Black & Decker BD168F, N003333 User Manual

Engine
Engine
Catalog Number BD168F
INSTRUCTION MANUAL
THANK YOU FOR CHOOSING BLACK & DECKER!
G
O TO WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER
TO REGISTER YOUR NEW PRODUCT.
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
1-800-544-6986
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES, A
BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A
SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLAC K & DECKER.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
SAFETY GUIDELINES -
– This manual contains important instructions for model BD168F that should be fol­lowed during installation and mainte­nance of the engine.
DEFINITIONS
This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
CAUTION: Used without the safety
alert symbol indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property
damage.
IMPORTANT SAFETY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
manual contains important instructions for model BD168F that should be fol­lowed during installation and mainte­nance of the engine.
DANGER: Carbon Monoxide. Using an engine indoors will kill you in minutes. Engine exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. You may be breathing CO even if you do not smell engine exhaust.
– This
NEVER use an engine inside
homes, garages, crawlspaces, or other partly enclosed areas. Deadly levels of carbon monoxide can build up in these areas. Using a fan or opening windows and doors does NOT supply enough fresh air.
Only use outdoors and far away
from open windows, doors and vents. These openings can pull in engine exhaust.
• Even when the engine is used correctly, CO may leak into your home. ALWAYS use a battery- powered or battery backup CO alarm (not supplied) in the home.
Read and follow all directions for CO alarm before using. If you
start to feel sick, dizzy or weak at anytime, move to fresh air imme­diately. See a doctor. You could have carbon monoxide poisoning.
WARNING: Do not operate this
unit until you read and understand this instruction manual and the tool instruc­tion manual for safety, operation and maintenance instructions.
WARNING: The engine exhaust
from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
IMPORTANT: These products are equipped with spark-arresting muf­flers. It is legally required in the state of California. It is a violation of California statutes section 130050 and/or sec­tions 4442 and 4443 of the California Public Re sourc es Code, unless the engine is equipped with a spark arrest­er, as defined in section 4442, and maintained in ef fec tive work ing order. Spark arresters are also required on some U.S. For est Service land and may also be legally required under other statutes and or di nanc es.
N003333
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
2- ENG
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Spilled gas o line and it’s vapors can be come ignited from sparks from smoking products, electrical arcing, exhaust, flame, gas es and hot engine components such as the muffler.
Heat will ex pand fuel in the tank which could result in spillage and pos si ble fire explosion.
Non-functioning or missing spark­arresting muffler may cause fire.
Combustible materials which come into contact with hot engine parts can become ignited.
Improperly stored fuel could lead to acciden tal ignition. Fuel im prop er ly secured could get into the hands of children or oth er un qual i fied persons.
Unattended operation of this product could result in personal injury or property damage. To reduce the risk of fire, do not allow the engine to operate unattended.
Shut off en gine and allow it to cool before removing cap and adding fuel to the tank.
Use care in fill ing tank to avoid spill­ing fuel. Make sure the cap is secure and move unit away from fueling area before starting en gine.
Keep maximum fuel level shoulders on the debris screen allow for expansion.
Make sure spark-arresting muffler is in place and not damaged.
Replace spark-arresting muffler if damaged or missing.
Add fuel outdoors in a well ventilated area. Make sure there are no sources of ignition, such as smoking products near refueling location.
Operate engine in a clean, dry, well ventilated area a minimum of 48" (1.2 m) from any building, object or wall. Do not operate unit indoors or in any confined area.
Operate engine in an open area away from dry brush, weeds or other combustible materials
Store fuel in an OSHA-ap proved con tain er, in a se cure location away from work area.
Always remain in attendance with the engine when it is operating.
below the
to
.
3 - ENG
N003333
DANGER: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Breathing ex haust fumes will cause se ri ous injury or death!
Engine exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), a poison­ous gas you cannot see or smell. You may be breathing CO even if you do not smell engine exhaust.
DANGER: RISK OF INJURY OR PROP ER TY DAMAGE
WHEN TRANSPORTING OR STORING
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Oil and fuel can leak or spill and could result in fire or breathing hazard; serious injury or death can result.
• Oil
and fuel leaks will damage carpet, paint or other surfaces in vehicles or trailers. Spilled oil and fuel increases risk of injury.
NEVER use an engine inside
homes, garages, crawlspaces or other partly enclosed areas. Deadly levels of carbon monoxide can build up in these areas. Using a fan or opening windows and doors does NOT supply enough fresh air.
Only use outdoors and far away
from open windows, doors and vents. These openings can pull in engine exhaust.
Keep children, pets and others away from area of operation.
Always keep the exhaust pipe free of foreign object
Never transport engine with fuel in the fuel system, fuel valve open, or while engine is in operation.
Always place engine on a protective mat when transporting to protect against damage to vehicle from leaks. Remove engine from vehicle immediately upon arrival at your destination. Always keep engine level and never lie on its side.
Transport fuel only in an OSHA approved container.
N003333
4- ENG
WARNING: RISK OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Touching exposed metal (muffler and other engine parts) can result in serious burns.
WARNING:
RISK FROM MOVING PARTS
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
The engine can start accidentally if the flywheel is turned by hand or moved by pulling on the pull starter.
Moving parts such as the pulley, flywheel, and belt can cause serious injury if they come into contact with you or your clothing.
Attempting to operate engine with damaged or missing parts or attempting to repair engine with protective shrouds removed can expose you to moving parts and can result in serious injury.
Never touch any exposed metal parts on engine during or immediately after operation. The engine will remain hot for several minutes after operation.
Do not reach around protective shrouds or attempt maintenance until engine has been allowed to cool.
Always disconnect the spark plug before performing maintenance.
Never operate the
engine
with guards or covers which are damaged or removed.
Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
Air vents may cover moving parts and should be avoided as well.
Any repairs required on this product should be performed by a
Black & Decker factory service center or a Black & Decker authorized service center.
5 - ENG
N003333
WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Unsafe op er a tion of your engine could lead to se ri ous in ju ry or death to you or others.
CAUTION: RISK FROM NOISE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
Under some conditions, applica­tions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Review and understand all instructions and warnings in this manual.
Be come fa mil iar with the opera tion and con trols of the engine.
Keep operating area clear of all persons, pets, and obstacles.
• Keep chil dren away from the engine at all times.
Do not operate the engine when fatigued or under the influence of alcohol or drugs. Stay alert at all times.
Never defeat the safety features of this prod uct.
Equip area of operation with a fire extinguisher.
Do not op er ate engine with missing, broken, or un au tho rized parts.
Never stand on the engine.
ALWAYS
wear certified safety equipment: ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection.
N003333
6- ENG
1
A
N
S
R
Q
P
M
Components (Fig. 1)
A. Fuel cap B. Fuel tank C. Oil fill/dipstick D. Oil drain E. Crank shaft PTO F. Air filter assembly G. On/Off switch H. Set throttle control I. Choke lever J. Fuel valve lever K. Recoil pull starter L. Carburetor bowl drain M. Carburetor bowl N. Debris Screen O. Low oil shutdown sensor
F
G
L
H
I
J
K
Hot Surfaces (Fig. 1)
P. Spark plug Q. Cylinder head R. Muffler S. Spark Arrestor
B
E
C
O
D
7 - ENG
N003333
WARNING: Do not operate this
unit until you read and understand this instruction manual as well as the prod­uct instruction manual for safety, oper­ation and maintenance instructions.
This engine is only for use in Black & Decker approved applications. If used in unapproved applications, Black & Decker is not responsible for repairs or damage and the warranty is void. Call Bl
ack & Decker 1-800-544-6986 for
more information. To mount engine correctly, refer to
set-up instructions in shop manual.
CAUTION: The engine IS NOT filled with oil from the factory. Oil must be added to the engine before operating or damage to engine may occur.
Oil Recommendations
SAE 10W-30 is recommended for general use. Refer to the Viscosity­Ambient Temperature Chart for recommended oil within your local area’s average temperature range. NOTE: Synthetic oil is NOT recommended.
Viscosity-Ambient
Temperature Chart
30
10W-30
5W-30
˚F -20 0 20 40 60 80 100 ˚C -28.8 -17.7 -6.6 4.4 15.5 26.6 37.7
To Add Oil (Fig. 1)
1. Refer to Viscosity-Ambient Temperature Chart above for correct viscosity.
2. Remove dipstick (C).
3. Slowly add recommended oil, see specifications for oil capacity. NOTE: If the oil is added too quickly, it will overflow and appear to be full.
See To Check Oil under Maintenance for instructions.
N003333
To Add Fuel
WARNING: Risk of explosion
or fire. Gasoline vapor is highly flammable. Refuel outdoors only in well-ventilated areas. Do not refuel or check gasoline level while the engine is running. Do not store, spill or use gasoline near an open flame, a source of sparks (such as welding) or near operating electrical equipment.
1. Remove fuel cap (A).
A
B
2. Add fresh, clean, regular unleaded gasoline with a minimum of 86 octane to the fuel tank (B). Do not fill above the shoulders on the debris screen (N) as shown.
N
NOTE: The debris screen protects
the engine from dirt and debris, only remove screen when cleaning. See Cleaning Debris Screen under Maintenance for instructions.
NOTE: Do not mix oil with gasoline.
3. Replace the fuel cap on the tank. Turn the cap clockwise until it stops.
Oxygenated Fuels
Some conventional gasolines are blended with alcohol or an ether compound. These gasolines are collectively referred to as oxygenated fuels. To meet clean air standards, some areas of the United States and Canada use oxygenated fuels to help reduce emissions.
If you use an oxygenated fuel, be sure it is unleaded and meets the 86 minimum octane rating requirements. Before using an oxygenated fuel, try to confirm the fuel’s contents.
8- ENG
Some states/provinces required this information to be posted on the pump. The following are the EPA approved percentages of oxygenates:
Ethanol (ethyl or grain alcohol) 10% by volume. You may use gasoline containing up to 10% ethanol by volume. Gasoline containing ethanol may be marketed under the name gasohol.
CAUTION: Risk of property damage. DO NOT use E85 fuel.
MTBE (methyl tertiary butyl ether) 15% by volume. You may use gasoline containing up to 15% MTBE by volume.
Methanol (methyl or wood alcohol)
5% by volume. You may use gasoline containing up to 5% methanol by volume as long as it also contains solvents and corrosion inhibitors to protect the fuel system. Gasoline containing more than 5% methanol by volume may cause starting and/ or performance problems. It may also damage metal, rubber and plastic parts of the engine or your fuel system.
If you notice any undesirable operating symptoms, try another service station or switch to another brand of gasoline.
NOTE: Fuel system damage or performance problems resulting from the use of an oxygenated fuel containing more than the percentages of oxygenates mentioned above are not covered under warranty.
Location
DANGER: Risk of breathing
(ASPHYXIATION)
. Exhaust from the gasoline engine contains deadly car­bon monoxide, which is odorless and toxic. Operate engine only outside in clean, dry, well-ventilated areas.
Noise Considerations
Consult local officials for information regarding acceptable noise levels in your area.
Preparation For Use
1. Place unit on level surface.
2. Check engine oil. See
Oil
under
Maintenance
To Check
.
CAUTION: Do not operate engine without oil or with inadequate oil. Black & Decker is not responsible for engine failure caused by inadequate oil.
3. Check fuel level.
4. See product manual for specific starting procedures.
NOTE: If any unusual noise or vibration is noticed, stop the engine and refer to the troubleshooting section as well as the shop manual.
High Altitude Operating
At high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture will be too rich. Performance will decrease and fuel consumption will increase. A very rich mixture will also foul the spark plug and cause hard starting.
High altitude performance can be improved by specific modifications to the carburetor. If you always operate your engine at altitudes above 1,524 meters (5,000 feet), have your authorized service center perform a carburetor modification.
Even with a carburetor modification, engine horsepower will decrease about 3.5% for each 300 meter (1,000 feet) increase in altitude. The effect of altitude on horsepower will be greater than this if no carburetor modification is made. A decrease in engine horsepower will decrease the power output of the pressure washer.
NOTE: When the carburetor has been modified for high altitude operation, the air-fuel mixture will be too lean for low altitude use. If the engine is used at low altitudes after a carburetor modification, the carburetor may cause the engine to overheat and result in serious engine damage. For use at low altitudes, have your authorized service center return the carburetor to original factory specifications.
MAINTENANCE
CAUTION: When cleaning, use only
mild soap and a damp cloth on plas­tic parts. Many household cleaners contain chemicals which could seri­ously damage plastic. Also, do not use gasoline, turpentine, lacquer or paint
9 - ENG
N003333
thinner, dry cleaning fluids or similar products which may seriously dam­age plastic parts. Never let any liquid get inside the engine; never immerse engine into a liquid.
The following procedures must be fol­lowed when maintenance or service is performed on the engine.
Any service operations not included in this section should be performed by a Black & Decker factory service center. Contact Blacker & Decker Service Represtentative at 1-800-544-6986.
This engine is only for use in Black & Decker approved applications. If used in unapproved applications, Black & Decker is not responsible for repairs or damage and the warranty if void. Call 1-800-544-6986 for more information.
Cleaning Air Filter (Fig. 1)
WARNING: Hot surfaces. Risk of
burn. Engine and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Figure 1). Allow engine to cool prior to servicing.
A dirty air cleaner will restrict airflow to the carburetor. To prevent carbure­tor mal func tion, service the air filter regularly. Service more frequently when operating the pressure washer in extremely dusty areas.
WARNING: Using gasoline or flam-
mable solvent to clean the filter ele­ment can cause a fire or explosion.
WARNING: Risk of fire. Do not
operate without air filter.
150 hours or
comes first)
(whichever
monthly
Daily
100 hours
comes first)
(whichever
or weekly
50 hours
Procedure
Maintenance Chart
Clean air filter (3) Check oil level Change oil (1,2,3)
Clean spark plug Clean engine’s exterior Check and adjust valve
clearance (.15 mm intake, .2 mm exhaust) (2)
Clean spark arrester (if equipped)
Clean debris screen (if equipped)
X
X
X
X
X
X
X
1. The engine oil must be changed after the first 20 hours of operation. Thereafter change oil every 150 hours of operation or monthly, whichever comes first.
2. See Black & Decker shop manual for detail instructions. To order a shop manual call
1-800-544-6986
.
3. Perform more frequently in dusty or humid conditions
500 hours
X
N003333
10- ENG
To Inspect the Elements
1. Remove the wing nut (Q) and the air filter cover (R).
Q
R
Q
S
T
2. Remove the second wing nut (Q) and remove the filter (T).
3. Remove the foam-type pre-filter (S) from the filter (T).
4. Inspect foam and paper elements. Replace them if damaged.
To Clean the Elements Foam element: Wash element in
warm, soapy water. Then saturate it in clean engine oil. Squeeze the element to remove excess oil.
Paper element: Clean element by tap­ping gently to remove dust. Use com­pressed air to blow off dust.
WARNING: When using com-
pressed air, user always must wear eye protection that conforms to ANSI Z87.1. (CAN/CSA Z94.3). Never use oil. Always blow the element from the inside. If using compressed air keep the air pressure less than 30 psi. Place the foam pre-filter over the paper element and reinstall it onto the engine.
Oil
WARNING: Hot surfaces. Risk of
burn. Engine and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Figure 1). Allow engine to cool prior to servicing.
To Check Oil (Fig. 1)
1. Place unit on a flat level surface.
2. Remove oil fill/dipstick (C) and wipe clean.
3. Reinsert oil fill/dipstick fully into oil fill port and tighten. Allow oil to collect on the dipstick for a few seconds.
4. Remove oil fill/dipstick to read oil level. If oil falls below top of pat­tern on dipstick, add oil. NOTE: Patterns (CC) may differ according to engine.
U
U
NOTE: When filling the crankcase,
allow the oil to flow very slowly. If the oil is added too quickly, it will overflow and appear to be full.
5. Replace dipstick and tighten securely.
To Change Oil (Fig. 1) NOTE: Engine oil contains substances
that are regulated and must be dis­posed of in accordance with local, state, provincial and federal laws and regulations.
1. Disconnect spark plug wire.
2. Locate a suitable container under oil drain plug (D).
3. Remove the oil fill/dipstick (C) from crank case.
4. Remove the oil drain plug (D).
5. Allow ample time for all oil to drain out.
6. Install the oil drain plug.
7. Fill with recommended oil, refer to Oil Recommendations under Assembly.
8. Replace dipstick and tighten securely.
9. Reconnect spark plug wire.
10. Dispose of oil according to local, state and federal laws and regulations.
11 - ENG
N003333
Spark Plug
Use recommended spark plugs, see Specifications for correct spark plug. To ensure proper engine operation, the spark plug must be properly gapped and free of deposits.
WARNING: If the engine has been
running, the muffler will be very hot. To reduce the risk of injury, allow cooling before proceeding.
1. Remove the spark plug cap.
2. Clean any dirt from around the spark plug base.
3. Use a spark plug wrench (not sup­plied) to remove the spark plug.
4. Visually inspect the spark plug. Replace it if the insulator is cracked or chipped. Clean the spark plug with a wire brush if it is going to be reused.
WARNING: Always wear certified safety equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields.
5. Measure the plug
gap with a feeler gauge (V). Correct as
V
necessary by carefully bending the side electrode. The gap should be:
0.70 –0.80 mm (0.028 – 0.031 in).
6. Make sure the spark
plug washer is in good condition. Thread the spark plug in by hand to prevent cross threading.
7. After the spark plug is seated,
tighten with a spark plug wrench to compress the washer. If install­ing a new spark plug, tighten the spark plug 1/2 turn after it seats to compress the washer. If rein­stalling a used spark plug, tighten 1/8–1/4 turn after the spark plug seats to compress the washer. Do not overtighten.
8. Securely replace spark plug cap. NOTE: The spark plug must be
securely tightened. An improperly
tightened spark plug can become very hot and could damage the engine. Never use spark plugs which have an improper heat range. Use only the rec­ommended spark plugs or equivalent.
Spark Arrester
WARNING: Risk of explosion or fire.
DO NOT operate engine without spark arrestor (S).
WARNING: If the engine has been
running, the muffler will be very hot. To reduce the risk of injury, allow engine to cool before proceeding.
NOTE: The spark arrester must be ser­viced every 100 hours to maintain its efficiency.
1. Remove muffler cover (W).
W
2. Remove the spark arrestor screws (X) and remove the spark arres­tor (S).
X
X
S
X
3. Use brush to remove carbon deposits from the spark arrester screen. Inspect the spark arrester screen for holes or tears. Replace the spark arrester if necessary.
N003333
12- ENG
S
WARNING: Always wear certified safety equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields when removing carbon deposits.
Drain Carburetor Bowl (Fig. 1)
1. Place the fuel valve lever (J) in the
closed position.
2. Place an
OSHA-ap proved con tain er
suitable for fuel under the carburetor
NOTE:
bowl (M).
Using a funnel will allow the fuel to flow into the container with less spillage.
3. Remove the carburetor bowl drain (L).
4. Fuel will drain from carburetor bowl.
5. When drained, replace carburetor bowl drain.
Cleaning Debris Screen (Fig. 1)
WARNING: Risk of explosion
or fire. Gasoline vapor is highly flammable. Refuel outdoors only in well-ventilated areas. Do not refuel or check gasoline level while the engine is running. Do not store, spill, or use gasoline near an open flame, a source of sparks (such as welding), or near operating electrical equipment.
N
A
1. Remove fuel cap (A).
2. Remove debris screen (N).
3.
Clean debris screen.
Use
compressed air to blow off debris.
WARNING: When using compressed air, user always must wear eye protection that conforms to ANSI Z87.1. (CAN/CSA Z94.3).
4. Replace debris screen and fuel
cap.
13 - ENG
N003333
STORAGE
WARNING: If the engine has been
running, the muffler will be very hot. To reduce the risk of injury, allow engine to cool before proceeding.
If storing the unit for more than thirty days drain all fuel out of fuel lines, tank and carburetor bowl. Drain oil and refill with fresh, clean oil. IMPORTANT: Fuel will oxidize and deteriorate in storage. If fuel is allowed to deteriorate during storage the carburetor and fuel related parts will need to be serviced. NOTE: Fuel stabilizer can be used to lengthen the fuel life, follow the fuel stabilizer’s recommended instructions
SERVICE INFORMATION
Do not return this product to your retailer. Black & Decker offers a
full network of company-owned and authorized service locations throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide cutomers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you.
To find your local service location, refer to the yellow page directory under “Tools—Electric” or call:
1-800-544-6986.
TWO-YEAR HOME USE
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge. Do not
return this product to your retailer.
Take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under “Tools­Electric” in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state and province to province. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not intended for commercial use.
Free Warning Label Replacement: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
N003333
14- ENG
TROUBLESHOOTING GUIDE
This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified Black & Decker technician or your dealer.
Symptom Possible Cause Possible solution
Engine will not start
Engine does not continue to run after starting
Low or no fuel Add fuel Low oil Add oil On/Off switch is in
Place in ON position
the OFF position Choke in the wrong
Adjust choke accordingly
position Fuel valve in
Place in OPEN position
CLOSED position Faulty spark plug Replace spark plug Spark plug cap loose Attach spark plug cap securely No or low
compression
Tighten spark plug. If problem is not corrected, contact a B&D Customer Service Representative at 1-800-544-6986.
No spark Check spark plug wire. If problem is
not corrected, contact a B&D Customer Service Representative at 1-800-544-6986.
Dirty carburetor Contact a B&D Customer Service
Representative at 1-800-544-6986.
Low or no fuel Add fuel
Low oil Add oil
Choke in the wrong
Adjust choke accordingly
position Fuel valve in
Place in OPEN position
CLOSED position Spark plug cap loose Attach spark plug cap securely
No or low compression
Tighten spark plug. If problem is not corrected, contact a B&D Customer Service Representative at 1-800-544-6986.
15 - ENG
N003333
Symptom Possible Cause Possible solution
Engine does not continue to run after starting
Spark plug fouling is sooty or sticky black
a. Clean spark plug. See Spark Plug
under Maintenance.
b. Check spark plug gap, adjust if
needed. See Spark Plug under Maintenance.
c. Replace spark plug. See
Specifications.
d. If engine still fails to start, con-
tact a B&D Customer Service Representative at 1-800-544-6986.
Dirty carburetor Contact a B&D Customer Service
Representative at 1-800-544-6986.
Knocking noise
Over speed or low speed
Improper valve clearances
Governor linkage stuck or bent
Contact a B&D Customer Service Representative at 1-800-544-6986.
Contact a B&D Customer Service Representative at 1-800-544-6986.
Throttle shaft stuck Contact a B&D Customer Service
Representative at 1-800-544-6986.
Governor spring bent or lost
Spark arrester
Contact a B&D Customer Service Representative at 1-800-544-6986.
Clean and replace
clogged
Low power Bad fuel Drain fuel tank and replace with fresh,
clean, regular unleaded gasoline with a minimum of 86 octane
No or low compression
Tighten spark plug. If problem is not corrected, contact a B&D Customer Service Representative at 1-800-544-
6986.
Dirty air filter Clean or replace the air filter elements Improper valve
clearances Spark arrester
Contact a B&D Customer Service Representative at 1-800-544-6986.
Clean and replace
clogged Dirty Carburetor Contact a B&D Customer Service
Representative at 1-800-544-6986.
N003333
16- ENG
THE FOLLOWING WARRANTY
APPLIES ONLY TO PRODUCTS
MANUFACTURED TO
MEET CALIFORNIA AND UNITED
STATES ENVIROMENTAL
PROTECTION AGENCY
SPECIFICATIONS, WHICH ARE
DISTRIBUTED AND SOLD IN THE
UNITED STATES.
I. EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
Your warranty rights and obligations: The California Air Resources Board, the United States Environmental Protection Agency and Black & Decker, are pleased to explain the emission control system warranty on your model year small off-road engine. In the United States and California, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti smog standards. Black & Decker must warrant the emission control system on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel injection system, the ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Black & Decker will repair your small off­road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
Manufacturer’s warranty coverage:
The 1995 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by Black & Decker.
Owner’s warranty responsibilities: As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner’s manual. Black & Decker recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small
2008
off-road engine, but Black & Decker cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should however be aware that Black & Decker coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications. You are responsible for presenting your small off-road engine to a Black & Decker distribution center as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Black & Decker Industrial Tool Co., Phone number (1-800-544-6986), or visit Black & Decker website at www.BlackandDecker.com for more information and assistance.
II. EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
Emission Control System Warranty (ECS Warranty) for 1997 and later model engines
(a) Applicability: This warranty shall
(b) General Emissions Warranty
(1) Designed, built and equipped so
(2) Free from defects in materials
. may deny you warranty
apply to 1997 and later model year engines. The ECS Warranty Period shall begin on the date the new engine or equipment is purchased by/delivered to its ultimate purchaser and shall continue for 24 consecutive months thereafter.
Coverage: Black & Decker
to the ultimate purchaser of the new
engine or equipments and each
subsequent purchaser for a two-year
period.
as to conform with all applicable regulations adopted by the EPA and CARB pursuant to their respective authority, and
and workmanship, which, at any time during the ECS Warranty
warrants
17 - ENG
N003333
Period, may cause a warranted emissions-related part to fail to be identical in all material respects to the part as described in the engine manufacturer’s application for certification.
The ECS Warranty only pertains to emissions-related parts on your engine, as follows:
(1) Any warranted, emissions-related
parts that are not scheduled for replacement as required maintenance in the Owner’s Manual must be warranted for the ECS Warranty Period. If any such part fails during the ECS Warranty Period, it shall be repaired or replaced by Black & Decker
.
according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.
(2) Any warranted, emissions-related
part that is scheduled only for regular inspection as specified in the Owner’s Manual must be warranted for the ECS Warranty Period. A statement in such written instructions to the effect of “repair or replace as necessary” shall not reduce the ECS Warranty Period. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.
(3) Any warranted, emissions-
related part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Owner’s Manual shall be warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part shall be repaired or replaced by Black & Decker according to Subsection (4) below. Any such emissions-related part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period prior to the first scheduled replacement point for such emissions-related part.
N003333
(4) Repair or replacement of any
warranted, emissions-related part under this ECS Warranty shall be performed at no charge to the owner at a Black & Decker Authorized Warranty Service Facility. The warranty services or repairs must be provided at all manufacturer distribution centers that are franchised to service the subject engines.
(5) When the engine is inspected
by a Black & Decker
Authorized
Warranty Service Facility, the owner shall not be held responsible for diagnostic costs if the repair is deemed warrantable.
(6) Black & Decker
shall be liable
for damages to other original engine components or approved modifications proximately caused by a failure under warranty of any emission-related part covered by the ECS Warranty.
(7) Throughout the ECS Warranty
Period, Black & Decker shall maintain a supply of warranted emission-related parts sufficient to meet the expected demand for such emission-related parts.
(8) Any replacement part may be used
in the performance of any Warranty maintenance or repairs and will be provided without charge to the ultimate purchaser. Such use shall not reduce Black & Decker's ECS warranty obligations.
(9) Add-on or modified parts that are
not exempted by the Air Resources Board may not be used. Such use will be grounds for disallowing a warranty claim made in accordance with this article. Black & Decker will not be liable under this article to warrant failures of warranted parts caused by the use of such an add­on or modified part.
EMISSION RELATED PARTS INCLUDE THE FOLLOWING:
1) Fuel Metering System: a) Gasoline carburetor assembly
and its internal components.
b) Fuel filter (if equipped) c) Carburetor gaskets
18- ENG
.
d) Fuel pump (if equipped)
2) Air Induction System including: a) Intake pipe/manifold b) Air cleaner
3) Ignition System including: a) Spark plug b) Ignition module/coil
4) Miscellaneous Items Used in Above Systems
a) Vacuum, temperature, and
time sensitive valves and switches.
b) Hoses, belts, connectors, and
assemblies.
5) Evaporate Emissions Control a) Fuel Hose certificated for CARB
evaporative emission of 2008. b) Fuel hose clamp c) carbon canister (if equipped) d) Roll over valve (if equipped) e) Fuel tank f) Fuel cap
6) Exhaust Emissions Control a) catalytic converter (if equipped)
19 - ENG
N003333
Engine Specifications BD168F-H BD168F-L
Dry weight (approximate) 38 lbs.
(17.38 kg)
38 lbs. (17.38 kg)
Dimensions (LxWxH) For dimensions, see shop manual installation drawings
Type
Fuel
Air cooled, 4 cycle single cylinder, spark ignited
Regular, unleaded gasoline (minimum 86 octane)
Displacement (cc) 163 196
Horsepower (*Gross HP)
(hp @ rpm)
*5.5 @3500 *6.5 @ 3600
Fuel tank capacity (gallons/liters) .95/3.6 .95/3.6
Oil capacity
Air cleaner type
Fuel filter
Spark plug type
Spark plug gap
Fuel shut off solenoid
Lamp coil
Idle control
Electric starter
Max. recommended tilt angle
* Gross horsepower (HP). This horsepower rating represents the maximum output under
laboratory conditions at 3600 RPM in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) J1995 and should be used for comparison purposes only. Actual engine output will be lower and will vary depending on the application, speed and other variables including altitude and temperature.
.63 qt/.60 l .63 qt/.60 l
Foam element or paper
Equipped
NGK: BP6ES, BPR6ES/AUTOLITE: 63/AC DELCO: R41XL,
R42XLS, R43FS, R43XL, R43XLS, R44XLS, R45XLS or equivalent
0.028-0.031" (0.70-0.80 mm)
Without
Without
Without
Without
< 25 or 30°
N003333
20- ENG
Moteur
Moteur
No de catalogue BD168F
MANUEL D'UTILISATION
MERCI DAVOIR CHOISI BLACK & DECKER !
V
ISITEZ WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER
POUR ENREGISTRER VOTRE NOUVEAU PRODUIT.
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE
1-800-544-6986
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART
DES CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR
TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.
MESURES DE SÉCURITÉ -
DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette informa­tion, nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention par­ticulière à ces symboles.
DANGER: indique une situation
dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une
situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
causer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION : indique une situa-
tion potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des
blessures mineures ou modérées. ATTENTION : utilisé sans le symbole
d’alerte de sécurité, indique une situ­ation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut se solder par des dommages à la propriété.
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
CONSERVER CES DIRECTIVES – Ce manuel contient des directives impor­tantes pour les modèles et BD168F qui devraient être respectées lors de l’installation et de l’entretien du moteur.
DANGER : Monoxyde de car­bone. Le fonctionnement d’un moteur à l’intérieur vous tuera en quelques minutes. L’échappement du moteur contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique, inodore et invisible. Il est possible que vous inhaliez du CO même en l’absence de l’odeur de l’échappement du moteur.
N003333
NE JAMAIS utiliser un moteur à
l’intérieur d’une habitation, d’un garage, d’un vide sanitaire ou de tout espace partiellement clos. Ces endroits peuvent accumuler des niveaux mortels de monoxyde de carbone. L’utilisation d’un ventilateur ou l’ouverture des fenêtres et portes NE FOUR- NIT pas assez d’air frais.
• Utiliser UNIQUEMENT à l’exté-
rieur et loin de fenêtres, portes et évents ouverts. En effets, ces ouvertures peuvent aspi­rer l’échappement du moteur à l’intérieur d’un espace.
• Même lors de l’utilisation cor­recte du moteur, le CO pourrait pénétrer dans votre maison. TOUJOURS utiliser un avertis­seur de CO alimenté à pile ou un avertisseur de CO de secours à pile (non fourni) dans la maison.
Lire et respecter toutes les directives de l’avertisseur de CO avant son utilisation. En cas
de malaise, d’étourdissement ou de faiblesse, à tout moment, se déplacer à l’air frais immédiate­ment. Consulter un médecin. Ce sont des signes d’intoxication par le monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas
cet appareil avant d'avoir lu et com­pris les instructions sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de ce Guide de l'utilisateur et du Guide du proprié­taire du moteur.
AVERTISSEMENT : L’échappement du moteur provenant de ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres dangers pour la repro­duction. Se laver les mains après toute manipulation.
IMPORTANT : Ces produits sont dotés de silencieux avec pare-étincelles. Ce type de silencieux est requis par la loi dans l’État de la Californie. L’absence de pare-étincelles est en violation de
22- FR
l’article 130050 et/ou des articles 4442 et 4443 du California Public Resources Code, à moins que le moteur ne soit muni d’un pare-étincelles comme il est stipulé à l’article 4442 et tenu en bon état de fonctionnement. Les pare-étince-
lles sont exigés sur certaines terres du Service des forêts américain et peuvent être également exigés par d’autres lég­islations et règlements.
CONSERVER CES
DIRECTIVES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER: RISQUE D'EXPLOSION OU D'INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER
Les étincelles de produits du tabac, des arcs électriques, des gaz d’échappement, d’une flamme, des gaz et des composants chauds du moteur comme le silencieux peu­vent enflammer l’essence renversée et ses vapeurs.
Éteindre le moteur et le laisser refroidir avant de remplir le réservoir d'essence
Être attentif et éviter de déverser de l'essence lors du remplissage du réservoir. Éloigner la laveuse haute pression de la zone de ravitaillement avant de démarrer le moteur.
Le combustible du réservoir se
dilate sous l’effet de la chaleur et pourrait se solder par un déverse­ment et un incendie ou une explo­sion.
Un silencieux sans pare-étincelles ou muni d’un pare-étincelles qui ne fonctionne pas pourrait provoquer un incendie.
Les matériaux combustibles qui touchent les pièces chaudes du moteur risquent de s’enflammer.
Maintenir le niveau d’essence maximal à débris de l’essence
sous l’épaulement du filtre
pour permettre l’expansion
.
S’assurer que le silencieux muni d’un pare-étincelles est en position et en bon état.
Remplacer le silencieux muni d’un pare-étincelles s’il est endommagé ou manquant.
Faire le plein d’essence à l’extérieur dans une zone bien aérée. S’assurer de l’absence de source d’inflammation près de la zone de ravitaillement, comme des produits du tabac.
Se servir du moteur dans une zone propre, sèche et bien aérée à une distance minimale de 1,2 m (48 po) de tout édifice, objet ou mur. Ne pas utiliser l’appareil à l’intérieur ou dans un endroit exigu.
Utiliser le moteur uniquement dans un endroit ouvert loin de broussailles ou d’herbes sèches ou de tout autre matière combustible
23 - FR
N003333
.
De l’essence mal entreposée pour­rait provoquer un allumage (incen­die) accidentel. Ranger l’essence de façon sécuritaire pour en empêcher l’accès aux enfants et à toutes autres personnes non qualifiées.
Le fonctionnement de ce produit sans surveillance pourrait se sol­der par des blessures corporelles ou des dommages matériels. Afin de réduire le risque d’incendie, ne pas laisser le moteur fonctionner sans surveillance.
Entreposer l’essence dans un contenant homologué par l’OSHA (Occupational Safety and Health Administration - Sécurité et salu­brité du travail) dans un emplace­ment sécuritaire loin de la zone de travail.
Être toujours présent lorsque le moteur est en marche.
DANGER: RISQUE D'ASPHYXIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER
L’inhalation des fumées d’échappement provoquera de graves blessures, voire la mort!
L’échappement du moteur contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique, inodore et invisible. Il est possible que vous inhaliez du CO même en l’absence de l’odeur de l’échappement du moteur.
NE JAMAIS utiliser un moteur à
l’intérieur d’une habitation, d’un garage, d’un vide sanitaire ou de tout espace partiellement clos. Ces endroits peuvent accumuler des niveaux mortels de monoxyde de carbone. L’utilisation d’un ventilateur ou l’ouverture des fenêtres et portes ne fournit PAS assez d’air frais.
Utiliser uniquement à l’extérieur
et loin de fenêtres, portes et évents ouverts. En effets, ces ouvertures peuvent aspirer l’échappement du moteur à l’intérieur d’un espace.
Éloigner les enfants, animaux et toute autre personne de la zone de travail.
Toujours tenir le tuyau d’échappe­ment exempt de corps étrangers.
N003333
24- FR
DANGER: RISQUE DE BLESSURE OU DE DOMMAGE À LA PROPRIÉTÉ
LORS DU TRANSPORT OU DU RANGEMENT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER
L’huile et l’essence peuvent fuir ou se déverser. Cela pourrait se solder par un incendie ou un danger d’inhalation; des blessures graves ou un décès. Les fuites d’huile et d’essence endommageront le tapis, la peinture ou toutes autres surfa­ces de véhicules ou de remorques. De l’huile et de l’essence déversés accroissent le risque de blessures.
Ne jamais transporter le moteur si de l’essence se trouve dans le système d’alimentation, si le robinet à essence est ouvert ou si le moteur est en marche.
Toujours installer le moteur sur un revêtement protecteur lors du transport pour protéger le véhicule de tous dommages associés aux fuites. Retirer immédiatement le moteur du véhicule dès votre arrivée à destination. Toujours tenir le moteur à niveau et ne jamais le déposer sur son côté.
Transporter l’essence uniquement dans un contenant homologué par l’OSHA.
AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER
Un contact avec une surface métallique exposée (silencieux et autres pièces du moteur) peut se solder par des brûlures graves.
Ne jamais toucher à des pièces métalliques exposées du moteur pendant ou immédiatement après son utilisation. Le moteur restera chaud pendant plusieurs minutes après son utilisation.
Ne pas toucher aux coiffes de protection ni effectuer des réparations sur celles-ci avant que le moteur n’ait refroidi.
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ AUX PIÈCES MOBILES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER
Le moteur peut démarrer acciden­tellement si le volant est tourné
Toujours débrancher la bougie d’al­lumage avant tout entretien.
manuellement ou par l’action du lanceur à rappel.
25 - FR
N003333
Les pièces mobiles comme une poulie, un volant et une courroie peuvent provoquer de graves bles­sures si elles entrent en contact avec vous ou vos vêtements.
Utiliser le moteur avec des pièces endommagées ou manquantes ou le réparer sans coiffes de protection risque de vous exposer à des piè­ces mobiles et peut se solder par de graves blessures.
• Ne jamais utiliser le
moteur
si les protecteurs ou les couvercles sont endommagés ou retirés.
Tenir les cheveux, les vêtements et les gants hors de portée des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent s’enchevêtrer dans les pièces mobi­les.
Se tenir éloigné des évents, car ces derniers pourraient également dissimuler des pièces mobiles.
Toutes les réparations requises pour ce produit devraient être effectuées par un
cEntre de réparation en usine de Black & Decker ou un centre de réparation agréé Black & Decker.
AVERTISSEMENT: RISQUE DECHOC ÉLECTRIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER
Un jet en direction de prises élec­triques ou d'interrupteurs ou tout objet branché à un circuit électrique pourrait se solder par un choc élec­trique.
Débrancher tout produit fonctionnant à l'électricité avant d'essayer de le nettoyer. Éloigner le jet des prises électriques et interrupteurs.
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À UNE
UTILISATION DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER
• Une utilisation dangereuse de votre moteur pourrait provoquer de gra­ves blessures, voire votre décès ou celui d’autres personnes.
Revoir et comprendre toutes les directives et les avertissements contenus dans le présent mode d’emploi.
Se familiariser avec le fonctionne­ment et les commandes du moteur.
Dégager la zone de travail de toutes personnes, animaux et obstacles.
Tenir les enfants hors de portée du moteur en tout temps.
Ne pas utiliser le moteur en cas de fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de drogues. Rester vigilant en tout temps.
Ne jamais rendre inopérant les caractéristiques de sécurité de ce produit.
N003333
26- FR
Installer un extincteur d’incendie dans la zone de travail.
Ne pas se servir du moteur lorsqu’il manque des pièces ou que des pièces sont brisées ou non autori­sées.
Ne jamais se tenir debout sur le moteur.
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Dans certaines conditions, appli­cations et selon la durée d’utilisa­tion, le bruit émis par ce produit pourrait contribuer à une perte
TOUJOURS
utiliser un équipement de sécurité homologué : protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19).
auditive.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
27 - FR
N003333
1
A
N
S
R
Q
P
M
Composants (Fig. 1)
A. Bouchon du réservoir
d’essence B. Réservoir d’essence C. Jauge d’huile D. Vidange d’huile E. Carter de prise de force F. Filtre à air assemblée G. Commutateur marche/arrêt
H. Réglage de la comande des
gaz I. Levier d’étrangleur J. Robinet à essence K. Lanceur à rappel L. Purge de la cuve du
carburateur M. Cuve du carburateur N. Filtre à débris O. Capteur de bas niveau d’huile
qui commande l’arrêt moteur
F
G
O
L
H
I
J
K
Surfaces Chaudes (Fig. 1)
P. Bougie d’allumage Q. Culasse R. Silencieux S. Pare-étincelles
B
E
C
D
N003333
28- FR
ASSEMBLGE
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser
cet appareil avant d’avoir lu et compris le présent mode d’emploi et celui de l’outil ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
Ce moteur est conçu pour une utilisation uniquement dans des applications approuvées par Black & Decker. En cas d’utilisation dans des applications non approuvées, Black & Decker ne peut être tenu responsable des réparations ou dommages et la garantie s’annule. Composer le (1-800-544-6986) pour obtenir plus de renseignements.
Pour assembler correctement le moteur, se reporter aux directives de montage du manuel de dépannage. ATTENTION : Le moteur en provenance de l’usine NE CONTIENT PAS d’huile. Il faut ajouter de l’huile au moteur avant de s’en servir pour empêcher tout dommage.
Recommandations de type d’huile
Pour une utilisation générale, on recommande l’huile SAE 10W-30. Se reporter au tableau viscosité­température ambiante pour l’huile recommandée pour la température moyenne de votre région. REMARQUE : L’huile synthétique n’est PAS recommandée.
Tableau Viscosité-
Température Ambiante
30
10W-30
2. Retirer la jauge d’huile (C).
3. Ajouter lentement l’huile recommandée, consulter la fiche technique pour connaître le volume d’huile nécessaire. REMARQUE : Si l’huile est ajoutée trop rapidement, elle débordera et le réservoir paraîtra plein.
Consulter la rubrique Vérification de l’huile à la section
Entretien pour
connaître les directives.
Ajout d’essence
AVERTISSEMENT : Risque
d’explosion ou d’incendie. Les vapeurs d’essence sont hautement inflammables. Faire le plein uniquement à l’extérieur dans des endroits bien aérés. Ne pas faire le plein ou ne pas vérifier le niveau d’essence avec le moteur en marche. Ne pas ranger l’essence, ni la déverser ni l’utiliser près d’une flamme nue, d’une source d’étincelles (comme la soudure) ou d’équipement électrique en fonctionnement.
1. Retirer le bouchon du réservoir
d’essence (A).
A
B
2. Ajouter de l’essence sans plomb propre et neuve dans le réservoir d’essence (B) avec un indice d’octane d’au moins 86. Ne pas remplir au-dessus de l’épaulement du filtre à débris (N) comme indiqué.
5W-30
˚F -20 0 20 40 60 80 100 ˚C -28.8 -17.7 -6.6 4.4 15.5 26.6 37.7
Ajout d’huile (Fig. 1)
1. Se reporter au tableau viscosité­température ambiante pour connaître la viscosité correcte.
N
REMARQUE : Le filtre à débris protège
le moteur de la saleté et des débris. Ne le retirer qu’au moment du nettoyage. Consulter la rubrique Nettoyage du
29 - FR
N003333
filtre à débris à la section Entretien pour connaître les directives.
REMARQUE : Ne pas mélanger l’huile et l’essence.
3. Remettre le bouchon du réservoir d’essence en position. Visser le bouchon dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’il se bloque.
Carburants oxygénés
Certaines essences conventionnelles sont mélangées avec de l’alcool ou un composé éthéré. Ces essences sont désignées collectivement sous le nom de carburants oxygénés. Pour se conformer aux normes de pureté de l’air, certaines régions des États-Unis et du Canada utilisent des carburants oxygénés pour aider à la réduction des émissions.
Dans le cas de l’utilisation de carburant oxygéné, s’assurer qu’il soit sans plomb et se conforme à l’exigence de l’indice d’octane minimum de 86. Avant l’utilisation d’un carburant oxygéné, essayer de confirmer son contenu. Certains États et provinces exigent que cette information soit apposée sur la pompe à essence. Les composés ci-dessous sont approuvés par l’EPA américaine en matière de pourcentage de composés oxygénés :
Éthanol (alcool éthylique ou de vin) à 10 % par volume. Il est possible d’utiliser de l’essence qui contient jusqu’à 10 % d’éthanol par volume. L’essence qui contient de l’éthanol peut être commercialisée sous le nom de « gasohol » ou « alco-essence ».
MISE EN GARDE : risque de dommages matériels. NE PAS utiliser de carburant E85.
MTBE (éther de méthyle et de butyle tertiaire) à 15 % par volume. Il est
possible d’utiliser de l’essence qui contient jusqu’à 15 % de MTBE par volume.
Méthanol (alcool méthylique ou de bois) à 5 % par volume. Il est possible
d’utiliser de l’essence qui contient jusqu’à 5 % de méthanol par volume en autant qu’il comporte également des solvants et des inhibiteurs de
N003333
corrosion pour protéger le système d’alimentation. L’essence qui contient plus de 5 % de méthanol par volume pourrait démontrer des problèmes au démarrage et/ou de rendement. Elle pourrait également endommager les pièces métalliques, de caoutchouc et de plastique du moteur ou de votre système d’alimentation.
Si vous remarquez un symptôme indésirable au fonctionnement, essayer une autre station d’essence ou changer de marque d’essence.
REMARQUE : Les dommages ou les problèmes liés au rendement du système d’alimentation en fonction de l’utilisation d’un carburant oxygéné qui contient plus de composé que les pourcentages de composés oxygénés décrits ci-dessus ne sont pas couverts par la garantie.
Emplacement
DANGER: Risque d'asphyxie.
L’échappement du moteur à essence contient du monoxyde de carbone mortel; gaz inodore et toxique. Faire fonctionner le moteur uniquement à l’extérieur dans des endroits propres, secs et bien aérés.
Remarques à propos du bruit
Consulter les organismes de règlementation locaux pour connaître les niveaux de bruit tolérés dans votre région.
Mode d’emploi
1. Déposer l’appareil sur une surface à niveau.
2.
Vérifier l’huile du moteur. Consulter la rubrique Vérification de l’huile à
la section Entretien.
ATTENTION :
Ne pas utiliser le moteur sans huile ou avec une huile inappropriée. Black & Decker
ne peut être tenu responsable pour toute défaillance du moteur provoquée par une huile inappropriée.
3. Vérifier le niveau d’essence.
4. Consulter le manuel du produit
pour les procédures particulières de démarrage.
30- FR
REMARQUE : Si on remarque un bruit ou une vibration inhabituelle, arrêter le moteur et se reporter à la rubrique concernant le dépannage de même que le manuel de dépannage.
Fonctionnement en altitude
En altitude, le mélange air-carburant standard du carburateur sera trop riche. Le rendement diminuera et la consommation d’essence augmentera. Un mélange très riche pourra égale­ment encrasser la bougie d’allumage et rendre le démarrage plus difficile. Il est possible d’améliorer le rendement en altitude en modifiant de façon préci­se le carburateur. Si le moteur est tou­jours en fonctionnement à une altitude de plus de 1 524 mètres (5 000 pi), confier la modification du carburateur à un centre de réparation agréé. Même suite à une modification du car­burateur, la puissance du moteur sera plus réduite. Environ 35 % de moins pour chaque tranche de 300 mètres (1 000 pi) d’altitude supplémentaire. L’effet de l’altitude sur la puissance du générateur sera encore plus important sans modification au carburateur. Une réduction de la puissance du moteur entraîne une réduction de la puissance à la sortie. REMARQUE : lorsque le carburateur a été modifié pour un fonctionnement en altitude, le mélange air-carburant sera trop faible pour une utilisation en basse altitude. Dans ce cas, le carbu­rateur pourrait entraîner une surchauffe du moteur et provoquer de graves dommages à celui-ci. Pour une utilisa­tion à basses altitudes, demander au centre de réparation agréé de régler le carburateur aux spécifications d’usine d’origine.
ENTRETIEN
ATTENTION : Lors du nettoyage des
pièces de plastique, utiliser unique­ment du savon doux et un chiffon humide. Bon nombre de nettoyants domestiques renferment des produits chimiques pouvant grandement endommager le plastique. En outre, ne
pas utiliser d’essence, de térébenthine, de diluant à peinture ou à laque, de liquides pour nettoyage à sec ou tout autre produit semblable qui pourrait endommager gravement les compos­ants en plastique. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans le moteur et ne jamais immerger le moteur dans un liquide. Respecter les procédures suivantes lors de l’entretien ou des réparations du moteur.
Toute réparation non décrite dans cette rubrique devrait être exécutée à un centre de réparation en usine de Black & Decker ou un centre de réparation agréé Black & Decker.
Ce moteur est conçu uniquement pour une utilisation dans des applications approuvées par Black & Decker. En cas d’utilisation dans des applications non approuvées, Black & Decker ne peut être tenu responsable des réparations ou dommages et la garantie s’annule. Composer le 1-800-544-6986 pour obtenir plus de renseignements.
Nettoyage de l’élément du filtre à air (Fig. 1)
AVERTISSEMENT : Surfaces
chaudes. Risque de brûlure. Le moteur et les pièces contiguës sont très chaudes, ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes des figure 1). Laisser refroidir le moteur avant d’y effectuer des réparations.
Un filtre à air sale restreindra le débit d’air vers le carburateur. Pour empêcher un mauvais fonctionnement du carbura­teur, faire l’entretien régulier du filtre à air. Effectuer l’entretien plus fréquemment lors de l’utilisation de l’alternateur dans des endroits très poussiéreux.
AVERTISSEMENT : L’utilisation
d’essence ou de solvants inflammables pour le nettoyage de l’élément du filtre à air peut provoquer un incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT : Risque
d’incendie. Ne pas utiliser sans le filtre à air.
31 - FR
N003333
Programme d’entretien
(selon la première éventualité)
(selon la première éventualité)
100 heures
hebdomadaire
Quotidienne
50 heures ou
mensuellement
150 heures ou
500 heures
Procédure
Nettoyage du filtre à air (3) Vérification du niveau d’huile
Vidange d’huile (1, 2, 3) Nettoyage de la bougie d’allumage Nettoyage de la surface externe du moteur
Vérifier et régler le dégagement de la soupape (0,15 mm admission, 0,2 mm échappement) (2) Nettoyage du pare-étincelles (le cas échéant)
Nettoyage du filtre à débris (le cas échéant)
X
X
X
X
X
X
X
X
1. Vidanger l’huile du moteur après les 20 premières heures de fonctionnement. Puis, à toutes les 150 heures de fonction­nement ou mensuellement, selon la première éventualité.
2. Consulter le manuel de dépannage de Black & Decker pour obtenir des directives détaillées. Pour commander un manuel de dépannage, composer le 1-800-544-6986.
3. Effectuer la vidange d’huile plus fréquemment dans des conditions pous­siéreuse ou humides.
Nettoyage des éléments
1. Retirer l’écrou à oreilles (Q) et le couvercle du filtre à air
(R)
.
Q
R
Q
S
T
2. Retirer le deuxième écrou à oreilles (Q) et retirer le filtre (T).
3. Retirer le préfiltre de type mousse (S) du filtre (T).
N003333
4. Examiner la mousse et les élé­ments en papier. Les remplacer si endommagés.
Nettoyage des éléments (Fig. 1) Pièce en mousse : Laver l’élément
dans une eau savonneuse tiède. Puis le saturer d’huile à moteur propre. Presser l’élément pour retirer l’excès d’huile.
Pièce en papier :
Nettoyer l’élément en le tapotant délicatement pour dégager la poussière. poussière à l’air comprimé.
Enlever la
AVERTISSEMENT : Lors de
l’utilisation de l’air comprimé, l’utilisateur doit toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1. (CAN/CSA Z94.3).
32- FR
Ne jamais utiliser d’huile. Toujours souffler l’élément de l’intérieur de la pièce. Lors de l’utilisation d’air compri­mé, maintenir la pression d’air à moins de 2,07 bars (30 psi).
Placer le préfiltre de type mousse sur l’élément en papier et le réinstaller dans le moteur.
HUILE
AVERTISSEMENT : surfaces
chaudes. Risque de brûlure. Le moteur et les pièces contiguës sont très chaudes, ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes des figure 1). Laisser refroidir le moteur avant d’y effectuer des réparations.
Vérification de l’huile (Fig. 1)
1. Déposer l’appareil sur une surface plane à niveau.
2. Retirer la jauge d’huile (C) et l’essuyer.
3. Réinsérer la jauge d’huile com­plètement dans l’orifice de rem­plissage d’huile et serrer. Laisser la jauge d’huile reposer quelques secondes de façon à ce que l’huile se dépose sur la jauge.
4. Retirer la jauge d’huile pour lire le niveau de l’huile. Si le niveau est sous le repère de la jauge graduée, ajouter de l’huile. REMARQUE : les repères (cc) peuvent varier selon le moteur.
U
U
REMARQUE : Remplir le carter en
versant l’huile très lentement. Si l’huile est ajoutée trop rapidement, elle débordera et le réservoir paraîtra plein.
5. Réinsérer la jauge graduée et bien serrer.
Vidange d’huile (Fig. 1) REMARQUE : L’huile du moteur
contient des substances réglementées et doit être mise au rebut
conformément aux lois et règlements municipaux, étatiques, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
1. Débrancher le fil de la bougie.
2. Déposer un récipient convenable sous le bouchon de vidange (D).
3. Retirer la jauge d’huile (C) du carter.
4. Retirer le bouchon de vidange d’huile (D).
5. Laisser suffisamment de temps pour que l’huile s’écoule com­plètement.
6. Remettre le bouchon de vidange d’huile en place.
7. Remplir avec l’huile recomman­dée, se reporter à la rubrique
Recommandations de type d’huile de la section Assemblage.
8. Réinsérer la jauge graduée et bien serrer.
9. Rebrancher le fil de la bougie.
10. Éliminer l’huile conformément aux lois et aux règlements municipaux, étatiques, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
Bougie d’allumage
Utiliser les bougies d’allumage recom­mandées, consulter la fiche technique pour connaître le bon type de bou­gie d’allumage. Pour garantir le bon fonctionnement du moteur, la bougie d’allumage doit être adéquatement écartée et exempte de résidus.
AVERTISSEMENT : Si le moteur
était en marche, le silencieux sera très chaud. Pour réduire le risque de bles­sures, laisser refroidir les pièces avant de poursuivre.
1. Retirer le capuchon de la bougie d’allumage.
2. Nettoyer toute trace de saleté à la base de la bougie d’allumage.
3. Utiliser une clé à bougie (non fournie) pour retirer la bougie d’allumage.
4. Examiner visuellement la bou­gie d’allumage. La remplacer si l’isolant est fissuré ou affiche un éclat. La nettoyer avec une brosse métallique si elle sera réutilisée.
33 - FR
N003333
AVERTISSEMENT :
Toujours utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux.
5. Mesurer l’écartement
de la bougie avec une jauge
V
d’épaisseur (V). Corriger au besoin en pliant avec soin l’électrode latérale. L’écart doit être de : 0,70 à 0,80 mm (0,028 à 0,031 po).
6. S’assurer que la rondelle de la
bougie d’allumage est en bon état. La visser à la main pour ne pas fausser le filetage de la bougie.
7. Une fois la bougie d’allumage en
position, la serrer avec une clé à bougie pour comprimer la ron­delle. Lors de l’installation d’une bougie d’allumage neuve, la serrer d’un demi-tour supplémentaire pour comprimer la rondelle. Lors de la réinstallation de la bougie d’allumage usée, la serrer d’un quart à un huitième de tour sup­plémentaire pour comprimer la rondelle. Ne pas trop serrer.
8. Replacer solidement le capuchon
sur la bougie d’allumage.
REMARQUE : La bougie d’allumage doit être solidement vissée. En effet, une bougie mal vissée peut devenir très chaude et pourrait endommager le moteur. Ne jamais utiliser une bougie d’allumage dont la valeur thermique est inadéquate. Utiliser uniquement les bougies d’allumage recommandées ou un équivalent.
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT : Risque d’ex-
plosion ou d’incendie. NE PAS utiliser l’alternateur sans le pare-étincelles (S).
AVERTISSEMENT : Si le moteur
était en marche, le silencieux sera très chaud. Pour réduire le risque de bles­sures, laisser le moteur refroidir avant de poursuivre.
REMARQUE : Pour conserver son efficacité, nettoyer le pare-étincelles à toutes les 100 heures.
1. Retirer le capot du silencieux (W).
W
2. Dévisser et retirer les vis (X) du pare-étincelles, puis retirer ce dernier (S).
X
X
S
X
3. Utiliser une brosse pour retirer la calamine du filtre du pare-étin­celles. Examiner le filtre du pare­étincelles à la recherche de trous ou de déchirures. Le remplacer au besoin.
S
AVERTISSEMENT : Toujours utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de l’enlèvement de la calamine.
N003333
34- FR
Vidange de la cuve du carburateur (Fig. 1)
1. Fermer le levier du robinet à essence (J).
2. Insérer un homologué OSHA pour recueilir l’essence, sous la cuve du carbura­teur (M). d’un entonnoir permettra à l’essence de couler dans le conte­nant avec moins de dégâts
3. Retirer la purge (L) de la cuve du carburateur.
4. L’essence se drainera de la cuve du carburateur.
5. Une fois la vidange complète, remettre la purge de la cuve du carburateur.
Nettoyage du filtre à débris (Fig. 1)
AVERTISSEMENT : Risque d’ex-
plosion ou d’incendie. Les vapeurs d’essence sont hautement inflamma­bles. Faire le plein uniquement à l’ex­térieur dans des endroits bien aérés. Ne pas faire le plein et ne pas vérifier le niveau d’essence avec le moteur en marche. Ne pas ranger l’essence, ni la déverser ni l’utiliser près d’une flamme nue, d’une source d’étincelles (comme la soudure) ou d’équipement électrique en fonctionnement.
1. Retirer le bouchon du réservoir d’essence (A).
2. Retirer le filtre à débris (P).
3.
Nettoyer le filtre à débris. avec de l’air comprimé pour retirer les résidus.
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’air comprimé, l’utilisateur doit toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1. (CAN/CSA Z94.3).
contenant convenable
REMARQUE :
L’utilisation
N
A
.
4. Réinsérer le filtre à débris et remettre le bouchon du réservoir d’essence.
RANGEMENT
AVERTISSEMENT : Si le moteur
était en marche, le silencieux sera très chaud. Pour réduire le risque de bles­sures, laisser le moteur refroidir avant de poursuivre.
Pour le rangement de l’appareil durant plus de 30 jours, vidanger toute l’es­sence de la canalisation d’essence, du réservoir et de la cuve du carburateur. Vidanger l’huile et remplir le réservoir d’huile avec de l’huile neuve et propre. IMPORTANT : L’essence s’oxydera et se détériorera en entreposage. Si l’essence se détériore lors de l’entre­posage, le carburateur et les pièces liées au carburant devront être réparés. REMARQUE : Il est possible d’utiliser un agent stabilisant pour l’essence pour prolonger la durée de vie de l’essence, respecter les directives du stabilisant.
INFORMATION SUR LES
RÉPARATIONS
Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les appels au Service à la clientèle :
Numéro du modèle ____________ Numéro de série __________________
Date et lieu de l’achat _____________
RÉPARATIONS
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de réparation en usine de Black & Decker, un centre de réparation agréé Black & Decker ou par un personnel de réparation professionnel. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
35 - FR
N003333
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX
ANS
Les moteurs Black & Decker sont garantis pour une période de deux ans à partir de la date d’achat. Black & Decker réparera gratuitement toutes les défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des renseignements pertinents aux réparations sous garantie, composer le 1-800-544-6986. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, consulter les informations relatives à la garantie spécifique au pays présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT :
Si vos étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit.
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
N003333
36- FR
GUIDE DE DÉPANNAGE
Cette section comprend une liste des défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien Black & Decker qualifié ou de votre distributeur.
Code Cause possible Solution possible
Le moteur refuse de démarrer
Niveau d’essence bas
Faire l’appoint d’essence
ou sans essence Niveau d’huile bas Faire l’appoint d’huile
Le commutateur
Le mettre en position de MARCHE marche/arrêt est en position d’ARRÊT
Étrangleur à la
Régler l’étrangleur en conséquence mauvaise position
Robinet d’essence en
OUVRIR le robinet position FERMÉE
Bougie d’allumage
Remplacer la bougie d’allumage défectueuse
Le capuchon de la bougie d’allumage est
Fixer solidement le capuchon de la
bougie d’allumage lâche
Compression faible ou nulle
Serrer la bougie d’allumage. Si le
problème persiste, contacter les
services clientèle B&D au 1-800-
544-6986
Aucune production d’étincelles
Vérifier le fil de la bougie
d’allumage. Si le problème
persiste, contacter les services
clientèle B&D au 1-800-544-6986
Carburateur sale
Contacter les services clientèle
B&D au 1-800-544-6986
37 - FR
N003333
Code Cause possible Solution possible
Le moteur refuse de démarrer
Niveau d’essence bas
Faire l’appoint d’essence ou sans essence
Niveau d’huile bas Faire l’appoint d’huile Le commutateur
Le mettre en position de MARCHE marche/arrêt est en position d’ARRÊT
Étrangleur à la
Régler l’étrangleur en conséquence mauvaise position
Robinet d’essence en
OUVRIR le robinet position FERMÉE
Batterie faible
Charger la batterie (le cas échéant)
Bougie d’allumage
Remplacer la bougie d’allumage défectueuse
Le capuchon de la bougie d’allumage est
Fixer solidement le capuchon de la
bougie d’allumage lâche
Compression faible ou nulle
Si le problème persiste, contacter
les services clientèle B&D au
1-800-544-6986
Aucune production d’étincelles
Vérifier le fil de la bougie
d’allumage. Si le problème
persiste, contacter les services
clientèle B&D au 1-800-544-6986
Carburateur sale
Contacter les services clientèle
B&D au 1-800-544-6986
Après le démarrage, le moteur s’arrête
Niveau d’essence bas
Faire l’appoint d’essence ou sans essence
Niveau d’huile bas Faire l’appoint d’huile Étrangleur à la
Régler l’étrangleur en conséquence mauvaise position
Robinet d’essence en
OUVRIR le robinet position FERMÉE
Le capuchon de la bougie d’allumage est
Fixer solidement le capuchon de la
bougie d’allumage lâche
Compression faible ou nulle
Si le problème persiste, contacter
les services clientèle B&D au
1-800-544-6986
N003333
38- FR
Code Cause possible Solution possible
Après le démarrage, le moteur s’arrête
L’encrassement de la bougie d’allumage est fuligineux ou poisseux d’une
substance noire
a. Nettoyer la bougie d’allumage.
Consulter la rubrique Bougie
d’allumage à la section Entretien.
b. Vérifier l’écartement de la
bougie d’allumage, rectifier au besoin. Consulter la rubrique
Bougie d’allumage à la section Entretien.
c. Remplacer la bougie
d’allumage. Consulter la Fiche
technique.
d. Si le moteur est toujours défec-
tueux au démarrage, contacter
les services clientèle B&D au
1-800-544-6986
Cliquetis Dégagements
incorrects des soupapes
Régime trop élevé ou trop faible
Bielle du limiteur de régime coincée ou pliée
L’axe de l’étrangleur coincé
Ressort du limiteur de régime plié ou perdu
Pare-étincelles
Régler les dégagements des
soupapes. contacter les services
clientèle B&D au 1-800-544-6986
Contacter les services clientèle
B&D au 1-800-544-6986
Contacter les services clientèle
B&D au 1-800-544-6986
Contacter les services clientèle
B&D au 1-800-544-6986
Nettoyer et réinsérer bouché
Puissance faible
Mauvaise qualité d’essence
Vidanger le réservoir d’essence et
remplacer par une essence régulière
sans plomb, propre et neuve avec
un indice d’octane d’au moins 86 Compression faible ou
nulle
Serrer la bougie d’allumage. Si le
problème persiste, Contacter les
services clientèle B&D au
1-800-544-6986
Filtre à air sale Nettoyer ou remplacer les
éléments du filtre à air Dégagements
incorrects des soupapes
Pare-étincelles
Régler les dégagements des
soupapes. Contacter les services
clientèle B&D au 1-800-544-6986
Nettoyer et réinsérer bouché
39 - FR
N003333
LA GARANTIE SUIVANTE NE
S’APPLIQUE QU’AUX PRODUITS
FABRIQUÉS EN CONFORMITÉ
AUX EXIGENCES TECHNIQUES
DE L’AGENCE DE PROTECTION
ENVIRONNEMENTALE DES
ÉTATS-UNIS (UNITED STATES
ENVIROMENTAL PROTECTION
AGENCY) ET DE L’ÉTAT DE
LA CALIFORNIE ET QUI SONT
DISTRIBUÉS ET VENDUS AUX
ÉTATS-UNIS.
I. DÉCLARATION DE GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES
ÉMISSIONS PAR ÉVAPORATION
Vos droits garantis et obligations : Le California Air Resources Board, le Environmental Protection Agency des États-Unis et Black & Decker se font un plaisir de vous expliquer le sys­tème de contrôle des émissions par évaporation de carburant de l’année modèle 2008 applicable aux petits moteurs tout terrain. Aux États-Unis et dans l’État de la Californie, les nou­veaux petits moteurs tout terrain doi­vent être conçus, fabriqués et dotés de dispositifs qui répondent aux normes étatiques antismogs strictes. Black & Decker doit garantir le système de contrôle des émissions par évaporation de carburant de votre petit moteur tout terrain pour les périodes de temps stipulées ci-dessous en autant qu’il n’y ait eu aucun mauvais traitement, négli­gence ou entretien inadéquat de votre petit moteur tout terrain.
Le système de contrôle des émissions par évaporation de carburant pourrait comprendre des pièces comme le car­burateur ou le système d’alimentation par injection, le système de démarrage et le convertisseur catalytique et éga­lement les flexibles, courroies, connec­teurs et autres modules en lien avec le contrôle des émissions.
En cas de réparation sous garantie en lien avec la présente déclaration, Black & Decker réparera votre petit moteur tout terrain sans frais y compris la
N003333
pose du diagnostic et la fourniture de pièces et de la main-œuvre.
Couverture de la garantie du fabri­cant : Les petits moteurs tout terrain,
année modèle 1995 et ultérieure, sont garantis pour une période de deux ans. Si une pièce liée au contrôle des émis­sions de votre moteur est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par Black & Decker .
Responsabilités du propriétaire en vertu de la garantie : En tant que pro-
priétaire du petit moteur tout terrain, vous êtes tenu d’assurer l’entretien précisé dans votre manuel du proprié­taire. Black & Decker vous recomman­de de conserver tous les reçus relatifs à l’entretien de votre petit moteur tout terrain par contre, Black & Decker ne peut vous refuser la couverture à défaut de présenter les reçus ou du non-respect de l’exécution de toutes les tâches d’entretien programmées.
En tant que propriétaire d’un petit moteur tout terrain, vous devez tou­tefois savoir que Black & Decker peut vous refuser la couverture de la garantie si votre petit moteur tout ter­rain ou une pièce correspondante est défectueux(se) en raison d’un mauvais traitement, d’une négligence, d’un entretien inadéquat, de modifications non approuvées.
Il est de votre responsabilité de pré­senter votre petit moteur tout terrain à un centre de distribution Black & Decker dès que le problème surgit. Les réparations sous garantie devraient être réalisées dans des délais raison­nables n’excédant pas 30 jours.
Pour toutes questions relatives à vos droits et responsabilités en vertu de la présente garantie, communiquer avec Black & Decker Industrial Tool Co., au 1-800-544-6986 ou visiter le site Web Black & Decker au www.blackanddec­ker.com pour obtenir de plus amples renseignements et de l’assistance.
II. GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS PAR ÉVAPORATION DE CARBURANT
La garantie du système de contrôle des émissions par évaporation de
40- FR
carburant (garantie SCÉÉC) pour les moteurs année modèle 1997 et ulté­rieure
(a) Conditions d’applications : La
présente garantie s’appliquera aux moteurs année modèle 1997 et ultérieure. La période de garantie SCÉÉC débutera à la date d’achat ou de livraison initiale du nouveau moteur ou matériel à son dernier acheteur et s’étendra pour une période continue de 24 mois consé­cutifs.
(b) Couverture générale de la garan-
tie du système de contrôle des émissions par évaporation de carburant : Black & Decker garan-
tit le produit au dernier acheteur du nouveau moteur ou matériel, et à tous les acheteurs subséquents, pour une période de deux ans.
(1) Le moteurs sont conçus,
fabriqués et dotés de dis­positifs conformes à tous les règlements applicables adoptés par l’EPA et le CARB dans leur propre juridiction et
(2) sont exempts de défauts
de fabrication et de main-d’œuvre, qui à tout moment, sous la période de couverture de la garantie SCÉÉC pourrait provoquer une défaillance d’une pièce en lien avec le contrôle des émissions garantie, sera identique en matière de matériel aux pièces décrites dans la demande d’homologation du moteur du fabricant.
La garantie SCÉÉC s’applique uni­quement aux pièces en lien avec le contrôle des émissions de votre moteur comme suit :
(1) Toutes pièces en lien avec le
contrôle des émissions garanties dont un remplacement n’est pas exigé dans le cadre du program­me d’entretien tel que précisé dans le manuel du propriétaire doivent être garanties pour la
période de garantie SCÉÉC. Si une telle pièce fait défaut au cours de cette période, elle sera réparée ou remplacée par Black & Decker en conformité au paragraphe (4) ci-dessous. En outre, toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCÉÉC sera garantie pour la période restante de la dite Garantie.
(2) Toutes pièces en lien avec le
contrôle des émissions garanties dont un examen régulier est pré­cisé dans le manuel du proprié­taire doivent être garanties pour la période de garantie SCÉÉC. Une déclaration inscrite dans de telles directives, relatives à une « réparation ou un remplacement au besoin » ne doit en aucun cas réduire la période de garantie SCÉÉC. En outre, toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCÉÉC sera garantie pour la période restante de la dite Garantie.
(3) Toutes pièces en lien avec le
contrôle des émissions garanties dont un remplacement est exigé dans le cadre du programme d’entretien tel que précisé dans le manuel du propriétaire doivent être garanties pour la période de temps précédente au premier remplacement programmé pour cette pièce. Si la pièce fait défaut avant le premier remplacement programmé, la pièce sera réparée ou remplacée par Black & Decker en conformité au paragraphe (4) ci-dessous. Toutes pièces en lien avec le contrôle des émissions réparées ou remplacées en vertu de la garantie SCÉÉC sera garan­tie pour le reste de la période de la dite garantie pour la période de temps précédente au premier remplacement programmé pour une telle pièce.
(4) La réparation ou le remplacement
de toutes pièces en lien avec le contrôle des émissions garanties en vertu de la garantie SCÉÉC
41 - FR
N003333
sera effectué(e) sans frais pour le propriétaire à un centre de répara­tion sous garantie autorisé Black & Decker . Les services de garantie ou les réparations sous garantie devront être exécutés dans des centres de distribution qui dis­posent d’une franchise pour les réparations desdits moteurs.
(5) Lors de l’examen du moteur à un
centre de réparation sous garan­tie autorisé Black & Decker , le propriétaire ne peut être tenu res­ponsable des frais de diagnostics si la réparation est couverte par la garantie.
(6) Black & Decker assume la res-
ponsabilité de tous dommages causés à d’autres composants originaux du moteur ou toutes modifications approuvées décou­lant d’une défaillance d’une pièce sous garantie, de toutes pièces en lien avec le contrôle des émissions couvertes en vertu de la garantie SCÉÉC.
(7) Pour la période valide de la garan-
tie SCÉÉC, Black & Decker main­tiendra un approvisionnement suf­fisant de pièces garanties en lien avec le contrôle des émissions, pour répondre à la demande pré­vue pour de telles pièces.
(8) Toute pièce de rechange peut
être utilisée lors d’un entretien ou d’une réparation sous garantie et sera fournie sans frais au dernier acheteur. Un tel usage ne réduit en aucun cas les obligations de Black & Decker en vertu de la garantie SCÉÉC.
(9) Un pièce ajoutée ou modifiée non
approuvée par l’Air Resources Board ne peut être utilisée. Une telle utilisation servira de base pour l’annulation d’une réclama­tion sous garantie faite en confor­mité avec cette déclaration. Black & Decker ne sera pas tenu de couvrir les défaillances de pièces garanties résultant de l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées.
LES PIÈCES EN LIEN AVEC LE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS COMPRENNENT LES ÉLÉMENTS SUIVANTS :
1) Système de contrôle d’alimentation en carburant :
a) module du carburateur à
essence et ses composants internes
b) filtre à essence (le cas
échéant)
c) joints d’étanchéité du
carburateur
d) pompe à essence (le cas
échéant)
2) Circuit d’entrée d’air, notamment :
a) tuyau d’admission/collecteur
d’air
b) filtre à air
3) Système d’allumage, notamment :
a) bougie d’allumage b) module d’allumage/bobine
4) Divers articles composants les systèmes ci-dessus
a) soupapes, interrupteurs
et commutateurs liés aux systèmes d’aspiration, thermique ou minuteur
b) flexibles, courroies,
connecteurs et modules
N003333
42- FR
5) Système de contrôle des émissions par évaporation du carburant
a) conduite d’essence
homologuée par la CARB, en vertu de la déclaration de 2008
b) collier de conduite d’essence c) réservoir à charbon actif (le
cas échéant)
6) Système de contrôle des émissions de l’échappement
a) convertisseur catalytique (le
cas échéant)
43 - FR
N003333
Fiche technique du moteur
Poids à sec (approximatif)
Dimensions (Long x Lar x H)
Type
Carburant
Cylindrée (cc)
Puissance en HP (*puissance brute)
Volume du réservoir de carburant
* Puissance brute (HP). Cette puissance nominale représente la puissance maximale obtenue en
laboratoire à 3 600 tr/min en conformité avec la norme J1995 de test des moteurs de la SAE (Society of Automotive Engineers) et n’est présente qu’à des fins de comparaison. La puissance réelle du moteur sera plus faible et variera selon l’application, le régime et d’autres variables comme l’altitude et la température.
(hp à tr/min)
(gallons/litres)
Volume d’huile
Type de filtre à air
Filtre à essence
Type de bougie d’allumage
Écartement de la bougie
Valve d’arrêt d’essence à
solénoïde
Lampe incandescente
Commande de ralenti
Démarreur électrique
Angle d’inclinaison max.
recommandé
BD168F-H BD168F-L
17,38 kg
(38 lb)
Pour les dimensions, consulter les schémas d’installation du manuel
Refroidi à l’air, monocylindrique à 4 cycles, à bougie
Essence régulière sans plomb (indice d’octane d’au moins 86)
163 196
*5.5 à 3500 *6.5 à 3600
0,95/3,6 0,95/3,6
0,63 pintes/
0,60 l
Élément de type mousse ou papier
NGK : BP6ES, BPR6ES/AUTOLITE : 63/AC DELCO : R41XL,
R42XLS, R43FS, R43XL, R43XLS, R44XLS, R45XLS ou équivalent
de dépannage
0.028-0.031" (0.70-0.80 mm)
< 25 or 30°
Doté
Sans
Sans
Sans
Sanst
17,38 kg
(38 lb)
0,63 pintes/
0,60 l
N003333
44- SP
MOTOR
MOTOR
Número de catálogo BD168F
MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡GRACIAS POR ELEGIR BLACK & DECKER!
AYA A WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER
V
PARA
REGISTRAR SU NUEVO PRODUCTO.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL
1-800-544-6986
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS.
EN LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER
EL PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO,
LLÁMENOS. SU OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.
.
DEFINICIONES DE NORMAS DE
SEGURIDAD
Este manual contiene importante infor­mación para que usted sepa y com­prenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD
Y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS AL EQUIPO. Para ayudarlo a reconoc- er esa información, utilizamos los sím­bolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a dichos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación
de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situ-
ación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
ATENCIÓN: Utilizado sin el símbolo
de alerta de seguridad indica una situ­ación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar dañ os en la
propiedad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUC­CIONES: Este manual contiene
instrucciones importantes de segu­ridad para los modelos BD168F que deben seguirse durante la instalación y el mantenimiento del motor.
PELIGRO: Monóxido de car­bono. Usar un motor en interiores lo matará en minutos. El escape del motor contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no se puede ver ni oler. Puede estar inhalando CO aún si no huele los gases del escape del motor.
NUNCA use un motor en el interior
de casas, garajes, sótanos u otras áreas parcialmente cerradas. En esas áreas se pueden acumular niveles mortales de monóxido de carbono. Usar un ventilador o abrir las ventanas NO suministra sufi­ciente aire fresco.
ÚSELO SOLAMENTE en exte-
riores y lejos de ventilaciones, puertas y ventanas abiertas. Estas aberturas pueden atraer el escape del motor.
Aun cuando el motor se use cor-
rectamente, el CO se puede infiltrar en su hogar. Dentro de la casa, utilice SIEMPRE una alarma con­tra CO a batería o con batería de reserva (no suministrada). Antes de
usar la alarma contra CO, lea y siga todas las instrucciones. Si
comienza a sentir náuseas, mareos o debilidad, vaya a un lugar con aire fresco de inmediato. Consulte a un médico. Es posible que se haya envenenado con monóxido de carbono.
ADVERTENCIA: No opere
esta unidad hasta que haya leído y comprendido las instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento de este manual de instrucciones y el manual de instrucciones de la herramienta.
ADVERTENCIA: Esta unidad
podría no estar equipada con un corta­chispas en el silenciador del escape. Si esta unidad se usa alrededor de materiales inflamables o en suelo cubierto con materiales tales como productos agrícolas, forestales, arbus­tos u otros similares, se debe instalar un corta chispas autorizado, y en el estado de California es obligatorio por ley que esté provisto de corta chis­pas y mantenido en buen estado de funcionamiento de acuerdo a las sec­ciones 130050 y/o secciones 4442 y 4443 del Código de Recursos Públicos Naturales. El cortachispas también se requiere en algunas jurisdicciones del
N003333
46- SP
Servicio Forestal del Gobierno de los EE.UU. y también puede ser obliga­tororio por otros estatutos y ordenan­zas.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas recono-
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
Las chispas de los productos humeantes, los arcos eléctricos, el escape, las llamas, los gases y los componentes del motor caliente, como el silenciador, pueden encender la gasolina derramada o sus vapores.
El calor expandirá el combustible dentro del tanque, lo que podría provocar un derrame y una posible explosión de fuego.
La ausencia o el mal funcionamien­to del silenciador apagachispas puede causar un incendio.
Los materiales combustibles que entren en contacto con las partes calientes del motor pueden encenderse.
cidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas repro­ductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Antes de quitarle la tapa al tanque para agregar combustible, apague el motor y deje que se enfríe.
Sea cuidadoso al llenar el tanque para evitar que el combustible se derrame. Antes de arrancar el motor, asegúrese de que la tapa esté bien colocada y aleje la unidad del área combustible.
Mantenga un nivel máximo de com­bustible bros de la pantalla para desechos a fin de permitir la expansión.
Asegúrese de que el silenciador apagachispas esté en su lugar y no tenga daños.
Si el silenciador apagachispas falta o está dañado, reemplácelo.
Agregue combustible al aire libre, en áreas bien ventiladas. Corrobore que no existan fuentes de ignición, como productos humeantes, cerca del lugar de recarga de combustible.
Opere el motor en un área limpia, seca y bien ventilada, a una dis­tancia mínima de 1,2 m (48 pulg.) de cualquier edificación, objeto o pared. No opere la unidad dentro de la casa o en un área muy cer­rada.
Opere el motor en un área abierta y alejada de arbustos, hojas u otros materiales combustibles
por debajo de los hom-
.
47 - SP
N003333
El combustible que no se almacena en forma correcta podría causar un encendido accidental. Si no se lo resguarda adecuadamente, podría terminar en manos de niños u otras personas no calificadas.
El funcionamiento sin atención de este producto podría provo­car lesiones personales o daños a la propiedad. Para disminuir el riesgo de incendio, no permita que el motor funcione sin que alguien lo controle.
Almacene el combustible dentro de un contenedor aprobado por OSHA en un lugar seguro, lejos del área de trabajo.
Cuando el motor esté en funciona­miento, preste siempre atención.
PELIGRO:
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
La inhalación de los gases del escape puede causar lesiones serias o la muerte.
El escape del motor contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no se puede ver ni oler. Puede estar inhalando CO aún si no huele los gases del escape del motor.
NUNCA use un motor en el interior
de casas, garajes, sótanos u otras áreas parcialmente cerradas. En esas áreas se pueden acumular niveles mortales de monóxido de carbono. Usar un ventilador o abrir las ventanas NO suministra sufi­ciente aire fresco.
Úselo solamente en exteriores y
lejos de ventilaciones, puertas y ventanas abiertas. Estas aberturas pueden atraer el escape del motor.
Mantenga a los niños, las mascotas y otras personas lejos del área de operaciones.
Mantenga siempre el tubo de escape libre de objetos extraños.
N003333
48- SP
PELIGRO:
RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD AL TRANS-
PORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
Se puede producir una pérdida o un derrame de combustible y aceite, lo que puede ocasionar un peligro de incendio o inhalación, lesiones graves o la muerte. Los derrames de aceite y com­bustible causarán daños en la alfombra, la pintura u otras superfi­cies de vehículos y remolques. Los derrames de aceite y combustible aumentan el riesgo de lesiones.
Nunca traslade el motor cuando esté en funcionamiento, tenga combustible en el sistema de com­bustible o la válvula del combus­tible esté abierta.
Cuando transporte el motor, colóquelo siempre sobre un tapete protector para proteger al vehículo contra daños por pérdidas. Retire el motor del vehículo de inmediato cuando llegue a destino. Mantenga siempre el nivel de aceite y nunca lo coloque de costado.
Transporte el combustible solamente en un recipiente aprobado por OSHA.
ADVERTENCIA
: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
• Tocar metal expuesto (el silenciador y otras partes del motor) puede provocar quemaduras graves.
ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MÓVILES
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
El motor puede arrancar por acci-
dente si el volante se gira manual­mente o se mueve al tirar del arran­cador de retroceso.
Nunca toque ninguna parte metáli­ca expuesta del motor durante o inmediatamente después de su funcionamiento. El motor continu­ará caliente durante varios minutos después de su funcionamiento.
No toque las cubiertas protecto­ras ni intente realizar un manten­imiento hasta que el motor se haya enfriado.
Antes de realizar el mantenimiento, desconecte siempre la bujía.
49 - SP
N003333
Las piezas móviles como la polea, el volante y la correa pueden pro­vocar lesiones graves si entran en contacto con usted o con su ropa.
Intentar hacer funcionar el motor con partes dañadas o faltantes, o intentar reparar el motor sin las cubiertas protectoras, puede exponerlo a piezas móviles y, en consecuencia, a lesiones graves.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
• La operación insegura del motor podría producir lesiones graves o la muerte a usted mismo u otras personas.
Nunca haga funcionar el
motor sin los protectores o cubiertas o si éstos están dañados.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden que­dar atrapados en las piezas móviles.
Los orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar.
Cualquier reparación que el producto requiera debe ser realizada en un centro de servicio de fábrica Black & Decker o un centro de servicio autorizado Black & Decker.
Revise y comprenda todas las instrucciones y advertencias de este manual.
Familiarícese con la operación y los controles del motor.
Mantenga el área de operaciones libre de personas, mascotas y obs­táculos.
Mantenga a los niños alejados del motor en todo momento.
No opere el motor cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Manténgase alerta en todo momento.
Nunca anule las funciones de este producto.
Equipe el área de trabajo con un extintor.
No opere el motor si le faltan piezas, están rotas o no son las autorizadas.
Nunca se pare sobre el motor.
N003333
50- SP
PRECAUCIÓN: RIESGO POR RUIDOS
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
En ciertas condiciones y según
• el tiempo de uso y las aplica­ciones, el ruido producido por
• Utilice
SIEMPRE
dad certificado: Protección auditiva
ANSI S12.6 (S3.19). este producto puede contribuir a la pérdida de la audición.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
equipo de seguri-
51 - SP
N003333
1
A
N
S
R
Q
P
M
Componentes (Fig. 1)
A. Tapa del combustible B. Tanque de combustible C. Varilla para medición del nivel
de aceite D. Drenaje de aceite E. Cigüeñal con toma de fuerza F. Montaje del filtro de aire G. Interruptor de encendido/
apagado H. Control de gases configurado I. Palanca del estrangulador J. Válvula del combustible K. Arrancador de retroceso L. Tapón de drenaje de la taza
del carburador M. Taza del carburador N. Pantalla para desechos O. Sensor de apagado
automático por bajo nivel de
aceite
F
G
O
L
H
I
J
K
Superficies calientes (Fig. 1)
P. Bujía Q. Cabezal del cilindro R. Silenciador S. Apagachispas
B
E
C
D
N003333
52- SP
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: No opere esta
unidad hasta que haya leído y com­prendido las instrucciones de segu­ridad, operación y mantenimiento de este manual de instrucciones y el manual de instrucciones del producto.
Este motor se debe usar solamente para aplicaciones aprobadas por Black & Decker. Si se lo utiliza para aplica­ciones no autorizadas, Black & Decker no se hace responsable de los daños y las reparaciones, y la garantía se anula. Para obtener más información, llame a 1-800-544-6986.
Para montar el motor correctamente, consulte las instrucciones de insta­lación en el manual del taller.
PRECAUCIÓN: El motor NO VIENE lleno con aceite de fábrica. Antes de poner el motor en funcionamiento, debe agregarle aceite; de lo contrario, el motor se dañará.
Recomendaciones sobre el aceite
Para uso general, se recomienda el SAE 10W-30. Consulte el Cuadro de temperatura y viscosidad ambiental para conocer el aceite recomendado según el intervalo de temperatura promedio de su área. NOTA: NO se recomienda el uso de aceite sintético.
Cuadro de temperatura y
viscosidad ambiental
30
10W-30
5W-30
˚F -20 0 20 40 60 80 100 ˚C -28.8 -17.7 -6.6 4.4 15.5 26.6 37.7
Para agregar aceite (Fig. 1)
1. Consulte el Cuadro de temperatura
y viscosidad ambiental que está arriba para conocer la viscosidad correcta.
2. Retire la varilla para medición del nivel de aceite (c).
3. Agregue lentamente el aceite recomendado; consulte las especificaciones para conocer la capacidad de aceite. NOTA: Si agrega el aceite demasiado rápido, se desbordará y parecerá que está lleno.
Consulte el apartado Para controlar el aceite en la sección Mantenimiento
para conocer las instrucciones.
Para agregar combustible
ADVERTENCIA: Riesgo de
explosión o incendio. El vapor de la gasolina es altamente inflamable. Cargue el combustible al aire libre, en áreas bien ventiladas. No cargue com­bustible ni controle el nivel de gasolina con el motor en funcionamiento. No almacene, derrame ni use gasolina cerca de una llama abierta, una fuente de chispas (como una soldadura) o un equipo eléctrico en funcionamiento.
1. Quite la tapa del combustible (A).
A
B
2. Agregue al tanque de combustible (B) gasolina normal sin plomo, nueva y limpia, con un índice mín­imo de 86 octanos (B). No llene el tranque por encima de los hom­bros de la pantalla para desechos (N), según se muestra.
N
NOTA: La pantalla para desechos
protege el motor contra la suc­iedad y los desechos. Quite la pantalla solamente para limpiar. Consulte el apartado Limpieza
53 - SP
N003333
de la pantalla para desechos en la sección Mantenimiento para conocer las instrucciones.
NOTA: No mezcle aceite y
gasolina.
3. Vuelva a colocar la tapa en el tanque. Gire la tapa en la direc­ción de las agujas del reloj hasta que se detenga.
Combustibles oxigenados
Algunos tipos convencionales de gasolina están mezclados con alcohol u otro compuesto etéreo. Estas gaso­linas reciben el nombre de combus­tibles oxigenados. Para cumplir con los estándares de aire limpio, algunas áreas de los Estados Unidos y Canadá usan combustibles oxigenados con el propósito de reducir las emisiones.
Si utiliza combustible oxigenado, asegúrese de que no tenga plomo y de que cumpla con el requisito de índice mínimo de 86 octanos. Antes de usar un combustible oxigenado, procure corroborar el contenido del combustible. Algunos estados o pro­vincias requieren que esta información esté publicada en la bomba. A con­tinuación, se detallan los porcentajes de sustancias oxigenadas aprobados por la EPA (Agencia de Protección del Medio Ambiente):
Etanol (etil o alcohol de grano) 10% por volumen. Puede usar gasolina que contenga hasta un 10% de etanol por volumen. Es posible que la gasolina que contiene etanol se comercialice con el nombre gasohol.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. NO utilice combustible E85.
MTBE (éter butílico terciario metí­lico) 15% por volumen. Puede usar
gasolina que contenga hasta un 15% de MTBE por volumen.
Metanol (metil o alcohol metílico)
5% por volumen. Puede usar gasolina que contenga hasta un 5% de metanol por volumen, siempre que contenga solventes e inhibidores de la corrosión para proteger el sistema del combus­tible. La gasolina que contiene más de un 5% de metanol por volumen puede
N003333
ocasionar problemas en el arranque o de funcionamiento. También puede dañar las piezas de metal, caucho y plástico del motor o del sistema del combustible.
Si advierte síntomas de funcionamien­to no deseados, pruebe en otra estación de servicio o cambie la marca de la gasolina.
NOTA: La garantía no cubre los daños del sistema del combustible o los problemas de funcionamiento deriva­dos del uso de un combustible oxi­genado que contenga un porcentaje de sustancia oxigenada superior al mencionado.
Lugar
PELIGRO:
(asfixia)
El escape del motor de gaso-
Riesgo respiratorio
lina contiene monóxido de carbono, un gas inodoro que es fatal. Opere el motor solamente al aire libre, en áreas limpias, secas y bien ventiladas.
Consideraciones sobre el ruido
Consulte a las autoridades locales sobre los niveles de ruido aceptables en su zona.
PREPARACIÓN PARA EL USO
1. Coloque la unidad sobre una superficie nivelada.
2. Controle el nivel de aceite. Consulte
de aceite
Mantenimiento
Control del nivel
en la sección
.
PRECAUCIÓN: No opere el motor sin aceite o con el aceite incorrecto. Black & Decker no se hace cargo de las fal­las del motor causadas por el uso del aceite incorrecto.
3. Controle el nivel de combustible.
4. Consulte el manual del producto para conocer los procedimientos específicos de puesta en marcha.
NOTA: Si advierte algún ruido o alguna vibración inusual, detenga el motor y consulte la sección de detección de problemas y el manual del taller.
FUNCIONAMIENTO A GRAN ALTITUD
En una gran altitud, la mezcla estándar
54- SP
de aire y combustible del carburador será muy pesada. Disminuirá el ren­dimiento y aumentará el consumo de combustible. Una mezcla muy pesada también obstruirá la bujía y dificultará el arranque.
El rendimiento a gran altitud se puede mejorar con modificaciones especí­ficas al carburador. Si siempre hace funcionar su motor en altitudes supe­riores a los 1
524 metros (5 000 pies),
haga que su centro de mantenimiento autorizado le realice la modificación al carburador.
Aún con una modificación en el car­burador, los caballos de fuerza del motor disminuirán en un 3,5% por cada 300 metros (1000 pies) que aumente la altitud. El efecto de la altitud en los caballos de fuerza será mayor que esto si no se realiza nin­guna modificación al carburador. La
Tabla de mantenimiento
Diariamente
100 horas
Procedimiento
disminución de los caballos de fuerza del motor reducirá la salida de poten­cia del generador.
NOTA: Cuando se modifica el carbura­dor para un funcionamiento a gran altitud, la mezcla de aire y combustible será demasiado pobre para el uso en una altitud baja. Si el motor se utiliza en bajas altitudes después de la modi­ficación del carburador, este último puede hacer que el motor se sobreca­liente y se dañe seriamente. Para darle uso en bajas altitudes, haga que su centro de mantenimiento autorizado restablezca las especificaciones de fábrica del carburador.
MANTENIMIENTO
PELIGRO: Para limpiar la herra­mienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo en las partes plásticas. Muchos limpiadores para uso domés-
o semanalmente
(lo que ocurra
50 horas
primero)
(lo que ocurra
primero)
sualmente
150 horas o men-
500 horas
Limpiar el filtro de aire (3) Controlar el nivel de aceite Cambiar el aceite (1,2,3) Limpiar la bujía Limpiar el exterior del motor
Controlar y ajustar el huelgo de la válvula (0,15 mm en la entrada y 0,2 mm en la salida) (2)
Limpiar el apagachispas (si viene equipado)
Limpiar la pantalla contra desechos (si viene equipada)
1. El aceite del motor se debe cambiar después de las primeras 20 horas de funcionamiento. De allí en más, cambie el aceite cada 150 horas de funcionamiento o mensualmente, lo que ocurra primero.
2. Consulte el manual del taller de instrucciones detalladas. Para solicitar un manual del taller, llame al 1-800-544-6986
3. Realice el procedimiento con mayor frecuencia en ambientes más húmedos o con más polvo.
X
X
X
Black & Decker para conocer las
55 - SP
X
X
X
X
X
N003333
tico contienen sustancias químicas que pueden dañar el plástico consid­erablemente. Tampoco utilice gasolina, aguarrás, barniz o solvente, líquidos para limpieza en seco o productos similares, que podrían dañar seria­mente las piezas de plástico. Nunca permita que penetre líquido dentro del motor, ni lo sumerja en un líquido.
Cuando se realicen tareas de mantenimiento o servicio en el motor, se deben seguir los siguientes procedimientos.
Cualquier tarea de mantenimiento que no esté incluida en esta sección debe ser realizada en un centro de servicio de fábrica Black & Decker o un centro de servicio autorizado Black & Decker.
Este motor se debe usar solamente para aplicaciones aprobadas por Black & Decker. Si se lo utiliza para aplicaciones no autorizadas, Black & Decker no se hace responsable de los daños y las reparaciones, y la garantía se anula. Para obtener más información, llame al 1-800-544-6986.
Limpieza de las piezas del filtro de aire (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Superficies
calientes. Riesgo de quemaduras. El motor y las piezas circundantes están muy calientes: no los toque. (Consulte las Superficies calientes identificadas en la Figura. 1). Espere hasta que el motor se enfríe antes de realizar el mantenimiento.
Un limpiador de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador. Para prevenir el mal funcionamiento del car­burador, realice el mantenimiento del filtro de aire periódicamente. Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando opere el generador en áreas con mucho polvo.
ADVERTENCIA: El uso de gasolina
o solventes inflamables para limpiar las piezas del filtro puede causar un incendio o una explosión.
ADVERTENCIA: Riesgo de incen-
dio. No opere el motor sin el filtro de aire.
N003333
Para limpiar las piezas
1. Retire la tuercamariposa (Q) y la cubierta del filtro de aire (R).
Q
R
Q
S
T
2. Retire la segunda tuerca mariposa (Q) y el filtro (T).
3. Retire el filtro previo de espuma (S) del filtro (T).
4. Examine las piezas de espuma y de papel. Si están dañados, reem­plácelos.
PARA LIMPIAR LAS PIEZAS Pieza de espuma: Lave la pieza con
agua tibia jabonosa. Luego, embébala en aceite para motor limpio. Estruja la pieza para retirar el exceso de aceite.
Pieza de papel: Golpéela suave­mente para quitar el polvo. Use aire comprimido para soplar el polvo.
ADVERTENCIA: Cuando se utiliza
aire comprimido, el usuario siempre debe usar protección para los ojos conforme a la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
Nunca use aceite. Sople siempre la pieza desde el interior. Si utiliza aire comprimido, mantenga la presión de aire a menos de 30 psi.
Coloque el filtro previo de espuma sobre la pieza de papel y vuelva a instalarlo en el motor.
Aceite
ADVERTENCIA: Superficies
calientes. Riesgo de quemaduras. El motor y las piezas circundantes están muy calientes: no los toque. (Consulte las Superficies calientes identificadas en la Figura 1). Espere hasta que el motor se enfríe antes de realizar el mantenimiento.
56- SP
Para controlar el aceite (fig. 1)
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
2. Quite la varilla para medición del nivel de aceite (C) y límpiela.
3. Vuelva a insertarla por completo en el orificio de llenado del aceite y ajuste. Deje que el aceite se junte sobre la varilla para medición durante unos segundos.
4. Saque la varilla y lea el nivel de aceite. Si el nivel está por debajo de la marca en la varilla para med­ición del nivel de aceite, agregue aceite. NOTA: La marca (U) puede variar según el motor.
U
U
NOTA: Cuando llene el cigüeñal,
deje que el aceite fluya lentam­ente. Si agrega el aceite demasia­do rápido, se desbordará y pare­cerá que está lleno.
5. Vuelva a colocar la varilla para medición del nivel de aceite y ajuste bien.
Para cambiar el aceite (Fig. 1) NOTA: El aceite del motor contiene
sustancias que están reguladas y que se deben desechar de acuerdo con las leyes y reglamentaciones locales, estatales, provinciales y federales.
1. Desconecte el cable de la bujía.
2. Coloque un recipiente adecuado debajo del tapón de drenaje del aceite (D).
3. Retire la varilla para medición del nivel de aceite (C) del cigüeñal.
4. Quite el tapón de drenaje del aceite (D).
5. Deje transcurrir tiempo suficiente para que el aceite drene por com­pleto.
6. Coloque el tapón de drenaje del aceite.
7. Llene con el aceite recomendado;
consulte las Recomendaciones sobre el aceite en la sección Ensamblado.
8. Vuelva a colocar la varilla para medición del nivel de aceite y ajuste bien.
9. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
10. Deseche el aceite conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales.
Bujía
Utilice las bujías recomendadas; consulte las especificaciones para conocer la bujía correcta. Para asegurar el funcionamiento adecuado del motor, la bujía debe tener el huelgo adecuado y debe estar libre de depósitos.
ADVERTENCIA: Si el motor estuvo
en funcionamiento, el silenciador estará muy caliente. Para minimizar el riesgo de lesiones, deje que se enfríe antes de proceder.
1. Quite la tapa de la bujía.
2. Limpie la suciedad de alrededor de la base de la bujía.
3. Para quitar la bujía, use una llave para bujías (no suministrada).
4. Examine la bujía visualmente. Reemplácela si el aislante está roto o astillado. Si la va a usar nuevamente, límpiela con un cepillo de alambre.
ADVERTENCIA:
Utilice siempre equipo de seguridad certificado: Anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con protección lateral.
5. Mida el huelgo de la
bujía con un calibra­dor de
V
bujías (V). Corrija según sea necesario. Para ello, incline con cuidado el electrodo lateral. El huelgo debe ser: 0,70 – 0,80 mm (0,028 – 0,031 pulg.).
57 - SP
N003333
6. Asegúrese de que la arandela de la bujía esté en buenas condi­ciones. Enrosque la bujía manual­mente para evitar enroscamiento cruzado.
7. Una vez que la bujía esté coloca­da, use una llave para bujías para ajustar la arandela. Si instala una bujía nueva, ajústela 1/2 vuelta después de colocarla para prensar la arandela. Si instala una bujía usada, ajústela de 1/8 a 1/4 de vuelta después de colocarla para prensar la arandela. No ajuste demasiado.
8. Vuelva a colocar con firmeza la tapa de la bujía.
NOTA: La bujía debe estar bien ajustada. Si la bujía está mal ajustada, se puede calentar y dañar el motor. Nunca use bujías con un intervalo de calentamiento inadecuado. Use sola­mente las bujías recomendadas o sus equivalentes.
Apagachispas (si viene equipado)
ADVERTENCIA: NO opere el gen-
erador sin el apagachispas (S).
ADVERTENCIA: Si el motor estuvo
en funcionamiento, el silenciador estará muy caliente. Para reducir el riego de lesiones, deje que el motor se enfríe antes de proceder.
NOTA: Para mantener la eficiencia del apagachispas, realícele un manten­imiento cada 100 horas de funciona­miento.
1. Retire la cubierta del silenciador (W).
W
2. Quite los tornillos del apaga­chispas (X) y retire el apagachis­pas (S).
N003333
58- SP
X
X
S
X
3. Use un cepillo para quitar los depósitos de carbono en la pan­talla del apagachispas. Examine la pantalla del apagachispas en busca de agujeros o rasgaduras. De ser necesario, reemplace el apagachispas.
S
ADVERTENCIA:
Cuando reemplace los depósitos de carbono, utilice siempre el equipo de seguridad certificado: Anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con protección lateral.
Drenaje de la taza del carburador (Fig. 1)
1. Coloque la palanca de la válvula del combustible (J, si viene equi­pada) en la posición cerrada.
2. Coloque un contenedor adecuado aprobado por taza del carburador (M).
OSHA debajo de la
NOTA:
El uso de un embudo permitirá que el aceite fluya dentro del contenedor sin derrames.
3. Quite el tapón de drenaje de la taza del carburador (L).
4. El combustible se vaciará de la taza del carburador.
5. Una vez que el carburador se haya vaciado, vuelva a colocar el drenaje de la taza del carburador.
Limpieza de la pantalla para desechos (si viene equipado) (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Riesgo de
explosión o incendio. El vapor de la gasolina es altamente inflamable. Cargue el combustible al aire libre, en áreas bien ventiladas. No cargue com­bustible ni controle el nivel de gasolina con el motor en funcionamiento. No almacene, derrame ni use gasolina cerca de una llama abierta, una fuente de chispas (como una soldadura) o un equipo eléctrico en funcionamiento.
N
A
1. Quite la tapa del combustible (A).
2. Quite la pantalla para desechos (P).
3.
Limpie la pantalla para desechos. Use aire comprimido para soplar los desechos.
ADVERTENCIA: Cuando se utiliza
aire comprimido, el usuario siempre debe usar protección para los ojos conforme a la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
4. Vuelva a colocar la pantalla para desechos y la tapa del combus­tible.
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA: Si el motor estuvo
en funcionamiento, el silenciador estará muy caliente. Para reducir el riego de lesiones, deje que el motor se enfríe antes de proceder.
Si guardará la unidad durante más de 30 días, drene el combustible de todas las líneas de combustible, el tanque y la taza del carburador. Drene el aceite y vuelva a llenar con aceite nuevo
y limpio. IMPORTANTE: Durante el almacenamiento, el combustible se oxidará y deteriorará. Si esto sucede, el carburador y las piezas relacionadas con el combustible necesitarán un mantenimiento. NOTA: Para prolongar la vida útil del combustible, se puede utilizar un estabilizador de combusti­ble. Siga las instrucciones recomenda­das del estabilizador de combustible.
INFORMACIÓN DE
MANTENIMIENTO
Para todas las llamadas por manten­imiento, tenga a mano la siguiente información:
Número de modelo _________________ Número de serie ____________________ Fecha y lugar de compra ____________
REPARACIONES
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados en un centro de mantenimiento de fábrica Black & Decker, un centro de mantenimiento autorizado Black & Decker u otro centro de mantenimiento con personal calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS
AÑOS
Los motores Black & Decker tienen garantía de dos años desde la fecha de compra. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas en los materiales o la mano de obra. Para obtener información sobre las repara­ciones que cubre la garantía, llame al 1-800-544-6986. Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al inten­tar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales espe­cíficos; usted goza también de otros derechos que varían según el estado o provincia.
59 - SP
N003333
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la com­pañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE ADVERTENCIA: Si sus
etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-544-6986 para que se le reemplacen gratuitamente.
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
N003333
60- SP
GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico Black & Decker calificado o de su distribuidor.
Código Causa posible Solución posible
El motor no arranca
La cantidad de
Agregue combustible. combustible es baja o nula.
El nivel de aceite es bajo. Agregue aceite. El interruptor de
encendido/apagado (ON/
Colóquelo en la posición de
encendido (ON). OFF) está en la posición de apagado (OFF).
El estrangulador está en la posición equivocada.
La válvula de combustible está en la posición
Ajuste el estrangulador según
corresponda.
Colóquela en la posición
abierta (OPEN). cerrada (CLOSED).
La batería está baja.
Cargue la batería. (si está equipada)
La bujía está defectuosa. Reemplácela. La tapa de la bujía está
Ajústela bien. floja.
La compresión es baja o nula.
Ajuste la bujía. Si el problema
no se soluciona, póngase en
contacto con un representante
de servicio al cliente de B&D
llamando al 1-800-544-6986.
No hay chispa. Controle el cable de la bujía. Si
el problema no se soluciona,
póngase en contacto con un
representante de servicio al
cliente de B&D llamando al
1-800-544-6986.
El carburador está sucio.
Póngase en contacto con un
representante de servicio al
cliente de B&D llamando al
1-800-544-6986.
61 - SP
N003333
Código Causa posible Solución posible
El motor arranca, pero enseguida deja de funcionar
La cantidad de combustible es baja o nula.
El nivel de aceite es bajo. Agregue aceite. El estrangulador está en
la posición equivocada. La válvula de combustible
está en la posición
Agregue combustible.
Ajuste el estrangulador según corresponda.
Colóquela en la posición abierta (OPEN).
cerrada (CLOSED). La tapa de la bujía está
Ajústela bien.
floja. La compresión es baja o
nula.
Ajuste la bujía. Si el problema no se soluciona, póngase en
contacto con un representante de servicio al cliente de B&D llamando al 1-800-544-6986.
La incrustación de la bujía está cubierta de hollín o está pegajosa y ennegrecida.
a. Limpie la bujía. Consulte el
apartado Bujía en la sec- ción Mantenimiento.
b. Controle el huelgo de la
bujía y ajuste según sea necesario. Consulte el apartado Bujía en la sec- ción Mantenimiento.
c. Reemplace la
bujía. Consulte las Especificaciones.
d. Si el motor aún no arran-
ca, póngase en contacto
con un representante de servicio al cliente de B&D llamando al
1-800-544-6986.
El carburador está sucio.
Póngase en contacto con un representante de servicio al cliente de B&D llamando al
1-800-544-6986.
N003333
62- SP
Código Causa posible Solución posible
Ruido de golpeteo
Los huelgos de la válvula son inadecuados.
Vuelva a determinar los huelgos. Póngase en contacto
con un representante de servicio al cliente de B&D llamando al 1-800-544-6986.
Velocidad excesiva o baja velocidad
El mecanismo regulador está obstruido o doblado.
El eje del regulador de gases está obstruido.
Póngase en contacto con un representante de servicio al cliente de B&D llamando al
1-800-544-6986.
Póngase en contacto con un representante de servicio al cliente de B&D llamando al
1-800-544-6986.
Falta el resorte regulador o está doblado.
Póngase en contacto con un representante de servicio al cliente de B&D llamando al
1-800-544-6986.
El apagachispas está
Límpielo y reemplácelo.
obstruido.
Potencia baja
El combustible está deteriorado.
Drene el tanque de combustible y vuelva a llenarlo con gasolina normal sin plomo, nueva y limpia, con un índice mínimo de 86 octanos.
La compresión es baja o nula.
Ajuste la bujía. Si el problema no se soluciona, póngase en
contacto con un representante de servicio al cliente de B&D llamando al 1-800-544-6986.
El filtro de aire está sucio. Limpie o reemplace las piezas
del filtro.
Los huelgos de la válvula son inadecuados.
Vuelva a determinar los huelgos. Póngase en contacto
con un representante de servicio al cliente de B&D llamando al 1-800-544-6986.
El apagachispas está
Límpielo y reemplácelo.
obstruido.
63 - SP
N003333
LA SIGUIENTE GARANTÍA
TIENE VALIDEZ SOLAMENTE
PARA LOS PRODUCTOS QUE
CUMPLEN CON LAS ESPECIFI-
CACIONES DE LA AGENCIA DE
PROTECCIÓN DEL MEDIO AM-
BIENTE DE CALIFORNIA Y LOS
ESTADOS UNIDOS Y QUE SON
FABRICADOS, DISTRIBUIDOS
Y VENDIDOS EN LOS ESTADOS
UNIDOS.
I. DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA SOBRE EL CONTROL DE LA EMISIÓN DE GASES
Los derechos y obligaciones de su garantía: La Junta de Recursos del
Aire de California (CARB), la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos (EPA) y D complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisión de gases del pequeño motor todo terreno mod­elo 2008. En los Estados Unidos y en California, los nuevos motores peque­ños todo terreno se deben diseñar, construir y equipar para cumplir con los rigurosos estándares estadounidenses contra la contaminación. D garantizar el sistema de control de emisión de gases de su pequeño motor todo terreno durante los períodos detal­lados debajo, siempre que no haya sido sometido a condiciones de abuso, negli­gencia o mantenimiento inadecuado.
El sistema de control de emisión de gases puede incluir piezas como el carburador o el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalítico. Además, puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión.
Siempre que exista una condición cubi­erta por la garantía, D rará su pequeño motor todo terreno sin costo alguno, incluidos el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabri­cante: Los pequeños motores todo ter-
N003333
EWALT se
EWALT debe
EWALT repa-
64- SP
reno modelo 1995 y posteriores tienen una garantía de dos años. Si cualquier pieza relacionada con la emisión del motor está defectuosa, D
EWALT repa-
rará o reemplazará la pieza.
Responsabilidades de la garantía del propietario: Como propietario del
pequeño motor todo terreno, usted es responsable de la realización del mantenimiento requerido descrito en el manual del propietario. D
EWALT le
recomienda que conserve todos los recibos relacionados con el manten­imiento de su pequeño motor todo ter­reno, pero n
O PUEDE negar la garantía
solamente por la falta de tales recibos o por el incumplimiento de su parte de asegurar la realización de todos los mantenimientos programados.
No obstante, como propietario del pequeño motor todo terreno, debe saber que D
EWALT puede negar la
cobertura de la garantía si el motor o una de sus piezas falló debido a una condición de abuso, negligencia, man­tenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presen­tar su pequeño motor todo terreno en un centro de distribución D
EWALT
tan pronto surja el problema. Las reparaciones de la garantía se deben realizar dentro de un plazo razonable que no exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta con respecto a los derechos y las responsabilidades de su garantía, debe llamar a D Industrial Tool Co. al 1-800-4-D
EWALT EWALT
(1-800-433-9258) o visitar el sitio Web de D
EWALT en www.dewalt.com para
obtener más información y ayuda.
II. GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE GASES
Garantía del sistema de control de emisión de gases (garantía ECS) para los motores modelo 1997 y posteriores
(a) Alcance: Esta garantía se aplicará
a los motores modelo 1997 y pos­teriores. El período de la garantía ECS comenzará a partir de la fecha de compra del nuevo motor o equi­po por parte del consumidor final
o a partir de la fecha de entrega del producto al consumidor final, y continuará durante 24 meses con­secutivos desde dicha fecha.
(b) Cobertura general de la garantía
de emisión de gases: D
EWALT
garantiza al consumidor final del nuevo motor o equipo y a los com­pradores subsiguientes durante un período de dos años que:
(1) el motor está diseñado, con-
struido y equipado para cumplir con todas las regulaciones cor­respondientes adoptadas por la EPA y la CARB, conforme a su autoridad respectiva, y
(2) está libre de defectos con rel-
ación a los materiales y la mano de obra, los que, en cualquier momento durante el período de la garantía ECS, podrían causar que una pieza relacionada con las emisiones y garantizada no sea idéntica respecto del mate­rial a las partes descritas en la solicitud del fabricante del motor para la certificación.
La garantía ECS sólo incluye las piezas relacionadas con las emi­siones del motor, como sigue:
(1) Todas las piezas relacionadas con
las emisiones y garantizadas, que no estén programadas para ser reemplazadas como mantenimiento requerido según se especifica en el Manual del propietario, deben estar garantizadas durante el período de garantía ECS. Si cualquiera de esas piezas falla durante dicho período, deberá ser reparada o reemplazada por D
EWALT de conformidad con la
subsección (4) debajo. Toda pieza reparada o reemplazada según la garantía ECS deberá estar garan­tizada durante el remanente del período de la garantía ECS.
(2) Todas las piezas relacionadas con
las emisiones y garantizadas, que estén programadas para ser exami­nadas regularmente según se espe­cifica en el Manual del propietario, deben estar garantizadas durante el período de la garantía ECS. La
declaración en las instrucciones escritas que implique “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el período de la garantía ECS. Toda pieza reparada o reem­plazada según la garantía ECS deberá estar garantizada durante el remanente del período de la garantía ECS.
(3) Todas las piezas relacionadas con
las emisiones y garantizadas, que estén programadas para ser reem­plazadas como mantenimiento requerido según se especifica en el Manual del propietario, deberán estar garantizadas durante el perío­do previo al primer reemplazo pro­gramado para la pieza. Si una pieza presenta una falla antes del primer reemplazo programado, deberá ser reparada o reemplazada por D
EWALT de conformidad con la
subsección (4) debajo. Toda pieza relacionada con las emisiones, y reparada o reemplazada según la garantía ECS, deberá estar garan­tizada durante el remanente del período de la garantía ECS que antecede al primer reemplazo pro­gramado para dicha pieza relacio­nada con las emisiones.
(4) Conforme a esta garantía ECS, las
reparaciones y los reemplazos de la piezas garantizadas relaciona­das con las emisiones se deberán realizar sin cargo para el propi­etario en un centro de manten­imiento en garantía autorizado D
EWALT. Las reparaciones y los
servicios cubiertos por la garantía se deben suministrar en todos los centros de distribución del fab­ricante con franquicia para brindar mantenimiento a tales motores.
(5) Cuando se examine el motor en
un centro de mantenimiento en garantía autorizado D
EWALT,
el propietario no deberá hacerse cargo de los costos de diagnóstico si la reparación está cubierta por la garantía.
(6) D
EWALT será responsable de las
modificaciones aprobadas o de los
65 - SP
N003333
daños que sufran otros componen­tes del motor causados por la falla de una pieza relacionada con las emisiones, cubierta por la garantía ECS.
(7) Durante el período de la garantía
ECS, D
EWALT deberá mantener un
abastecimiento suficiente de piezas relacionadas con las emisiones y garantizadas para satisfacer la demanda esperada de tales piezas relacionadas con las emisiones.
(8) Las piezas de repuesto se pueden
usar para las reparaciones o los mantenimientos en garantía y se suministrarán sin cargo al consu­midor final. Tal uso no reducirá las obligaciones de la garantía ECS por parte de D
EWALT.
(9) Las piezas agregadas o modifica-
das que no estén eximidas por la Junta de Recursos del Aire no se pueden usar. Dicho uso será motivo suficiente para desaprobar un reclamo de garantía realizado de conformidad con este artículo. Según este artículo, D
EWALT no
será responsable de garantizar las fallas de las piezas garantizadas ocasionadas por el uso de tales piezas agregadas o modificadas.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISIÓN INCLUYEN:
1) El sistema de medición del combus­tible:
a) El conjunto del carburador de
gasolina y sus componentes internos
b) El filtro del combustible (si viene
equipado) c) Las juntas del carburador d) La bomba del combustible (si
viene equipada)
2) El sistema de inducción de aire,
incluidos: a) El tubo de entrada y el colector b) El limpiador de aire
3) El sistema de encendido, incluidos: a) La bujía b) La bobina/El módulo de encen-
dido
4) Elementos variados que utilizan los
sistemas mencionados a) Interruptores y válvulas de
tiempo limitado, temperatura y vaciado.
b) Mangueras, correas, conectores
y conjuntos.
5) Control de emisiones de vapor a) Manguera de combustible certifi-
cada para el control de emisiones de vapor de la CARB de 2008.
b) Abrazadera de la manguera del
combustible
c) Depósito de carbono (si viene
equipado)
6) Control de emisiones del escape a) Convertidor catalítico (si viene
equipado)
N003333
66- SP
Especificaciones del Motor BD168F-H BD168F-L
Peso en seco (aproximado) 17,38 kg
(38 lb)
17,38 kg
(38 lb)
Dimensiones (LxAn.xAl.) Para conocer las dimensiones, consulte los cuadros de instalación
del manual del taller.
Tipo
Combustible
Refrigerado, con cilindro único de 4 ciclos y encendido por chispa
Gasolina normal sin plomo (mínimo de 86 octanos))
Cilindrada (cc) 163 163
Caballos de fuerza (*HP totales)
(hp a rpm)
Capacidad del tanque de
combustible (galones/litros)
Capacidad de aceite
*5,5 a 3500 *6,5 a 3600
0,95/3,6 0,95/3,6
.0,63 cto. de
.0,63 cto. de gal./0,6
gal./0,6 l
Tipo de limpiador de aire
Filtro de combustible
Tipo de bujía
NGK: BP6ES, BPR6ES/AUTOLITE: 63/AC DELCO: R41XL,
Espuma o papel
Equipado
R42XLS, R43FS, R43XL, R43XLS, R44XLS, R45XLS o equivalente
Huelgo de la bujía
Solenoide para desconexión del
combustible
Bobina con lámpara
Control de marcha en vacío
Arrancador eléctrico
Ángulo de inclinación máximo
0,70-0,80 mm (0,028-0,031")
No tienen
No tienen
No tienen
No tienen
< 25° o 30°
recomendado
* Caballos de fuerza totales (HP). Este índice de caballos de fuerza representa la potencia
máxima en condiciones de laboratorio a 3600 RPM conforme a la SAE (Sociedad de Ingenieros de Automóviles) J1995 y debe tenerse en cuenta para fines comparativos únicamente. La potencia real del motor será menor y variará en función de la aplicación, la velocidad y otras variables, incluida la temperatura
67 - SP
N003333
Part No. N003333 Rev. 0 Cat. No. BD168F JAN. ‘08
Loading...