Black & Decker Bdbv30 Instruction Manual

www.blackanddecker.eu
BDBV30
A C
B
D E
2
F G
H I
J K
3
ENGLISH
Intended use
Your BLACK+DECKERTM, BDBV30 blower vac has been designed for leaf clearing. This appliance is intended for consumer and outdoor use only.
General appliance safety warnings
Warning! When using mains-
powered/cordless appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce
the risk of re, electric shock,
personal injury and material damage.
uRead all of this manual carefully before
using the appliance, be familiar with the controls and the proper use of the appliance.
uThe intended use is described in this
manual. The use of any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk
of personal injury. The term "appliance" in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) appliance or battery operated (cordless) appliance. Save all warnings and instructions for future reference.
Using your appliance
uAlways take care when using the
appliance.
uKeep work area clean and well
lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
uOnly use the appliance in daylight or
good articial light.
uDo not operate your appliance in
explosive atmospheres, such as in the
presence of ammable liquids, gases
or dust.
uNever allow children or people
unfamiliar with the instructions to use the appliance, local regulations may restrict the age of the operator.
uDo not allow children or animals to
come near the work area or touch the appliance supply cord.
uKeep children, bystanders and animals
away while operating an appliance. Distractions can cause you to lose control.
uThe appliance is not to be used as a
toy.
uDo not immerse the appliance in water. uDo not open body casing. There are
no userserviceable parts inside.
Personal safety
uStay alert, watch what you are
doing and use common sense when operating an appliance. Do not use an appliance while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while operating an appliance may result in serious personal injury.
uWhere required, use personal
protective equipment. Protective equipment such as eye protection,
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
uPrevent unintentional starting. Make
sure that the switch is in the off­position before connecting to a power
4
ENGLISH
source and/or battery pack, picking
up or carrying the appliance. Carrying
appliances with your nger on the
switch or energising appliances that
have the switch on invites accidents.
uDo not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the appliance in
unexpected situations.
uDress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
Appliance use and care
uBefore use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check for
breakage of parts, damage to switches
and any other conditions that may
affect its operation.
uDo not use the appliance if the switch
does not turn it on and off. Any
appliance that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must
be repaired.
uDisconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the appliance before making any
adjustments, changing accessories,
or storing appliances. Such preventive
safety measures reduce the risk of
starting the appliance accidentally.
uWhere applicable, keep cutting tools
sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to
control.
uDo not use the appliance if any part is
damaged or defective.
uHave any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorised repair agent.
uNever attempt to remove or replace
any parts other than those specied in
this manual.
Electrical safety
uAppliance plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) appliance. Unmodied
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
uDo not expose appliance to rain or wet
conditions. Water entering a appliance will increase the risk of electric shock.
uDo not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging the appliance. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
uWhen operating an appliance
outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
uIf operating an appliance in a damp
location is unavoidable, use a Residual Current Device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
After Use
uWhen not in use, the appliance should
be stored in a dry, well ventilated place out of the reach of children.
uChildren should not have access to
stored appliances.
5
ENGLISH
uWhen the appliance is stored or
transported in a vehicle it should be
placed in the boot or restrained to
prevent movement following sudden
changes in speed or direction.
Service
uHave your appliance serviced by a
qualied repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the appliance
is maintained.
Additional Safety instructions for blow vacs
The intended use is described in this manual. The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual ca present a risk of personal injury and/or damage to property.
uTo protect your feet and legs while
operating the appliance, always wear
heavy duty footwear and long trousers.
uDo not use in vacuum mode without
the vacuum tubes and collection bag in
place.
uAlways switch off your product, allow
the fan to stop and remove the plug
from the socket when:
uChanging from blower to vacuum.
uThe supply cable has become
damaged or entangled.
uYou leave your product unattended.
uClearing a blockage.
uChecking, adjusting, cleaning or
working on your product.
uIf the appliance starts to vibrate
abnormally.
uDo not place the inlet or outlet of
the vacuum near eyes or ears when operating. Never blow debris in the direction of bystanders.
uDo not use in the rain or leave
outdoors while it is raining.
uDo not cross gravel paths or roads
whilst your product is switched on during blow/vac mode. Walk, never run.
uDo not place your unit down on gravel
while it is switched on.
uAlways be sure of your footing,
particularly on slopes. Do not overreach and keep your balance at all times.
uDo not pick up matter that may be
contaminated with ammable or combustible liquids such as gasoline,
or use in areas where they might be present.
uDo not place any objects into the
openings. Never use if the openings are blocked - keep free of hair, lint, dust and anything that may reduce the
airow.
Warning! Always use your product in the manner outlined in this manual. Your product is designed to be used in an upright mode and if it is used in any other way it may result in injury. Never run your product whilst lying on it’s side or upside down.
uThe operator or user is responsible for
accidents or hazards occurring to other people or their property.
uDo not carry the appliance by the
cable.
uAlways direct the cable to the rear
away from the appliance.
6
ENGLISH
Warning! If a cord becomes damaged during use, disconnect the supply cord from the mains supply immediately. Do not touch the supply cord before disconnecting the supply.
uDo not use solvents or cleaning uids
to clean your product. Use a blunt
scraper to remove grass and dirt.
uCheck the collection bag frequently for
wear or deterioration.
uReplacement fans are available from a
BLACK+DECKER service agent. Use
on BLACK+DECKER recommended
spare parts and accessories.
uKeep all nuts bolts and screws tight to
make sure that the appliance is in a
safe working condition.
Safety of others
uThis appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
uChildren shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
Electrical safety
This appliance is double insulated; therefore no earth
wire is required. Always
check that the power supply corresponds to the voltage on
the rating plate
.
uIf the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service Centre in order to avoid a hazard.
uElectric safety can be further improved
by using a highsensitivity 30 mA Residual Current Device (RCD).
Using an extension cable
Always use an approved extension cable suitable for the power input of this tool (see technical data). The extension cable must be suitable for outdoor use and marked accordingly. Up to 30 m of 1.5 mm² HO5V V-F extension cable can be used without loss of product performance. Before use, inspect the extension cable for signs of damage, wear and ageing. Replace the extension cable if damaged or defective. When using a cable reel, always unwind the cable completely.
Residual risks.
Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc. Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks can not be avoided. These include:
uInjuries caused by touching any
rotating/moving parts.
uInjuries caused when changing any
parts, blades or accessories.
7
ENGLISH
uInjuries caused by prolonged use
of a tool. When using any tool for
prolonged periods ensure you take
regular breaks.
uImpairment of hearing. uHealth hazards caused by breathing
dust developed when using your
tool (example:- working with wood,
especially oak, beech and MDF.)
Labels on Appliance
The following pictograms are shown on the tool along with the date code:
Warning! Read the manual prior to operation.
Wear safety glasses or goggles when operating this appliance.
Wear suitable ear protection when operating this appliance.
Do not expose the tool to rain or high humidity or leave outdoors while it is raining.
Switch off: remove plug from mains before cleaning or maintenance.
Beware of ying objects.
Keep bystanders away. Directive 2000/14/EC
guaranteed sound power.
Features
1. Variable speed control
2. Cable restraint
3. Collection bag
4. Upper blow tube
5. Lower blow tube
6. Upper vacuum tube
7. Middle vacuum tube
8. Lower vacuum tube
9. Vac release button
10. Bag release button
11. Powerhead
12. Second handle
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the
appliance is switched off and unplugged.
Warning! Always wear protective gloves when working with your blow vac.
Vacuum tube assembly (g. A)
The vacuum tubes must be assembled together before use. Warning! Do not operate the appliance with the vacuum tubes separated.
u To ease assembly, apply a soapy water solution to the
joint area.
u Align the notches (13) and the triangles (14) on the upper
(6) and middle (7) vacuum tubes.
u Push the upper vacuum tube (6) rmly onto the middle
vacuum tube (7) until the triangles click into place.
u Align the notches (13) and the triangles (14) on the middle
(7) and lower (8) vacuum tubes.
u Push the middle vacuum tube (7) rmly onto the lower
vacuum tube (8) until the triangles click into place.
Warning! Do not separate the tubes once assembled.
Attaching the second handle (g. B)
u Press in and hold both of the buttons (15) on the side of
the handle mount.
u Slide the second handle (12) in place over the buttons
(15). Note: Ensure that the orange button is is on the same side as the large hole in the handle. Warning! Ensure that the teeth on the button are correctly aligned in slots in the handle and that the handle is secure.
Adjusting the position of the second handle (g. C)
The second handle (12) can be adjusted to provide optimum balance and comfort.
u Press in the button (15) on the left side of the handle. u Rotate the second handle (12) into the required position. u Release the button (15).
Warning! Ensure that the teeth on the button are correctly aligned in slots in the handle and that the handle is secure.
8
ENGLISH
Blow tube assembly (g. D)
u Align the 2 markers (16) on bottom of the upper blow tube
(4) and the 2 markers (17) on the bottom of the lower blow tube (5).
u Push the upper blow tube (4) rmly into the lower blow
tube (5) until they click into place.
Warning! Do not separate the tubes once assembled.
Fitting and removing the concentrator (g. D)
u Slide the concentrator (30) rmly onto the bottom end of
the lower blow tube (5). Secure the concentrator by cliping the tab (31) onto the clip (32)
u To remove, lift the clip (32) and slide the concentrator (30)
off the bottom of the lower blow tube (5).
Fitting and removing the rake (g. E)
u Position the rake (18) above the mount (19) on the bottom
of the lower vac tube (8).
u Push down and slide the rake (18) rmly onto the mount
(19) until it clicks into place.
u To remove, lift the rake release (20) and slide the rake
(18) off the mount (19).
Use
Switching on and off (g. F)
Warning! Grip the product rmly when switching on.
u To switch the appliance on, turn the variable speed control
(1) clockwise to the required setting.
u To switch the appliance off, turn the variable speed
control (1) anti-clockwise to the off position.
Cable restraint (g. G)
A cable restraint (2) is incorporated into the rear of the powerhead.
u Loop the cable (21) through the cable restraint (2).
Using your product
Warning! When using as a blower or vacuum, always wear
safety glasses. If using in dusty conditions, wear a lter mask
as well. Warning! Switch off your product, allow the fan to stop and remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance.
Blow mode (g. H and I)
u Attach the fan cover (22) to the powerhead (11) by
locating the assembly as indicated by the arrow, then pivot about this point and press the vac release button (9) until
the catch (23) is fully engaged. (g. H)
u Align the assembled blow tube with the power head (11). u Push the assembled blow tube onto the vacuum outlet
(25) until the lock engages tightly with the blow tube. Warning! Never operate in Blow mode without the blow tube
and fan cover rmly in place.
u Hold the blow tube approximately 180 mm above the
ground, switch on the appliance and using a sweeping
motion from side to side, advance slowly keeping the
accumulated debris/leaves in front of you (g. I).
u Once you have blown the debris/leaves into a pile, you
can convert to vacuum mode to collect the debris.
Removing the blow tube and fan cover
u To disconnect the blow tube press the bag release button
(10) and pull the tube off, making sure that the tube does
not fall to the ground.
u To disconnect the fan cover (22) press the vac release
button (9) and pull the fan cover (22) off, making sure that
the fan cover does not fall to the ground.
Vacuum mode (g. H, J & K)
Note: For vacuuming/shredding, the collection bag (3) must
be tted.
u Remove the fan cover (22) by pressing the vac release
button (9) and pulling the fan cover (22) off, making sure
that the fan cover does not fall to the ground.
u Attach the collection bag (3) to the vacuum outlet (25) by
pressing it rmly on till it clicks into place.
u Attach the assembled vacumm tube to the powerhead (11)
by locating the assembly as indicated by the arrow, then
pivot about this point and press the vac release button (9)
until the catch is fully engaged.
u Place the strap from the collection bag over your shoulder
(g. K) this will support the additional weight as the
collection bag lls. Alternatively the collection bag can
be clipped to the support bracket (28 - g. A) on the
upper vacuum tube (6) and the strap can be tted to the
powerhead (11) on the hook (29).
u Position the vacuum tube slightly above the debris/leaves.
Switch on the appliance and use a sweeping motion; the
debris/leaves will be sucked up the tube, shredded and
thrown into the collection bag (g. K).
u As the bag lls, the power of the suction will decrease,
switch off the appliance and unplug from the mains power
supply.
u Unzip the bag to empty the contents before continuing to
operate.
Warning! Never remove the collection bag without rst turning
off and unplugging the appliance. Note: If the suction decreases and the bag is not full, the vacuum tube is probably clogged with debris. Turn off and unplug the vacuum and clear the tube before continuing.
9
ENGLISH
Troubleshooting
Problem Possible sollution
Failure to operate
Poor vacuum/high pitched whine
Poor shredding
Check the connection to the power supply.
Check the fuse in the plug, if blown, replace (UK only).
Check that the blow/vacuum tube assembly is
correctly tted to the powerhead
If the fuse continues to blow - immediately disconnect from the mains power supply and consult your local BLACK+DECKER authorised repair agent.
Switch off - disconnect from the mains power supply, debris should fall clear of the tube.
Remove and empty the collection bag.
Check that both the inlet and exit ports on the vacuum tube are clear.
Remove any debris from the fan area.
If poor vacuuming continues - immediately disconnect from the mains power supply and consult your local BLACK+DECKER authorised repair agent.
Switch off - disconnect from the mains power supply and remove the collection bag.
Remove the vacuum tube and inspect the fan.
Clean any debris from the fan blades.
If the fan is cracked or damaged, do not use
- consult your local BLACK+DECKER authorised repair agent.
Maintenance
Your BLACK+DECKER appliance has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper appliance care and regular cleaning.
u Keep the appliance clean and dry. u Remove any leaves stuck to the inside of the vacuum
tube.
u Regularly clean the ventilation slots with a clean, dry paint
brush.
u Regularly clean the collection bag and ensure that it is
clean and empty after each use.
u To clean the appliance, use only mild soap and a damp
cloth. Never let any liquid get inside the tool and never immerse any part of the tool into liquid. Do not use any
abrasive or solvent-based cleaner.
u Self lubricating bearings are used in your product,
therefore lubrication is not required.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
If a new mains plug needs to be tted:
u Safely dispose of the old plug. u Connect the brown lead to the live terminal in the new
plug.
u Connect the blue lead to the neutral terminal.
Warning! No connection is to be made to the earth terminal.
Follow the tting instructions supplied with good quality plugs.
Recommended fuse: 13 A.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.
Should you nd one day that your BLACK+DECKER product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product avail­able for separate collection.
Separate collection of used products and
z
Local regulations may provide for separate collection of elec­trical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
BLACK+DECKER provides a facility for the collection and re­cycling of BLACK+DECKER products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local BLACK+DECKER ofce at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of author­ised BLACK+DECKER repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
10
ENGLISH
Technical data
BDBV30 (Type 1)
Input voltage
Power input
Capacity
Weight (blower)
Weight (vaccum)
Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745:
Vibration (a
) 9.8 m/s2, uncertainty (K) 1.5 m/s
h
V
AC
W
l
Kg
Kg
2
230
3000
50
3.7
4.9
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
OUTDOOR NOISE DIRECTIVE
BDBV30 - blower vac
Black & Decker declares that these products described under
"technical data" are in compliance with:
2006/42/EC, EN 60335-1:2002 +A11:2004 +A1:2004
+A12:2006 +A2:2006 +A13:2008, IEC 60335-2-100:2002,
EN 62233:2008
DEKRA Certication B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED
2000/14/EC, Blow Vac, Annex V
Arnhem, The Netherlands
Notied Body ID No.: 0344
Level of accoustic power according to 2000/14/EC
(Article 13, Annex III):
LWA (measured sound power) 104 dB(A)
Uncertainty = 3 dB(A)
LWA (guaranteed sound power) 107 dB(A)
These products also comply with Directive 2004/108/EC (until
19/04/2016) 2014/30/EU (from 20/04/2016) and 2011/65/EU.
For more information, please contact Black & Decker at the
following address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical
le and makes this declaration on behalf of Black & Decker.
R. Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
15/08/2015
11
ENGLISH
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
u The product has been subjected to misuse or neglect; u The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
u Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff. To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent
by contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after­sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register
your new BLACK+DECKER product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the BLACK+DECKER brand and our range of products is avail­able at www.blackanddecker.co.uk
12
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Vorgesehene Verwendung
Ihr BLACK+DECKER™-Laubbläser BDBV30 wurde zum Entfernen von Laub entwickelt. Dieses Gerät ist nur für die Verwendung durch den Verbraucher im Freien vorgesehen.
Allgemeine Sicherheitswarnungen für das Gerät
Achtung! Beachten
Sie beim Umgang mit netzstrombetriebenen/ kabellosen Geräten stets die grundlegenden Sicherheitshinweise, die im Folgenden beschrieben werden. Dadurch verhindern Sie Brände, Stromschläge sowie Sach- und
Personenschäden.
uLesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor der Verwendung des Geräts
aufmerksam durch, und machen Sie
sich mit den Bedienelementen sowie
der ordnungsgemäßen Verwendung
des Geräts vertraut.
uDer vorgesehene Verwendungszweck
ist in dieser Anleitung beschrieben.
Bei Verwendung von Zubehör oder
Anbauteilen, die nicht in dieser
Anleitung empfohlen werden, sowie
bei der Verwendung des Geräts
in Abweichung von den in dieser
Anleitung beschriebenen Verfahren
besteht Verletzungsgefahr. Der in den folgenden Warnungen verwendete Begriff "Gerät" bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel). Bewahren Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen gut auf.
Verwendung des Geräts
uVerwenden Sie das Gerät stets mit
Umsicht.
uSorgen Sie für einen sauberen und
gut ausgeleuchteten Arbeitsbereich. Unordnung oder dunkle Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
uBetreiben Sie das Gerät nur bei
Tageslicht oder bei ausreichender Beleuchtung.
uBetreiben Sie das Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube benden.
uKinder oder Personen, die mit diesen
Anweisungen nicht vertraut sind, dürften das Gerät nicht verwenden. Möglicherweise wird das Mindestalter des Bedieners durch regionale Richtlinien festgelegt.
uAchten Sie darauf, dass sich im
Arbeitsbereich keine Kinder oder Tiere aufhalten. Verhindern Sie, dass Kinder das Gerät oder das Netzkabel berühren.
uHalten Sie Kinder, Zuschauer und
Tiere während der Benutzung von Geräten fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle verlieren.
uDas Gerät ist kein Spielzeug. uTauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser.
uVersuchen Sie nicht, das Gehäuse zu
öffnen. Im Inneren benden sich keine
zu wartenden Teile.
Sicherheit von Personen
uSeien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen
13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Sie sachgerecht mit dem Gerät
um. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn Sie müde sind oder unter dem
Einuss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch
von Geräten kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
uVerwenden Sie ggf. eine geeignete
Schutzausrüstung. Schutzausrüstung
wie Augenschutz, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Geräts, verringert das Risiko von
Verletzungen.
uVermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an eine Steckdose
oder einen Akku anschließen, es
hochheben oder tragen. Durch das
Tragen des Geräts mit dem Finger am
Schalter oder durch das Anschließen
eingeschalteter Geräte werden Unfälle
provoziert.
uBeugen Sie sich nicht zu weit nach
vorne. Achten Sie auf einen sicheren
Stand, um in jeder Arbeitsposition
das Gleichgewicht zu halten. Dadurch
können Sie das Gerät in unerwarteten
Situationen besser unter Kontrolle
halten.
uTragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Weite Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können
von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
14
Gebrauch und Pege von Geräten
uPrüfen Sie das Gerät vor der
Verwendung auf beschädigte oder
defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile
gebrochen sind, Schalter beschädigt sind oder andere Bedingungen vorliegen, die die Funktion beeinträchtigen könnten.
uBetreiben Sie das Gerät nicht, wenn
der Schalter zum Ein- und Ausschalten nicht funktioniert. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
uZiehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, und/oder trennen Sie das Gerät vom Akku, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät lagern. Diese Vorsichtsmaßnahmen verhindern den unbeabsichtigten Start des Geräts.
uHalten Sie ggf. die Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig gepegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich seltener und sind leichter zu führen.
uBetreiben Sie das Gerät nicht, wenn
ein Teil beschädigt oder defekt ist.
uLassen Sie beschädigte oder defekte
Teile in einer Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
uErsetzen oder entfernen Sie keine
Teile, für die in dieser Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthalten ist.
Elektrische Sicherheit
uDer Netzstecker des Geräts muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Verwenden Sie für schutzgeerdete
Geräte keine Adapterstecker.
Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko
eines elektrischen Schlags.
uSchützen Sie das Gerät vor Regen
und Feuchtigkeit. Das Eindringen von
Wasser in das Gerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlags.
uVerwenden Sie das Kabel
ordnungsgemäß. Verwenden Sie das
Kabel niemals zum Tragen. Trennen
Sie das Gerät nicht durch Ziehen
am Kabel vom Netz. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Teilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlags.
uggf. nur für den Außenbereich
zugelassene Verlängerungskabel,
wenn Sie mit dem Gerät im Freien
arbeiten. Die Verwendung eines
für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlags.
uWenn ein Gerät in einer
feuchten Umgebung verwendet
werden muss, schließen Sie es
unbedingt an eine Steckdose
mit Fehlerstromschutzschalter
(FI-Schalter) an. Ein
Fehlerstromschutzschalter verringert
das Risiko eines elektrischen Schlags.
Nach dem Gebrauch
uBewahren Sie das Gerät bei
Nichtgebrauch an einem trockenen,
gut belüfteten Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
uKinder sollten keinen Zugang zu
aufbewahrten Geräten haben.
uWenn das Gerät in einem Fahrzeug
transportiert oder gelagert wird, bewahren Sie es im Kofferraum oder einer geeigneten Ablage auf, damit es bei plötzlichen Geschwindigkeits­oder Richtungsänderungen nicht in Bewegung geraten kann.
Service
uLassen Sie das Gerät nur von
qualiziertem Fachpersonal und nur
mit Originalersatzteilen reparieren. So wird gewährleistet, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Laubbläser/-sauger
Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser Anleitung beschrieben. Die Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen werden, sowie die Bedienung des Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren kann zu Verletzungen und/ oder Sachschäden führen.
uTragen Sie zum Schutz Ihrer Füße
und Beine stets feste Schuhe und eine lange Hose, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.
uVerwenden Sie den Saugmodus
nur, wenn die Saugrohre und der Auffangbeutel angebracht sind.
uSchalten Sie in folgenden Fällen das
Gerät stets aus, warten Sie, bis das Gebläse zum Stillstand gekommen ist, und ziehen Sie den Netzstecker:
uWenn Sie von Blas- auf Saugbetrieb
wechseln.
15
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
uWenn das Netzkabel verheddert
oder beschädigt ist.
uWenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt
lassen.
uWenn eine Verstopfung entfernt
werden muss.
uWenn das Gerät überprüft,
eingestellt oder gereinigt wird.
uWenn das Gerät ungewöhnlich stark
zu vibrieren beginnt.
uHalten Sie während des Betriebs Ihre
Augen und Ohren von der Saug- und
der Auswurföffnung fern. Richten Sie
das Gebläse nicht in Richtung von
Personen in Ihrer Nähe.
uVerwenden Sie das Gerät nicht bei
Regen, und lassen Sie es nicht im
Regen liegen.
uSchalten Sie das Gerät vor dem
Überqueren von Kieswegen aus.
Betreiben Sie das Gerät nur im Gehen,
nie im Rennen.
uLegen Sie das eingeschaltete Gerät
nicht auf Kies ab.
uAchten Sie stets auf Trittsicherheit,
insbesondere bei Arbeiten an Hängen.
Achten Sie jederzeit auf einen
sicheren Stand und eine sichere
Balance.
uSaugen Sie keine Materialien auf,
die mit entzündlichen Flüssigkeiten
wie Benzin getränkt sein könnten.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe solcher Materialien.
uStecken Sie keine Gegenstände in die
Öffnungen des Geräts. Verwenden
Sie das Gerät nicht, wenn die
Öffnungen verstopft sind. Halten Sie
die Öffnungen frei von Haaren, Flusen,
Staub usw., damit der Luftstrom nicht
beeinträchtigt wird.
16
Achtung! Befolgen Sie beim Gebrauch stets die Anweisungen in dieser Anleitung. Verwenden Sie das Gerät nur
in aufrechter Position, um Verletzungen
zu vermeiden. Betreiben Sie das Gerät nicht mit der Saugöffnung nach oben oder wenn es auf der Seite liegt.
uDer Bediener bzw. Benutzer ist
für eventuelle Personen- oder
Sachschäden verantwortlich.
uTragen Sie das Gerät nicht am Kabel. uDas Kabel sollte stets hinter dem
Gerät geführt werden. Achtung! Trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz, wenn das Netzkabel während des Betriebs beschädigt wird. Berühren Sie das Kabel nicht, solange der Stecker noch in der Netzsteckdose steckt.
uReinigen Sie das Gerät
keinesfalls mit Lösungs- oder
Reinigungsmitteln. Verwenden Sie
einen stumpfen Schaber, um Gras und
Verschmutzungen zu entfernen.
uÜberprüfen Sie den Auffangbehälter
regelmäßig auf Abnutzungen und
Beschädigungen.
uErsatzgebläse sind in
BLACK+DECKER Vertragswerkstätten
erhältlich. Verwenden Sie nur von
BLACK+DECKER empfohlene Ersatz-
und Zubehörteile.
uZiehen Sie alle Muttern, Bolzen
und Schrauben am Gerät fest, um
einen sicheren Gerätebetrieb zu
gewährleisten.
Sicherheit anderer Personen
uDieses Gerät darf von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient werden, wenn sie bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet werden und die möglichen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
uKinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Elektrische Sicherheit
Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine Masseleitung erforderlich. Überprüfen Sie stets, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
uIst das Netzkabel beschädigt, muss
es durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu vermeiden.
uDie Verwendung eines
Fehlerstromschutzschalters (30 mA) erhöht die elektrische Sicherheit.
Verwenden eines Verlängerungskabels
Verwenden Sie ausschließlich geprüfte Verlängerungskabel, die für die Leistungsaufnahme dieses Geräts ausgelegt sind (siehe „Technische Daten“). Das Verlängerungskabel muss für die Verwendung im Außenbereich
geeignet und entsprechend markiert sein. Es kann ein 1,5 mm²-HO5V V-F­Verlängerungskabel von einer Länge von bis zu 30 m verwendet werden, ohne dass die Leistung des Geräts
beeinträchtigt wird. Prüfen Sie vor
der Inbetriebnahme das Netzkabel auf Verschleiß und Beschädigungen. Wechseln Sie beschädigte oder fehlerhafte Verlängerungskabel aus. Beim Verwenden einer Kabeltrommel muss das Kabel stets vollständig abgewickelt sein.
Restrisiken.
Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Gebrauch. Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese werden im Folgenden aufgeführt:
uVerletzungen, die durch das Berühren
von sich drehenden/bewegenden
Teilen verursacht werden.
uVerletzungen, die durch das
Austauschen von Teilen, Messern oder
Zubehör verursacht werden.
uVerletzungen, die durch längeren
Gebrauch eines Geräts verursacht
werden. Legen Sie bei längerem
Gebrauch regelmäßige Pausen ein.
uBeeinträchtigung des Gehörs. uGesundheitsrisiken durch das
Einatmen von Staub beim Gebrauch
des Geräts (Beispielsweise bei
17
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Holzarbeiten, insbesondere Eiche,
Buche und Pressspan).
10. Entriegelungstaste für den Auffangbeutel
11. Antriebseinheit
12. Zusatzgriff
Warnsymbole am Gerät
Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole inkl. Datumscode angebracht:
Achtung! Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme.
Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.
Tragen Sie einen geeigneten Gehörschutz, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch starker Feuchtigkeit aus.
Ausschalten: Vor der Reinigung bzw. Wartung Netzstecker ziehen.
Achten Sie auf Gegenstände, die eventuell umhergeschleudert werden.
Halten Sie Zuschauer aus dem Gefahrenbereich fern.
Garantierter Schalldruckpegel, gemessen nach Richtlinie 2000/14/EG.
Merkmale
1. Geschwindigkeitsregler
2. Kabelhalterung
3. Auffangbehälter
4. Oberes Gebläserohr
5. Unteres Gebläserohr
6. Oberes Saugrohr
7. Mittleres Saugrohr
8. Unteres Saugrohr
9. Entriegelungstaste
18
Montage
Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Mon-
tage, dass das Gerät ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt ist.
Achtung! Tragen Sie stets Schutzhandschuhe, wenn Sie mit dem Laubbläser/-sauger arbeiten.
Montage des Saugrohrs (Abb. A)
Das Saugrohr muss vor der Verwendung montiert werden.
Achtung! Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit
vollständig montiertem Saugrohr.
u Die Verwendung von Seifenlauge an der
Verbindungsstelle erleichtert die Montage.
u Richten Sie die Kerben (13) und die Dreiecke (14) am
oberen (6) und mittleren (7) Saugrohr aus.
u Drücken Sie das obere Saugrohr (6) kräftig auf das
mittlere Saugrohr (7), bis die Dreiecke einrasten.
u Richten Sie die Kerben (13) und die Dreiecke (14) am
mittleren (7) und unteren (8) Saugrohr aus.
u Drücken Sie das mittlere Saugrohr (7) kräftig auf das
untere Saugrohr (8), bis die Dreiecke einrasten. Achtung! Versuchen Sie nicht, das Rohr nach der Montage wieder zu zerlegen.
Anbringen des Zusatzgriffs (Abb. B)
u Drücken und halten Sie die beiden Tasten (15) an der
Seite des Griffs.
u Schieben Sie den Zusatzgriff (12) über die Tasten in
Position (15).
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sich der orangefarbene
Knopf auf derselben Seite bendet wie die große Aussparung
des Griffs. Achtung! Achten Sie darauf, dass die Zähne an der Taste entsprechend den Schlitzen am Griff ausgerichtet sind und dass der Griff sicher angebracht ist.
Einstellen der Position des Zusatzgriffs (Abb. C)
Der Zusatzgriff (12) lässt sich einstellen, um eine optimale Balance und ein Höchstmaß an Arbeitskomfort zu erzielen.
u Drücken Sie die Taste (15) an der linken Seite des Griffs. u Drehen Sie den Zusatzgriff (12) in die gewünschte
Position.
u Lassen Sie die Taste (15) los.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Achtung! Achten Sie darauf, dass die Zähne an der Taste entsprechend den Schlitzen am Griff ausgerichtet sind und dass der Griff sicher angebracht ist.
Montage des Gebläserohrs (Abb. D)
u Richten Sie die 2 Markierungen (16) an der Unterseite
des oberen Gebläserohrs (4) entsprechend den 2 Markierungen (17) an der Unterseite des unteren Gebläserohrs (5) aus.
u Drücken Sie das obere Gebläserohr (4) kräftig in das
untere Gebläserohr (5), bis es einrastet. Achtung! Versuchen Sie nicht, das Rohr nach der Montage wieder zu zerlegen.
Einsetzen und Entnehmen des Konzentrators
(Abb. D)
u Schieben Sie den Konzentrator (30) kräftig auf das untere
Ende des unteren Gebläserohrs (5). Befestigen Sie den
Konzentrator, indem Sie die Nase (31) in den Clip (32)
einrasten.
u Um den Konzentrator zu entfernen, heben Sie den
Clip (32) an und ziehen den Konzentrator (30) vom
unteren Ende des unteren Gebläserohrs (5) ab.
Anbringen und Entfernen des Rasenlüfters (Abb. E)
u Positionieren Sie den Rasenlüfter (18) über dem
Befestigungsschlitz (19) am unteren Ende des unteres
Saugrohr (8).
u Schieben Sie den Rasenlüfter (18) mit
einer Abwärtsbewgung kräftig über den
Befestigungsschlitz (19), bis er einrastet.
u Um den Rasenlüfter zu entfernen, heben Sie die
Entriegelungsvorrichtung (20) an und ziehen den
Rasenlüfter (18) von der Befestigung (19).
Verwendung
Ein- und Ausschalten (Abb. F)
Achtung! Halten Sie das Gerät beim Einschalten sicher fest.
u Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (1) im
Uhrzeigersinn auf die gewünschte Einstellung, um das
Gerät einzuschalten.
u Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den
Geschwindigkeitsregler (1) gegen den Uhrzeigersinn auf
„Aus“.
Kabelhalterung (Abb. G)
An der Antriebseinheit bendet sich eine Kabelhalterung (2).
u Führen Sie das Kabel (21) durch die Kabelhalterung (2).
Verwenden des Geräts
Achtung! Tragen Sie beim Gebrauch des Laubbläsers/-
saugers stets eine Schutzbrille. Tragen Sie in staubigen Umgebungen zusätzlich eine Filtermaske. Achtung! Schalten Sie das Gerät vor Anpassungen oder Wartungsarbeiten aus, warten Sie, bis das Gebläse zum Stillstand gekommen ist, und ziehen Sie den Netzstecker.
Gebläsemodus (Abb. H und I)
u Befestigen Sie die Lüfterhaube (22) an der
Antriebseinheit (11), indem Sie den Gebläseaufsatz in
die mit dem Pfeil angezeigte Position bringen, durch eine
Drehbewegung ausrichten und die Entriegelungstaste (9) drücken, bis der Haken (23) vollständig eingerastet ist. (Abb. H)
u Richten Sie das montierte Gebläserohr an der
Antriebseinheit (11) aus.
u Drücken Sie das montierte Gebläserohr auf die
Auswurföffnung (25), bis die Verriegelung sicher am Gebläserohr einrastet.
Achtung! Verwenden Sie den Gebläsemodus nicht, wenn
Gebläserohr und Lüfterhaube nicht fest in ihrer Position sitzen.
u Halten Sie das Gebläserohr ca. 180 mm über dem Boden,
schalten Sie das Gerät ein, und führen Sie das Gerät mit Kehrbewegungen von einer Seite zur anderen. Gehen Sie langsam vorwärts, und bleiben Sie stets hinter dem gesammelten Laub und Schmutz (Abb. I).
u Wenn Sie die Blätter/den Schmutz zu einem Haufen
zusammengeblasen haben, können Sie in den Saugmodus wechseln und den Schmutz aufsaugen.
Entfernen des Gebläserohrs und der Lüfterhaube
u Um das Gebläserohr zu entfernen, drücken Sie die
Entriegelungstaste für den Auffangbeutel (10), und ziehen Sie das Rohr ab. Achten Sie darauf, dass das Rohr nicht zu Boden fällt.
u Um die Lüfterhaube (22) zu entfernen, drücken Sie die
Entriegelungstaste (9), und ziehen Sie die Lüfterhaube ab. Achten Sie darauf, dass die Lüfterhaube nicht zu Boden fällt.
Saugmodus (Abb. H, J und K)
Hinweis: Der Auffangbehälter (3) muss zum Saugen/ Häckseln angebracht werden.
u Entfernen Sie die Lüfterhaube (22), indem Sie die
Entriegelungstaste (9) drücken und die Lüfterhaube (22) abziehen. Achten Sie darauf, dass die Lüfterhaube nicht zu Boden fällt.
u Bringen Sie den Auffangbehälter (3) an der
Auswurföffnung (25) an, indem Sie ihn kräftig über die Öffnung schieben, bis er einrastet.
19
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Montieren Sie das montierte Saugrohr an der
Antriebseinheit (11), indem Sie es in die mit dem Pfeil
angezeigte Position bringen, durch eine Drehbewegung
ausrichten und die Entriegelungstaste (9) drücken, bis der
Haken vollständig eingerastet ist.
u Legen Sie sich den am Auffangbehälter angebrachten
Tragriemen über die Schulter (Abb. K), um das zusätzliche
Gewicht zu halten, wenn sich der Auffangbehälter füllt.
Alternativ kann der Auffangbeutel an den auf dem oberen
Saugrohr (6) angebrachten Stüztträger (28 - Abb. A)
angebracht werden. Dabei wird der Trageriemen mit
einem Haken (29) an der Antriebseinheit (11) befestigt.
u Halten Sie das Saugrohr dicht über dem Laub/Schmutz.
Schalten Sie das Gerät ein, und saugen Sie das Laub/
den Schmutz mit Kehrbewegungen auf. Das aufgesaugte
Material wird gehäckselt und im Auffangbehälter
gesammelt (Abb. K).
u Die Saugleistung lässt nach, wenn der Auffangbehälter
gefüllt ist. Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
Netzstecker.
u Öffnen Sie den Behälter, und leeren Sie den Inhalt aus,
bevor Sie fortfahren. Achtung! Entfernen Sie den Auffangbehälter keinesfalls, ohne vorher das Gerät auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen. Hinweis: Wenn die Saugleistung trotz leerem Auffangbehälter nachlässt, ist möglicherweise das Saugrohr verstopft. Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie es vom Stromnetz, und reinigen Sie das Rohr, bevor Sie die Arbeit fortsetzen.
Problembehebung
Problem Mögliche Lösung
Gerät kann nicht eingeschaltet werden
Überprüfen Sie die Stromversorgung.
Überprüfen Sie die Sicherung des Steckers, und ersetzen Sie diese ggf. (nur Großbritannien).
Überprüfen Sie, ob das Gebläse-/Saugrohr ordnungsgemäß an der Antriebseinheit angebracht ist.
Wenn die Sicherung dennoch durchbrennt, ziehen Sie unverzüglich den Netzstecker, und wenden Sie sich bezüglich der Reparatur an eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt.
Problem Mögliche Lösung
Geringe Saugleistung/ hohes Pfeifen
Geringe Häckselleistung
Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker. Die Schmutzablagerungen sollten sich aus dem Rohr lösen.
Entfernen Sie den Auffangbehälter, und leeren Sie diesen.
Überprüfen Sie, ob die Einsaug- und Auswurföffnung des Saugrohrs verstopft sind.
Entfernen Sie alle Verschmutzungen im Gebläsebereich.
Wenn die Saugleistung sich nicht verbessert, ziehen Sie unverzüglich den Netzstecker, und wenden Sie sich bezüglich der Reparatur an eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt.
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, und entfernen Sie den Auffangbehälter.
Entfernen Sie das Saugrohr, und überprüfen Sie das Gebläse.
Entfernen Sie alle Verschmutzungen von den
Gebläseügeln.
Wenn das Gebläse gebrochen oder beschädigt ist, wenden Sie sich bezüglich der Reparatur an eine örtliche BLACK+DECKER Vertragswerkstatt.
Wartung
Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine
regelmäßige Pege und Reinigung voraus.
u Bewahren Sie das Gerät sauber und trocken auf. u Entfernen Sie sämtliche Blätter aus dem Saugrohr. u Reinigen Sie die Lüftungsschlitze regelmäßig mit einem
sauberen, trockenen Pinsel.
u Reinigen Sie den Auffangbeutel regelmäßig, und stellen
Sie nach jeder Verwendung sicher, dass er sauber und leer ist.
u Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit milder
Seifenlösung und einem feuchten Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt. Tauchen Sie kein Teil des Geräts in Flüssigkeit ein. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
u Das Gerät verfügt über selbstschmierende Lager, weiteres
Schmieren ist nicht erforderlich.
20
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Austauschen des Netzsteckers (nur Großbritannien
und Irland)
Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn ein neuer Netzstecker angeschlossen werden muss:
u Entsorgen Sie den alten Stecker auf sachgerechte Weise. u Verbinden Sie die braune Leitung mit dem
spannungsführenden Anschluss des Steckers.
u Verbinden Sie die blaue Leitung mit dem neutralen
Anschluss. Achtung! Der Erdleiter wird nicht angeschlossen. Befolgen Sie die Anleitungen, die dem Stecker beiliegen. Empfohlene Sicherung: 13 A.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf
keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Sollten Sie Ihr BLACK+DECKER Produkt eines Tages
ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht
mit dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten
Sammlung zu.
Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten
Produkten und Verpackungsmaterialien können
Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden. Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei und senkt den Rohstoffbedarf.
Technische Daten
Eingangsspannung
Leistungsaufnahme
Kapazität
Gewicht (Laubgebläse)
Gewicht (Laubsauger)
Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745:
Vibration (a
) 9,8 m/s2, Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s
h
V
AC
W
l
Kg
Kg
BDBV30 (Typ 1)
230
3000
50
3,7
4,9
2
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf
eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung
angenommen werden müssen.
BLACK+DECKER nimmt Ihre ausgedienten BLACK+DECKER Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von BLACK+DECKER steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von BLACK+DECKER sowie der
zuständigen Ansprechpartner nden Sie auch im Internet
unter: www.2helpU.com
21
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE
BDBV30 - Laubbläser
Black & Decker erklärt, dass die unter "Technische Daten"
beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:
2006/42/EG, EN 60335-1:2002 +A11:2004 +A1:2004
+A12:2006 +A2:2006 +A13:2008, IEC 60335-2-100:2002,
EN 62233:2008
2000/14/EG, Laubsauger/-bläser, Anhang V
DEKRA Certication B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED
Arnhem,
Niederlande
Gemeldet unter ID Nr.: 0344
Schallpegel gemäß 2000/14/EG
(Artikel 13, Anhang III):
LWA (gemessene Schallleistung) 104 dB(A)
Unsicherheitsfaktor = 3 dB(A)
LWA (garantierte Schallleistung) 107 dB(A)
Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien
2004/108/EG (bis 19.4.2016), 2014/30/EU (ab 20.4.2016)
und 2011/65/EU. Weitere Informationen erhalten Sie von
Black & Decker unter der folgenden Adresse. Diese bendet
sich auch auf der Rückseite dieser Anleitung.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese
Erklärung im Namen von Black & Decker ab.
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
uwenn das Gerät gewerblich, beruich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
uwenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
uwenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
uwenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von
Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner nden
Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker.
de, um Ihr neues BLACK+DECKER Produkt zu registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte
und Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke
BLACK+DECKER und unsere Produkte nden Sie unter www.
blackanddecker.de.
22
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Vereinigtes Königreich
R. Laverick
15/08/2015
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre soufeuse-aspirateur BLACK+DECKER™, BDBV30 a été conçue pour supprimer les feuilles. Cet appareil est prévu
pour le grand public et ne doit être utilisé qu’à l’extérieur.
Consignes de sécurité concernant ce genre d'appareil
Attention ! De simples
précautions sont à prendre
pour l’utilisation d’appareil sans
l ou branché à l’alimentation
principale. Les conseils suivants doivent toujours être
appliqués, ceci an de réduire le risque d’incendie, les chocs électriques, les blessures et les
dommages matériels.
uLisez attentivement le manuel complet
pour utiliser l’appareil de manière appropriée. Familiarisez-vous avec les commandes.
uCe manuel décrit la manière d’utiliser
cet appareil. L’utilisation d’un
accessoire ou d’une xation, ou bien l’utilisation de cet appareil à d’autres ns que celles recommandées dans ce
manuel d’instruction peut présenter un
risque de blessures.
La notion "d'appareil" mentionnée dans toutes les consignes de sécurité listées
ci-dessous se rapporte à des appareils
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou alimenté par batterie. Conservez tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure.
Utilisation de votre appareil
uPrenez toutes les précautions
nécessaires pour utiliser l’appareil.
uMaintenez la zone de travail propre
et bien éclairée. Un lieu de travail en
désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
uUtilisez cet appareil uniquement
dans la journée ou avec un éclairage
articiel approprié.
uN'utilisez pas l’appareil dans un
environnement présentant des
risques d'explosion, ni en présence
de liquides, gaz ou poussières
inammables.
uNe laissez jamais les enfants ou toute
autre personne ne connaissant pas
ces instructions, utiliser l’appareil. Des
réglementations locales peuvent limiter
l’âge de l’opérateur.
uNe laissez pas les enfants ou les
animaux s’approcher de la zone de
travail ou toucher le l électrique.
uPendant l’utilisation d’un appareil,
les enfants, les animaux et autres
personnes doivent rester éloignés.
En cas d'inattention, vous risquez de
perdre le contrôle.
uCet appareil ne doit pas être utilisé
comme jouet.
uNe plongez pas l’appareil dans l’eau. uN’ouvrez pas le boîtier. Il n’y a aucune
pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur.
Sécurité personnelle
uRestez vigilant, surveillez ce que
vous faites. Faites preuve de bon
sens quand vous utilisez un appareil.
N’utilisez pas l'appareil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé
de l’alcool ainsi que des médicaments.
23
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves blessures.
uSi nécessaire, portez un équipement
de protection. Selon le travail à effectuer, le port d'équipement de protection tels que des lunettes de protection, un masque anti-poussières,
des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou des protections auditives, réduit le risque
de blessures.
uÉvitez un démarrage imprévu.
L'appareil doit être en position OFF (arrêt) avant d'effectuer le
branchement à l'alimentation et/ou
au bloc-batterie ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton de commande en le transportant. N'alimentez pas l'appareil si le bouton
est activé. Ceci pourrait être à l’origine
d’accident.
uAdoptez une position confortable.
Adoptez une position stable et gardez
votre équilibre en permanence. Vous
contrôlerez mieux l'appareil dans des situations inattendues.
uPortez des vêtements appropriés. Ne
portez pas de vêtements amples ou de bijoux. N’approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent s'accrocher dans les pièces en mouvement.
Utilisation des appareils et précautions
uAvant l’utilisation, vériez si l'appareil
est en bon état ou si aucune pièce
ne manque. Recherchez des pièces
cassées, des boutons endommagés
et d'autres anomalies susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de
l’appareil.
uN’utilisez pas l'appareil si la
commande marche/arrêt est
défectueuse. Un appareil qui ne peut
plus être mis en marche/arrêt présente
un danger et doit être réparé.
uRetirez la prise de courant et/ou
débranchez le bloc-batterie avant
d'effectuer des réglages, de changer
les accessoires ou de ranger
l'appareil. Cette mesure de précaution
permet d’éviter une mise en marche
involontaire.
uLe cas échéant, maintenez les outils
de coupe aiguisés et propres. Des
outils soigneusement entretenus avec
des bords tranchants bien aiguisés
se coincent moins souvent et peuvent
être guidés plus facilement.
uN’utilisez pas l’appareil si une pièce
est endommagée ou défectueuse.
uFaites réparer ou remplacer les pièces
défectueuses ou endommagées par
un réparateur agréé.
uNe tentez jamais de retirer ou de
remplacer des pièces autres que
celles citées dans ce manuel.
Sécurité électrique
uLes prises de l'appareil doivent être
adaptées à la prise de courant.
Ne modiez en aucun cas la prise.
N'utilisez pas de prises d'adaptateur
avec des appareils ayant une prise
de terre. Le respect de ces consignes
réduit le risque de choc électrique.
24
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
uN'exposez pas l'appareil à la pluie
ni à l'humidité. La pénétration d'eau augmente le risque de choc électrique.
uPréservez le câble d'alimentation.
N'utilisez pas le câble pour porter l'appareil, pour l'accrocher. Ne le tirez pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleurs, des parties huilées, des bords tranchants ou des pièces en rotation.
Le risque de choc électrique augmente
si les câbles sont endommagés ou emmêlés.
uen utilisant l'appareil à l'extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour
une utilisation à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les travaux à l’extérieur réduit le risque de choc électrique.
uSi l'appareil doit être utilisé dans un
endroit humide, prenez les précautions nécessaires en utilisant un dispositif
à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un tel dispositif réduit les risques de choc électrique.
Après l’utilisation
uQuand il n’est pas utilisé, l’appareil
doit être rangé dans un endroit
sufsamment aéré, sec et hors de
portée des enfants.
uLes enfants ne doivent pas avoir accès
aux appareils rangés.
uQuand l’appareil est rangé ou
transporté dans un véhicule, il doit être installé dans le coffre ou correctement calé pour éviter les mouvements dus aux changements de direction ou de vitesse.
Réparations
uFaites réparer votre appareil
uniquement par du personnel qualié
et seulement avec des pièces de
rechange appropriées. La sécurité de
votre appareil sera ainsi maintenue.
Consignes de sécurité supplémentaires pour l’utilisation des
aspirateurs-soufeurs
Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet appareil. L’utilisation d’un
accessoire ou d’une xation, ou bien l’utilisation de cet appareil à d’autres ns que celles recommandées dans
ce manuel d’instructions peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.
uPour protéger vos pieds et vos jambes
en utilisant l’appareil, portez toujours
des chaussures renforcées et des
pantalons.
uN’utilisez pas en mode aspiration sans
les tubes d’aspirateur et le sac de
ramassage en place.
uÉteignez toujours l’appareil, laissez le
ventilateur s’arrêter et débranchez la
prise murale quand :
uVous passez du soufeur à
l’aspirateur.
uLe câble d’alimentation est
endommagé ou entremêlé.
uVous laissez l’appareil sans
surveillance.
uVous éliminez un élément qui
bouche l’appareil.
uVous vériez, ajustez, nettoyez ou
réparez votre appareil.
uL’appareil commence à vibrer
anormalement.
uNe placez pas l’entrée ou la sortie
de l’aspirateur près des yeux ou des
25
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
oreilles pendant le fonctionnement.
Ne soufez jamais les débris dans la
direction de personnes.
uN'utilisez en aucun cas l’appareil sous
la pluie et ne le laissez pas dehors par temps pluvieux.
uNe traversez pas des passages avec
graviers quand votre appareil est en mode aspiration/soufage. Marchez,
ne courez jamais.
uNe posez pas l’appareil sur les
graviers quand il est en marche.
uFaites attention à votre position,
surtout dans les pentes. Ne faites aucun effort non approprié et gardez
votre équilibre en permanence.
uN’aspirez pas des éléments qui
pourraient être contaminés par des
liquides inammables ou combustibles
ou dans des zones où ces produits pourraient être présents.
uNe placez aucun objet dans les
ouvertures. N’utilisez jamais l’appareil
si les ouvertures sont bloquées –
dégagez la poussière, les cheveux et
les peluches qui pourraient bloquer le
passage d’air. Attention ! Utilisez toujours cet appareil en respectant les consignes de ce manuel. Votre appareil doit être utilisé
verticalement pour éviter les risques de
blessures. N’utilisez jamais cet appareil vers le haut ou posé sur le côté.
uL’utilisateur est tenu pour responsable
des accidents ou des situations
dangereuses survenant sur autrui ou
sur leurs biens.
uNe portez pas l’appareil par le câble. uLe câble doit toujours être éloigné vers
l’arrière de l’appareil.
Attention ! Si un câble est endommagé pendant l’utilisation, débranchez immédiatement l’appareil. Ne touchez surtout pas le câble avant de l’avoir débranché.
uN’utilisez pas de solvants ou de liquide
de nettoyage pour nettoyer l’appareil. Utilisez un racloir pour retirer l’herbe et les saletés.
uVériez régulièrement l’état du sac de
ramassage.
uDes ventilateurs de rechange sont
disponibles chez votre réparateur agréé BLACK+DECKER. N'utilisez
que des pièces de remplacement et
des accessoires recommandés par BLACK+DECKER.
uLes écrous, boulons et vis doivent être
correctement serrés pour travailler en toute sécurité.
Sécurité des personnes
uCet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans ou plus et des
personnes ayant des déciences physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne s’applique aux
personnes ayant reçu les instructions
appropriées d’utilisation able et ayant
connaissance des dangers existants.
An d’éviter que les enfants jouent
avec cet appareil, ne les laissez pas sans surveillance. Les enfants ne peuvent en aucun cas assurer le nettoyage et la maintenance sans surveillance.
uNe laissez jamais les enfants sans
surveillance pour éviter qu’ils ne jouent
avec cet outil.
26
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Sécurité électrique
Cet appareil est doublement
isolé. Par conséquent, aucun câble de mise à la terre n'est nécessaire. Vériez si
l’alimentation mentionnée sur
la plaque signalétique de l'outil correspond bien à la tension
présente sur le lieu.
uSi le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou par un Centre de
réparation agréé BLACK+DECKER
pour éviter tout risque.
uUtilisez un dispositif de courant
résiduel à grande sensibilité, 30 mA
(RCD) pour améliorer la sécurité
électrique.
Utilisation d’une rallonge
La rallonge utilisée doit être conforme aux normes et doit s'adapter exactement
à la prise de cet outil (voir les données techniques). La rallonge doit être adaptée à une utilisation à l’extérieur
et signalée comme tel. Une rallonge BLACK+DECKER HO5V V-F de 1,5 mm²
allant jusqu’à 30 m peut être utilisée sans que les performances de l’appareil ne
soient limiter. Avant d'utiliser la rallonge,
assurez-vous qu'elle est en bon état et
récente. Remplacez la rallonge si elle est en mauvais état. Si vous utilisez un dévidoir, le câble doit être complètement déroulé.
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données
peut entraîner des risques résiduels
supplémentaires. Ces risques peuvent
survenir si la machine est mal utilisée, si l'utilisation est prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence
de dispositifs de sécurité, les risques
résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
uLes blessures dues au contact avec
une pièce mobile/en rotation.
uLes blessures causées en changeant
des pièces, lames ou accessoires.
uLes blessures dues à l'utilisation
prolongée d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières.
uDécience auditive. uRisques pour la santé causés par
l'inhalation de poussières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).
Étiquettes sur l’appareil
Outre le code de date, les symboles suivants sont apposés sur l'outil :
Attention ! Lisez le manuel avant la mise en marche.
Portez toujours des lunettes
de sécurité pour utiliser cet appareil.
Portez toujours des protections
auditives appropriées pour utiliser cet appareil.
N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à une forte humidité. Ne
le laissez pas dehors par temps pluvieux.
27
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Mise sous tension : débranchez du secteur avant le nettoyage ou la maintenance.
Attention aux projections. Ne laissez personne
s'approcher. Normes 2000/14/CE, puissance
sonore garantie.
Fonctionnalités
1. Commande de variation de vitesse
2. Dispositif de xation du câble
3. Sac de ramassage
4. Tube de soufage supérieur
5. Tube de soufage inférieur
6. Tube d'aspiration supérieur
7. Tube d'aspiration du milieu
8. Tube d'aspiration inférieur
9. Bouton de dégagement de l'aspirateur
10. Bouton de dégagement du sac
11. Bloc moteur
12. Deuxième poignée
Assemblage
Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous
que l'outil est éteint et débranché.
Attention ! Portez toujours des gants de protection quand vous utilisez votre aspirateur­soufeur.
Assemblage du tube d’aspiration (gure A)
Les tubes d'aspiration doivent être assemblés avant l’utilisation.
Attention ! N’utilisez pas l’appareil avec les tubes séparés.
u Pour assembler facilement les tubes, appliquez une
couche d’eau savonneuse sur le raccord.
u Alignez les encoches (13) et les triangles (14) sur le tube
d’aspiration supérieur (6) et du milieu (7).
u Poussez fermement le tube d’aspiration supérieur (6)
dans le tube d’aspiration du milieu (7) jusqu’à ce que les
triangles s’enclenchent.
u Alignez les encoches (13) et les triangles (14) sur le tube
d’aspiration du milieu (7) et inférieur (8).
u Poussez fermement le tube d’aspiration du milieu (7)
dans le tube d’aspiration inférieur (8) jusqu’à ce que les
triangles s’enclenchent.
Attention ! Ne séparez pas les tubes une fois assemblés.
Fixation de la deuxième poignée (gure B)
u Appuyez de manière prolongée sur les boutons (15) qui
se trouvent sur la poignée.
u Glissez la deuxième poignée (12) au dessus des boutons
(15).
Remarque : Le bouton orange doit être du même côté que le
grand trou sur la poignée.
Attention ! Assurez-vous que les dents sur le bouton sont correctement alignées dans les rainures de la poignée et que la poignée est bien xée.
Réglage de la position de la deuxième poignée
(gures C)
La deuxième poignée (12) peut être réglée pour offrir un
maximum de confort et d’équilibre.
u Appuyez sur le bouton (15) qui se trouve sur le côté
gauche de la poignée.
u Tournez la deuxième poignée (12) dans la position
requise.
u Relâchez le bouton (15).
Attention ! Assurez-vous que les dents sur le bouton sont correctement alignées dans les rainures de la poignée et que la poignée est bien xée.
Assemblage du tube de soufage (gure D).
u Alignez les 2 repères (16) en bas du tube de soufage
supérieur (4) et les 2 repères (17) sur le bas du tube de
soufage inférieur (5).
u Poussez fermement le tube de soufage supérieur (4)
dans le tube de soufage inférieur (5) jusqu’à ce qu'ils
s’enclenchent.
Attention ! Ne séparez pas les tubes une fois assemblés.
Installation et retrait du concentrateur (gure D)
u Glissez fermement le concentrateur (30) sur l'extrémité
du bas du tube de soufage inférieur (5). Sécurisez le
concentrateur en enclenchant la patte (31) sur le clip (32)
u Pour retirer, soulevez le clip (32) et sortez le concentrateur
(30) en le glissant en bas du tube de soufage inférieur
(5).
Mise en place et retrait du racloir (gure E)
u Placez le racloir (18) au-dessus du support (19) en bas du
tube d'aspiration inférieur (8).
u Glissez fermement le racloir (18) vers le bas sur le support
(19), jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
28
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Pour le retirer, soulevez le bouton de dégagement (20) et
glissez le racloir (18) hors du support (19).
Utilisation
u Pour retirer le couvercle de ventilateur (22), appuyez sur
le bouton de dégagement de l'aspirateur (9) et sortez le couvercle de ventilateur (22) en prenant les précautions
nécessaires pour qu'il ne tombe pas.
Mise en marche et arrêt (gure F)
Attention ! Tenez fermement l’appareil avec les deux mains pendant le fonctionnement.
u Pour mettre l'appareil en marche, tournez la commande
de variation de vitesse (1) dans le sens des aiguilles d'une
montre et sélectionnez la vitesse désirée.
u Pour éteindre l'appareil, tournez la commande de variation
de vitesse (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre et sélectionnez la position Off (arrêt).
Dispositif de xation du câble (gure G)
Un dispositif de xation du câble (2) se trouve à l’arrière du
bloc moteur.
u Entourez le câble (21) dans le dispositif de xation (2).
Utilisation de votre appareil
Attention ! Portez toujours des lunettes de sécurité pour
les travaux de soufage et d’aspiration. Pour les travaux dégageant de la poussière, portez aussi un masque.
Attention ! Éteignez l’appareil, laissez le ventilateur s’arrêter et débranchez la prise avant d’effectuer des réglages, des entretiens ou des réparations.
Mode de soufage (gures H et I)
u Fixez le couvercle de ventilateur (22) sur le bloc moteur
(11) en plaçant l’ensemble comme indiqué par la èche,
puis faites pivoter à partir de ce point et appuyez sur le
bouton de dégagement de l'aspirateur (9) jusqu’à ce que
le cliquet (23) soit complètement enclenché. (gure H)
u Alignez le tube de soufage monté au bloc moteur (11). u Poussez le tube de soufage monté sur la sortie de
l'aspirateur (25) jusqu’à ce que le système de verrouillage
s’enclenche sur le tube de soufage. Attention ! Le mode de soufage ne peut être utilisé que si le tube de soufage et le couvercle de ventilateur sont
correctement installés.
u Tenez le tube de soufage à environ 180 mm au-dessus
du sol, allumez l’appareil et avancez lentement en
balayant d’un côté à l’autre et en gardant les feuilles/
débris devant vous (gure I).
u Après avoir soufé les feuilles/débris en tas, vous pouvez
passer en mode aspiration pour ramasser les débris.
Retrait du tube de soufage et du couvercle de
ventilateur
u Pour retirer le tube de soufage, appuyez sur le bouton
de dégagement du sac (10) et sortir le tube en prenant les
précautions nécessaires pour qu'il ne tombe pas.
Mode aspiration (gures H, J et K)
Remarque : Pour l’aspiration/broyage, le sac de ramassage
(3) est nécessaire.
u Pour retirer le couvercle de ventilateur (22), appuyez sur
le bouton de dégagement de l'aspirateur (9) et sortez le couvercle de ventilateur (22) en prenant les précautions
nécessaires pour qu'il ne tombe pas.
u Fixez le sac de ramassage (3) à la sortie de l’aspirateur
(25) en appuyant fermement jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
u Fixez le tube d'aspiration au bloc moteur (11) en plaçant
l’ensemble comme indiqué par la èche, puis faites pivoter à partir de ce point et appuyez sur le bouton de dégagement de l'aspirateur (9) jusqu’à ce que le cliquet
soit complètement enclenché.
u Placez la lanière du sac de ramassage sur votre épaule
(gure K). Cela vous permettra de supporter le poids au fur et à mesure du remplissage. Le sac de ramassage peut aussi être accroché au support (28 - gure A) sur
le tube d'aspiration supérieur (6). La lanière peut être
installée sur le bloc moteur (11) à l'aide du crochet (29).
u Placez le tube d’aspirateur légèrement au-dessus
des débris/feuilles. Mettez votre appareil en marche et effectuez un balayage. Les débris/feuilles seront aspirés dans le tuyau, broyés et expédiés dans le sac de
ramassage (gure K).
u Au fur et à mesure du remplissage, la puissance de
l’aspiration faiblit. Arrêtez l’appareil et débranchez-le de la prise murale.
u Ouvrez le sac pour vider le contenu avant de continuer.
Attention ! Ne retirez jamais le sac sans avoir éteint et débrancher l’appareil.
Remarque : Si l’aspiration faiblit et que le sac est plein,
le tube de l’aspirateur est probablement bouché. Éteignez et débranchez l’appareil, puis nettoyez le tube avant de continuer.
Dépannage
Problème Solution possible
Fonctionnement impossible
Vériez le branchement à la prise.
Vériez le fusible de la prise. S’il est grillé, remplacez-le (Royaume-Uni uniquement).
Vériez si le tube d’aspiration/soufage est
correctement raccordé au bloc moteur.
Si le fusible continue de griller – débranchez
immédiatement l’appareil de la prise murale et consultez votre réparateur agréé BLACK+DECKER local.
29
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Problème Solution possible
Faible aspiration/bruit strident
Broyage inefcace
Arrêtez l’appareil – débranchez-le de la prise
murale, les débris devraient tomber du tuyau.
Retirez le sac de ramassage et videz-le.
Vériez que l’entrée et la sortie du tube sont
dégagées.
Retirez les débris autour du ventilateur.
Si l’aspiration reste inefcace – débranchez
immédiatement l’appareil de la prise murale et consultez votre réparateur agréé BLACK+DECKER local.
Arrêtez l’appareil – débranchez-le de la prise
murale et retirez le sac de ramassage.
Retirez le tube de l’aspirateur et vériez le
ventilateur.
Nettoyez les débris sur les pales du ventilateur.
Si le ventilateur est endommagé ou usé, ne l’utilisez pas - contactez votre réparateur agréé BLACK+DECKER.
Entretien
Votre appareil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'appareil.
u Maintenez l'appareil propre et sec. u Retirez les feuilles collées à l’intérieur du tube de
l’aspirateur.
u Nettoyez régulièrement les orices de ventilation à l'aide
d'une brosse sèche et propre.
u Nettoyez régulièrement le sac de ramassage et assurez-
vous qu'il est propre et vide à chaque utilisation.
u Pour nettoyer l'appareil, utilisez exclusivement du savon
doux et un chiffon humide. Évitez toute pénétration de
liquide dans l'outil et ne plongez aucune pièce dans du
liquide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de
solvant.
u Cet appareil est muni de roulements auto-lubriés, aucun
graissage n’est donc nécessaire.
Remplacement des prises secteur (RU et Irlande
uniquement)
Si une nouvelle prise secteur doit être installée :
u Mettez au rebut la vieille prise. u Branchez le l brun dans la borne de la nouvelle prise. u Branchez le l bleu à la borne neutre.
Attention ! Aucune connexion ne doit être faite à la borne de
terre. Suivez les instructions de montage fournies avec les
prises de bonne qualité. Fusibles recommandés : 13 A.
Protection de l'environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
Si votre appareil/outil BLACK+DECKER doit être remplacé ou si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-le.
La collecte séparée des produits et des embal­lages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés évite la pol­lution de l'environnement et réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
BLACK+DECKER offre une solution permettant de recycler
les produits BLACK+DECKER lorsqu'ils ont atteint la n de leur cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau BLACK+DECKER à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de BLACK+DECKER et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
BDBV30 (Type 1)
Tension d’entrée
Puissance
Capacité
Poids (soufeur)
Poids (aspirateur)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme
EN 60745 :
) 9,8 m/s2, incertitude (K) 1,5 m/s
Vibration (a
h
V
AC
W
l
Kg
Kg
2
230
3000
50
3,7
4,9
30
Loading...
+ 90 hidden pages