které se
dostanou do kontaktu s „živým“ vodičem, způsobí, že neizolované kovové části elektrického nářadí budou také „živé“, což může obsluze způsobit úraz elektrickým proudem.
Pro zajištění a upnutí obrobku k pracovnímu
stolu používejte svorky nebo jiné vhodné prostředky. Držení obrobku rukou nebo opření
obrobku o část těla nezajistí jeho stabilitu a může vést k ztrátě kontroly.
Před vrtáním do zdí, podlah nebo stropů
polohu elektrických vedení a potrubí.
Ihned po ukončení vrtání se nedotýkejte vrtáku,
protože může být horký.
Určené použití tohoto výrobku je popsáno v tomto
návodu. Pou žití jiného příslušen ství nebo přídavné- ho zařízení a provádění jiných pracovních operací, než je doporučeno tímto návodem, může předsta- vovat riziko zranění obsluhy nebo riziko způsobení hmotných škod.
zjistěte
Bezpečnost ostatních osob
Toto nářadí není určeno pro použití osobami
(včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud těmto osobám nebyl stanoven dohled, nebo pokud jim nebyly poskyt­nuty instrukce týkající se použití výrobku osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Děti musí být pod dozorem, aby bylo zajištěno, že
si s tímto nářadím nebudou hrát.
Zbytková rizika
Je-li toto nářadí používáno jiným způsobem, než je uvedeno v přiložených bezpečnostních varováních, mohou se objevit dodatečná zbytková rizika. Tato rizi­ka mohou vzniknout v důsledku nesprávného použití, dlouhodobého použití atd.
Přestože jsou dodržovány příslušné bezpečnostní předpisy a jsou používána bezpečnostní zařízení, určitá zbytková rizika nemohou být vyloučena. Tato rizika jsou následující: Zranění způsobená kontaktem s jakoukoli rotující
nebo pohybující se částí.
Zranění způsobená při výměně dílů, pracovního
nástroje nebo příslušenství.
Zranění způsobená dlouhodobým použitím nářadí.
Používáte-li jakékoli nářadí del ší dobu, zaji stěte, aby byly prováděny pravidelné přestávky.
Poškození sluchu. Zdravotní rizika způsobená vdechováním prachu
vytvářeného při použití nářadí (příklad: - práce se dřevem, zejména s dubovým, bukovým a MDF).
4
Page 5
Vibrace
Deklarovaná úroveň vibrací uvedená v technických údajích a v prohlášení o shodě byla měřena v souladu se standardní zkušební metodou předepsanou normou EN 60745 a může být použita pro srovnání jednotlivých nářadí mezi sebou. Deklarovaná úroveň vibrací může být také použita k předběžnému stanovení doby práce s tímto nářadím.
Varování! Úroveň vibrací při aktuálním použití elektric- kého nářadí se může od deklarované úrovně vibrací lišit v závislosti na způsobu použití nářadí. Úroveň vibrací může být vzhledem k uvedené hodnotě vyšší.
Při stanovení doby působení vibrací z důvodu určení bezpečnostních opatř ení podle požadavků normy 2002/44/EC k ochraně osob pravidelně používajících elektrické nářadí v zaměstnání, by měl předběžný odhad působení vibrací brát na zřetel aktuální podmínky pou­žití nářadí s přihlédnutím na všechny části pracovního cyklu, jako jsou doby, při které je ná běží naprázdno.
řadí vypnuto a kdy
Štítky na nářadí
Na nářadí jsou společně s datovým kódem zobrazeny následující piktogramy:
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod.
Elektrická bezpečnost
Tato nabíječka je opatřena dvojitou izolací. Proto není nutné použití uzemňovacího vodiče. Vždy zkontrolujte, zda napětí v elektrické síti odpovídá napětí, které je uvedeno na výko­novém štítku. Nikdy se nepokoušejte nahradit nabíječku přímým připojením k síťové zásuvce.
Je-li poškozen napájecí kabel, musí být vyměněn
výrobcem nebo v autorizovaném servisu BLACK+­DECKER, aby bylo zabráněno možným rizikům.
Popis
Tento výrobek se skládá z některých nebo ze všech následujících částí.
1. Spínač s plynulou regulací otáček
2. Přepínač pro chod vpřed/vzad
3. Objímka pro nastavení momentu
4. Rychloupínací sklíčidlo
5. Baterie
6. Uvolňovací tlačítko baterie
7. Nabíj e čka
Varování! Z důvodu snížení rizika způsobení úrazu si uživatel musí přečíst návod k použití.
Další bezpečnostní pokyny pro baterie a nabíječky (nejsou dodávány s nářadím)
Baterie
Baterii nikdy ze žádného důvodu nerozebírejte. ♦ Zabraňte kontaktu baterie s vodou. ♦ Neskladujte baterie na místech, kde může teplota
přesáhnout 40 °C.
Nabíjejte baterie pouze při teplotách v rozsahu od
10 °C do 40 °C.
Nabíjení provádějte pouze nabíječkou dodanou
s nářadím.
Při lik vidaci bat erií se řiďte pok yny uvedeným i v části
„Ochrana životního prostředí“.
Nepokoušejte se nabíjet poškozené baterie.
Nabíječky
Používejte nabíječku BL ACK+DECKER p ouze k na-
bíjení baterie, která byla dodána s tímto nářadím. Jiné baterie mohou prasknout, způsobit zranění nebo jiné škody.
Nikdy se nepokoušejte nabíjet baterie, které nejsou
k nabíjení určeny.
Poškozené kabely ihned vyměňte. ♦ Zabraňte kontaktu nabíječky s vodou. ♦ Nesnažte se nabíječku demontovat. ♦ Nepokoušejte se do nabíječky proniknout.
Tato nabíječka není určena pro venkovní použití.
Sestavení
Použití
Varování! Nechejte nářadí pracovat jeho vlastním
tempem. Zamezte přetěžování.
Nabíjení baterie (obr. A)
Baterie musí být nabita před prvním použitím a vždy, když dojde k výraznému poklesu jejího výkonu. Baterie se může během nabíjení zahřívat. Jedná se o normální stav, který neznamená žádný problém. Varování! Baterii nenabíjejte, klesne-li okolní teplota pod 10 °C nebo přesáhne-li 40 °C. Doporučená teplota prostředí pro nabíjení: přibližně 24 °C.
Poznámka: Nabíječka nebude nabíjet baterie, klesne-li teplota článků pod přibližně 10 °C nebo překročí-li 40 °C. Baterie mohou být ponechány v nabíječce a nabíjení bude automaticky spuště- no, jakmile teplota článků dosáhne povoleného rozsahu.
Připojte nabíječku (8) k jaké koli standa rdní elek trické
zásuvce s napájecím napětím 230 V a frekvencí 50 Hz.
Zasuňte baterii do nabíječky, jak je zobrazeno na
obr. A.
Zelený LED indikátor (9) bude blikat, což bude
indikovat probíhající nabíjení.
Ukončení nabíjení je indikováno nepřerušovaným
svícením zeleného LED indikátoru. Baterie je zcela nabita a může být vyjmuta z nabíječky nebo může být ponechána v nabíječce.
Varování! Nepoužívejte toto nářadí, je-li připojeno k nabíječce. Varování! Nebezpečí vzniku požáru. Př nabíječky od nářadí vždy zajistěte, aby byla nejdříve
i odpojování
5
Page 6
odpojena nabíječka od síťové zásuvky a potom odpojte kabel nabíječky od nářadí.
Vložení a vyjmutí baterie z nářadí (obr. B)
Varování! Ujistěte se, zda je nářadí zajištěno zajišťo-
vacím tlačítkem, abyste před vložením nebo vyjmutím baterie zabránili aktivaci spínače. Vložení baterie: Vložte baterii do nářadí tak, abyste uslyšeli kliknutí
(obr. B).
Vyjmutí baterie z nářadí (obr. C)
Stiskněte tlačítko pro uvolnění baterie zobrazené
na obr. C a vysuňte baterii z nářadí.
Pokyny pro použití Spouštěcí spínač a tlačítko pro změnu
chodu (obr. D)
Tato vrtačka je zapínána a vypínána stisknutím
a uvolněním spouštěcího spínače (1). Čím více je spouštěcí spínač stisknutý, tím vyšší jsou otáčky pracovního nástroje.
Ovládací tlačítko pro chod vpřed/vzad (2) určuje
směr otáčení pracovního nástroje a slouží také jako zajišťovací tlačítko.
Chcete-li zvolit směr otáčení vpřed, uvolněte spou-
štěcí spínač a zatlačte ovládací tlačítko pro chod vpřed/vzad doleva.
Chcete-li zvolit směr otáčení vz ad, zatlačte ovládací
tlačítko pro chod vpřed/vzad na druhou stranu.
Chcete-li řadí zablokovat, nastavte přepínač pro
chod vpřed/vzad do středové polohy.
Poznámka! Středová poloha tohoto ovládacího tlačítka zajišťuje nářadí ve vypnuté poloze. Provádíte-li změnu polohy ovládacího tla spouštěcí spínač.
čítka, ujistěte se, zda je uvolněn
Nastavení momentu (obr. E)
Toto nářadí je vybaveno objímkou (3) pro nastavení pracovního režimu a pro nastavení momentu při utaho­vání vrutů a šroubů. Šrouby velkých rozměrů a obrobky z tvrdých materiálů vyžadují nastavení vyšší hodnoty momentu než malé šrouby a měkké materiály. Chcete-li provádět vrtání, nastavte objímku na
symbol
Chcete-li šroubovat, nastavte objímku na požado-
v a né na s ta ve n í. N e z ná te - l i je š tě vhodné nastavení, postupujte následovně:
Nastavte objímku na nejmenší hodnotu mo-
Utáhněte první šroub. Začne-li spojka před dosažením požadova-
.
mentu.
ného výsledku přeskakovat, zvětšete hodnotu momentu nastavením objímky do další polohy a pokr ačujte v uta hování šroubu. O pakujte tento postup, dokud nedosáhnete požadovaného nastave ní. Použijte toto n astavení i pro dot ažení zbývajících šroubů.
Rychloupínací sklíčidlo (obr. F)
Varování! Ujistěte se, zda je nářadí zajištěno zajišťo-
vacím tlačítkem, abyste před vložením nebo vyjmutím pracovního nástroje zabránili aktivaci spínače. Vložení vrtáku nebo jiného pracovního nástroje: Jednou rukou uchopte zadní polovinu sklíčidla (10)
a druhou rukou otočte přední polovinu sklíčidla (11) proti směru pohybu hodinových ručiček, při p ohledu od zadní části sklíčidla.
Zasuňte pracovní n ástroj zce la do sklíčidla a uchope-
ním zadní poloviny sklíčidla s otáčením jeho přední poloviny ve směru pohybu hodinových ručiček sklíčidlo řádně utáhněte.
Varování! Nepokoušejte se utahovat vrtáky (nebo jiné příslušenství) uchopením přední části sklíčidla a zapnu- tím nářadí. Výměna příslušenství prováděná takovým způsobem může vést k poškození sklíčidla a k úrazu.
Vrtání/šroubování
Pomocí přepínače pro chod vpřed/vzad (2) zvolte
směr otáčení vpřed nebo vzad.
Chcete-li nářadí zapnout, stiskněte spínač (1).
Otáčky nářadí závisí na intenzitě stisknutí tohoto spínače.
Chcete-li řadí vypnout, spínač uvolněte.
Rady pro optimální použití
Vrtání
Vždy vyvíjejte mírný tlak v ose vrtáku. ♦ Těsněed proniknutím špičky vrtáku druhou
stranou obrobku zmenšete tlak vyvíjený na nářadí.
Podložte obrobek kouskem dřeva, aby při průniku
vrtáku nedocházelo k tvorbě třísek na povrchu obrobku.
Při vrtání otvorů do dřeva, které mají větší průměr,
používejte ploché vrtáky do dřeva.
Při vrtání do kovu používejte vrtáky z rychlořezné
oceli (HSS).
Při vr tání do měk kého zdiva pou žijte vrt áky do zdiva. Nevrtáte-li do litiny nebo do mosazi, používejte při
vrtání kovů mazivo.
Pro zvýšení přesnosti vrtání si vždy uprostřed díry,
kterou chcete vrtat, vytvořte na povrchu obrobku pomocí průbojníku vodicí značku.
Šroubování
Vžd y používejte spr ávný typ a veliko st šroubovací ho
nástavce.
Nejdou-li šrouby správně přitáhnout, použijte jako
mazivo malé množství saponátu nebo mýdlového roztoku.
Vždy držte nářadí se šroubovacím nástavcem
v jedné ose se šroubem.
6
Page 7
Odstraňování závad
Problém Možná příčina Možné řešení
řadí nelze spustit. Baterie není nabita. Zkontrolujte, zda
není nutné nabití baterie.
Baterie se nenabíjí. Napájecí kabel nabí-
ječky není připojen k síťové zásuvce.
Příliš vysoká nebo příliš nízká teplota okolního prostředí.
řadí se náhle vypne.
Baterie dosáhla svého maximálního teplotního limitu.
Baterie je vybitá. (Tato baterie je vyro­bena tak, aby došlo k jejímu okamžitému vypnutí, dojde-li k je­jímu vybití, aby byla maximalizována její provozní životnost.)
Připojte napájecí kabel nabíječky k síťové zásuvce.
Přemístěte nabí­ječku a baterii do prostředí, ve kterém je teplota vyšší než 4,5 °C nebo nižší než 40,5 °C.
Nechejte baterii vychladnout.
Vložte ji do nabíječky a nechejte ji zcela nabít.
Údržba
Vaše nářadí BLACK+DECKER bylo zkonstruováno tak, aby pracovalo po dlouhou dobu s minimálními nároky na údržbu. Řádná péče o nářadí a jeho pravidelné čištění vám zajistí jeho bezproblémový chod.
Vaše nabíječka nevyžaduje žádnou údržbu mimo pravidelné čištění.
Varování! Před prováděním jakékoli údržby vyjměte z nářadí baterii. Před čištěním odpojte nabíječku od sítě. Větrací otvory nářadí a nabíje čky pravidelně čistěte
měkkým kartáčem nebo suchým hadříkem.
Pomocí vlhkého hadříku pravidelně čistěte kryt
motoru. Nepoužívejte žádné abrazivní čistící pro­středky nebo rozpouštědla.
Pravidelně otvírejte sklíčidlo a poklepem odstraňte
prach z jeho vnitřčásti.
Při zakoupení nových výrobků vám prodejny, místní sběrny odpadů nebo recyklační stanice poskytnou infor­mace o správné likvidaci elektro odpadů z domácnosti.
Společnost BLACK+DECKER poskytuje službu sběru a recyklace výrobků BLACK+DECKER po skončení jejich provozní životnosti. Chcete-li využít výhody této služby, odevzdejte prosím váš výrobek kterémukoli zástupci autorizovaného servisu, který zařízení odebere a zajistí jeho recyklaci.
Místo nejbližšího autorizovaného servisu BLACK+DEC­KER naleznete na příslušné adrese uvedené v tomto návodu. Seznam autorizovaných servisů BLACK+DEC­KER a podrobnosti o poprodejním servisu naleznete také na internetové adrese: www.2helpU.com.
Baterie
Uvnitř se nenachází žádné části určené k opravám.
Po ukončení provozní životnosti vašeho výrobku
odevzdejte celou jednotku zástupci servisu nebo v místním sběrném dvoře, kde z ajistí recy klaci bate ­rie. Nevyhazujte toto nářadí do běžného domácího odpadu.
Technické údaje
BDCDD12
Napájecí napětí V 10,8 Otáčky naprázdno min Maximální moment Nm 12,5/26 Kapacita sklíčidla mm 1 - 10 Maximální průměr vrtáku při vrtání do oceli/dřeva mm 10/25 Hmotnost kg 0,98
Nabíječka 90589867
Vstupní napětí V 230 Výstupní napětí V 10,8 Proud mA 200 Přibližná doba nabíjení hod 8
-1
0 - 550
Ochrana životního prostředí
Třiďte odpad. Tento výrobek nesmí být likvido­ván v běžném domácím odpadu.
Pokud nebudete výrobek BLACK+DECKER dále pou­žívat nebo přejete-li si jej nahradit novým, nelikvidujte jej spolu s běžným komunálním odpadem. Zajistěte likvidaci tohoto výrobku v tříděném odpadu.
Tříděný odpad umožňuje recyklaci a opětovné využití použitých výrobků a obalových materiá­lů. Opětovné použití recyklovaných materiálů pomáhá chránit životní prostředí před znečiš- těním a snižuje spotřebu surovin.
Nabíječka 90590287-02
Vstupní napětí V 230 Výstupní napětí V 10,8 Proud mA 400 Přibližná doba nabíjení hod 3 - 5
Nabíječka 90599854-06
Vstupní napětí V 230 Výstupní napětí V 10,8 Proud A 1 Přibližná doba nabíjení hod 1,5
7
Page 8
Baterie BL1512
Napájecí napětí V 10,8 Kapacita Ah 1,5 Typ Li-Ion
Hladina akustického tlaku podle normy EN 60745:
Akustický tlak (LpA) 63 dB (A), odchylka (K) 3 dB (A), Akustický výkon (L
Celková úroveň vibrací (prostorový vektorový součet) podle normy EN 60745:
Vrtání do kovu(a 1,5 m/s², Šroubování bez rázů (a
) 74 dB (A), odchylka (K) 3 dB (A)
WA
) < 2,5 m/s², odchylka (K)
h, D
) < 2,5 m/s², odchylka (K)
h
1,5 m/s²
ES Prohlášení o shodě
SMĚRNICE PRO STROJNÍ ZAŘÍZENÍ
15
BDCDD12 - vrtačka, šroubovák
Společnost Black & Decker prohlašuje, že tyto produkty popisované v technických údajích splňují požadavky ná­sledujících norem: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745­2-1, EN 60745-2-2.
Tento výrobek nebyl používán pro obchodní nebo
profesionální účely a nedocházelo k jeho pronájmu.
Tento výr obek nebyl v ystaven nesp rávnému pou žití
a nebyla zanedbána jeho předepsaná údržba.
Tento výrobek nebyl poškozen cizím zaviněním,
jinými předměty nebo nehodou.
Opravy nebyly prováděny jinými oso bami, než au tori-
zovanými opr aváři nebo mec haniky auto rizovaného servisu Black & Decker.
Požadujete-li záruční opravu, budete muset prodejci nebo zástupci autorizovaného servisu předložit doklad o zakoupení výrobku. Místo nejbližšího autorizovaného servisu Black & Decker naleznete na příslušné adrese uvedené v tomto návodu. Seznam autorizovaných servisů Black & Decker a podrobnosti o poprodejním servisu naleznete také na internetové adrese: www.2helpU.com.
Navštivte prosím naše stránky www.blackanddecker.co.uk a zaregistrujte zde váš nový výrobek BLACK+DECKER, abyste mohli být informováni o nových výrobcích a speciálních nabíd­kách. Další informace o značce BLACK+ DECKER a o celé ř adrese www.blackanddecker.co.uk.
adě našich dalších výrobků naleznete na
Tyto výrobky splňují také požadavky směrnic 2004/108/ EC (do 19. 4. 2016), 2014/30/EU (od 20. 4. 2016) a 2011/65/EU. Chcete-li získat další informace, kontak­tujte prosím společnost Black & Decker na následující adrese nebo na adresách, které jsou uvedeny na konci tohoto návodu.
Níže podepsaná osoba je odpovědná za sestavení tech­nických údajů a provádí toto prohlášení v zastoupení společnosti Black & Decker.
R. Laverick
Techni c k ý ředitel Black & Decker Europe 210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
14. 7. 2015
Záruka
Společnost Black & Decker je přesvědčena o kvalitě svých výrobků a nabízí mimořádnou záruku. Tato záruka je nabízena ve prospěch zákazníka a nijak neovlivní jeho zákonná záruční práva. Tato záruka je platná ve všech členských státech EU a evropské zóny volného obchodu EFTA.
Objeví-li se na výrobku Black & Decker, v průběhu 24 měsíců od zakoupení, jakékoli materiálové či výrobní vady, společnost Black & Decker garantuje ve snaze o minimalizování vašich starostí bezplatnou výměnu vadných dílů, opravu nebo výměnu celého výrobku za níže uvedených podmínek:
zst00291985 - 07-01-2016
8
Page 9
STANLEY BLACK & DECKER CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b 149 00 Praha 4 ýeská Republika Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 Servis: 00420 244 403 247 www.blackanddecker.cz obchod@sbdinc.com
STANLEY BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O.
Vysoká 2/b 811 06 Bratislava Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 www.blackanddecker.sk obchod@sbdinc.com
BAND SERVIS
K Pasekám 4440 760 01 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 www.bandservis.cz bandservis@bandservis.cz
BAND SERVIS
Klášterského 2 140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167 j.kraus@bandservis.cz www.bandservis.cz bandservis@bandservis.cz
BAND SERVIS
Paulínska 22 917 01 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624 www.bandservis.sk p.talajka@bandservis.sk
BAND SERVIS
Južná trieda 17 (budova TWD) 040 01 Košice Tel.: 00421 556 233 155 bandserviske@zoznam.sk
9
Page 10
10
Page 11
CZ ZÁRUýNÍ LIST
PL KARTA GWARANCYJNA
H JÓTÁLLÁSI JEGY
SK ZÁRUýNÝ LIST
CZ
H
mČsícĤ hónap
24
PL
SK
miesiące mesiacov
CZ
H
PL
SK
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny Podpis
Pecsét helye
Gyári szám A vásárlás napja
Aláírás
Stempel
Numer seryjny Data sprzedaĪy
Podpis Peþiatka predajne
ýíslo série Dátum predaja
Podpis
Page 12
CZ
Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167
Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz
H
Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014 www.rotelkft.hu
PL
Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Bakaliowa 26 05-080 MoĞciska Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809
CZ
Dokumentace záruþní opravy
H
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
SK
Záznamy o záruþných opravách
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Javítási idĘpont Javitási
Jótállás új határideje
munkalapszám
Hiba jelleg oka
PL Nr. Data zgáoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Popis poruchy
Pecsét
Aláírás
Stempel
Podpis Peþiatka
Podpis
10/14
Loading...