ENGLISH ........................................ 4
FRANÇAIS .................................... 10
РУССКИЙ..................................... 18
ENGLISHFRANÇAISРУССКИЙ
УКРА¯НСЬКА ............................... 26
3
УКРА¯НСЬКА
Page 4
Thermopot TP-3050
Please read the safety instructions carefully before using this ap-
pliance. Please retain the instructions for future reference.
SAFETY MEASURES
When using your appliance, the following basic safety precautions should always
be followed:
Before using for the first time, check that the
appliance voltage is the same as your local
supply.
Only use the appliance for the purposes stipu-
Only use attachments supplied with the equipment.
To avoid electric shocks, do not immerse the appliance,
plug or power cord in water or any other liquids. Do
not place the appliance where it could come into contact with
water or other liquids. If the appliance comes in contact with
water, immediately disconnect it from the mains. Do not use
the machine again until it has been serviced by an authorized
service center.
Do not let children use the appliance without supervision.
If the power cord plug does not fit to your wall socket,
consult a qualified electrician.
Use of various adapters may result in damage to the
appliance and termination of warranty.
Always supervise the equipment while in use.
To avoid a circuit overload, do not operate any other high
voltage equipment on the same circuit.
Always unplug before moving the appliance from one
place to another, cleaning and storing.
Never pull the cord to disconnect the appliance, instead grasp
the plug and pull it to disconnect.
Do not allow the cord or the machine itself to come in contact
with hot surfaces.
Position the equipment and the cord so that nobody can acci-
dentally overturn the equipment.
Do not use the appliance if it has been dropped, or it has a
damaged power cord or plug. Do not modify or repair the
machine yourself.
Do not dismantle the appliance as improper assembly might
result in an electric shock during the subsequent use of the
equipment. Repairs should only be done by authorized
service centers.
Do not use the device in areas where combustible gas mix-
tures or inflammable liquid vapors could present in the air, or
in areas with inflammable air-borne dust or fibers.
This equipment is intended for household use only, not for
commercial or industrial use.
Please follow all the requirements of this guide.
Do not use the appliance if it has mechanical defects (dents,
cracks etc.), get it checked by the nearest authorized service
center.
lated by the instructions.
4
Page 5
SPECIAL PRECAUTIONS
Only use this appliance to boil water.
Do not place the thermopot near an open flame.
Only use this appliance on a flat heat resis-
tant and dry surface.
Do not put the appliance near walls or furni-
ture, as steam and heat could change their
color and appearance.
Do not use the appliance in the vicinity of a radio or TV set, as
the thermopot generates radio interference.
To avoid injuries by electric current, short circuit or fire, do not put
any small-sized metal items near the plug.
Do not use the appliance if it has a damaged internal bulb.
Before switching on the thermopot, make sure that water level does
not exceed the maximum mark on the water level scale. Do not
overfill the thermopot with water; otherwise, the water could splash
out while boiling. Remember, the minimum amount of water in the
thermopot should not be lower than the lowest mark on the water
level scale.
Never pour water out of the thermopot during boiling.
During the water boiling process or if hot water is in the thermopot,
do not touch any of the hot parts or the outer casing of the appliance except for the heat-insulated handle. To avoid hot steam causing burns, always tightly close the lid before switching the appliance on. Avoid contact with hot steam.
ATTENTION! Never open the lid immediately before or
after boiling up.
Do not fill a hot thermopot with cold water or a cold thermopot
with hot water.
ATTENTION! Avoid dramatic temperature changes
when filling the thermopot with water.
Only connect the appliance to a power supply that has protective
earthing. If your socket does not have this then contact a qualified
specialist. Do not modify the plug and do not use adapters.
ATTENTION! Electrical shocks may happen when the
appliance is connected to a power supply without
protective grounding.
Clean calcium deposit (scale) from the thermopot heating element
frequently. Remember that the use of the thermopot with a heavy
scale deposit could damage the thermopot.
ATTENTION! To clean the appliance from scale, use
products specially intended for this purpose.
Do not block the steam vents with any foreign objects. To prevent
burns, avoid direct contacts of the skin with a steam discharging from the ports.
Take maximum care while opening the lid. Steam escaping
from the lid could cause burns.
To not move the appliance during water spills since splashes could
cause burns.
ENGLISH
5
Page 6
Do not remove the plug from socket while the appliance is
operating. First, wait for the boiling process to complete.
To prevent uncontrolled spilling of water, do not incline the
thermopot, do not shake it and do not allow the appliance to fall
on the floor.
Do not use the lid to carry the thermopot; always use the special
handle for this purpose.
To avoid electrical current shocks, to not put the thermopot on ice
to cool the water in it.
Do not distort the power cable and do not place it near a source of
heat. Do not wind the power cable around the appliance and do
not put heavy objects on the cable.
Only use a dry cloth to remove dust from the power cable plug or
its contacts.
While disconnecting the appliance from the power grid, to do not
pull the power cable - grasp hold of the plug and pull!
Let the appliance completely cool down before cleaning or storing.
Always disconnect the appliance from the power supply dur-
ing long-term storage, before filling the appliance with water
or emptying and before relocation of the appliance. While
transporting or storing the appliance make sure its empty of
water.
1. Place the appliance on a dry horizontal surface.
2. Open the lid (3), by turning it to the right.
When the mark «opened lock» on the lid coincides with the arrow on the casing (1), remove
the lid.
3. Fill the thermopot with water; in doing so be
careful so that water does not splash onto the appliance casing
and its electrical parts.
Attention: Do not pour water in the thermopot from the side
where the control panel (5) is located. If water
penetrates inside the panel, this could result in
failures in the appliance operation.
4. Make sure that the water level does not exceed the maximum mark
on the water level indicator (9). Do not turn on the thermopot when
empty. Amount of water minimum required should not be lower
then the lowest mark on the water level scale.
Note: If the water level is lower than the small pipe on the
heating element, the protection system preventing
waterless operation activates and the appliance is
switched off.
5. Place the lid (3) on the casing (1) so that the arrows on the casing
and the mark «opened lock» on the lid concide. Close the lid (3),
turning it to the left. The mark «closed lock» on the lid (3) and the
arrow on the casing (1) should be coinside.
6. Connect the removable power cable (11) and insert the plug into
a power supply with voltage that should comply with the data on
the appliance.
Attention: Never connect the power cable if hands are wet.
7. When first connecting to a power supply, the indicator “Boil” will
light up and the thermopot will immediately start boiling.
8. Immediately after boiling the thermopot will enter the water temperature maintenance mode. Indicator “Keep warm” will light up.
9. To pour water out of the thermopot, press the button “Unlock”
and release the preset locking mode. The symbol “Unlock” will
show that the locking mode is released. Place a cup under the
water supply port (6) and press the button “Dispense”. Re-
ENGLISH
7
Page 8
lease the button when the cup is full. Ten seconds later the
water dispense mode will be set and the indicator “Unlock” will
go out.
10.For water re-boiling, press the button “Boil”.
11.Before re-using the appliance, empty the water out - as water can
change its color and odor, and yellow spots could appear on the
heating element.
Attention: To fully pour water out from the bulb, do not use
button “Dispense”. Pour out water directly from the
internal bulb.
Use of the decorative replaceable panels
1. There are 2 additional replaceable panels for this device. To change
the design of the device carefully peel the existing panel by
its corner making sure that it has not torn. Then remove the new
panel from the paper base and paste it place of the panel you have
removed. Make sure that the glue of the panel has not dried up, then
you could use it again. The panel should be stored in the following
way; the new panel should be pasted onto a special place which
precisely repeats the form of the panel. Remove the protective
film and smooth the panel for the best fixing.
Attention: Please note that the paper base and a protective
film could be used next time, if they are kept smooth
and not rumpled.
2. Pay attention, that the replaceable panels have a limited life and
with correct storage, use and careful application you can re-use them
2-3 times.
MAINTENANCE AND
CLEANING
1. Before cleaning or storing, disconnect the
appliance from the power supply and wait
until the appliance is completely cooled.
2. To avoid electrical injuries, do not place the casing
(1) and power cable (11) in water. The parts of
the appliance as well as the internal bulb (2) can
3. Store the appliance only when completely dry.
be cleaned by using a damp lint free cloth.
HELPFUL HINTS
In areas with high water hardness, scale must
be regularly removed from the appliance to keep it
in good operating condition, since an excessive
scale in the appliance could result in the appliance
maloperation or failure. Frequency of de-scaling
depends on the tap water hardness in your region
your house is hard, we recommend filtering it - this will decrease
the amount of deposited scale substantially.
and how often you use your thermopot. If water in
8
Page 9
Scale removal:
1. Cut a lemon in 4 parts, wrap in cheesecloth, and place in the
internal bulb (2).
2. Pour water in the appliance up to the maximum mark on the
indicator (9).
3. Boil the water and keep the appliance connected to the power
grid for one hour.
4. Pour out the water and remove scale with a soft cloth.
5. To neutralize lemon odor, pour clear water in the appliance and
boil it.
Anything else should be performed in authorized service centers.
If you do not intend to use the appliance for some time, place the
completely cooled thermopot in a package box and store in a safe
dry place out of children’s.
DISPOSAL
The appliance should be disposed of in accordance with waste disposal regulations in your country and with the least damage to the environment.
Only ecologically safe materials are used in
the packaging of our products and the cardboard
and paper can be disposed of with normal paper
waste.
AFTER-SALES SERVICE
If your appliance does not operate at all or
operates poorly, call an authorized service center for help or repairs.
The warranty does not cover the
following:
Non-observance of the above safety measures and operation
instructions.
Commercial use (use outside the scope of personal household
needs).
Plugging into a mains socket with a voltage different from the
voltage on the appliance rating plate.
Improper care (ingress of liquid, dust, insects, and other foreign items
and substances inside the appliance).
Use of excessive force during appliance operation or other dam-
ages (mechanical damages resulting from incorrect use, shocks or
dropping of the appliance).
Unauthorized repairs or replacement of the appliance parts per-
formed by an unauthorized person or service center.
Scale deposit on the appliance regardless of the used water.
Accidents, such as lightning strike, flood, fire and other acts of God.
Features may be changed by Binatone without any notice.
Warranty details are set out in the warranty card provided with
the product.
Exploitation period: 3 years after the day of purchase.
Manufacture: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
Lisez attentivement cette instruction avant le premier usage
pour prendre connaissance du fonctionnement de l’appareil.
Gardez l’instruction pour s’y referer ulterieurement.
MESURES DE SECURITE
En exploitant l’appareil, respectez toujours les
mesures de securite suivantes:
Avant le premier usage, assurez-vous que la ten-
sion indiquee sur l’appareil correspond a la tension
du reseau electrique dans votre maison.
Utilisez l’appareil seulement a des fins indiquees
Utilisez seulement les dispositifs qui font partie de la garniture de
l’appareil.
Pour eviter un choc electrique, ne pas plonger l’appareil, la
fiche ou le cable dans l’eau ou dans un autre liquide.
Installez l’appareil dans un endroit ou il ne peut pas tomber dans
l’eau ou dans un autre liquide. Si l’appareil a ete accidentellement
mouille, debranchez-le du reseau immediatement. N’utilisez pas
l’appareil qui est tombe dans l’eau. Portez-le dans un centre de
maintien.
Ne pas laisser les enfants manier l’appareil sans controle des
adultes.
Si la fiche male de l’appareil ne coincide pas avec votre
prise selon sa structure, consultez aupres de l’expert.
L’utilisation de differents raccords peut conduire a une
panne de l’appareil et la cessation des garanties.
Ne pas laisser l’appareil branche sur le reseau sans surveillance.
Pour eviter la surcharge du reseau electrique, ne pas brancher
un autre appareil de haute puissance au meme reseau que votre
appareil.
Deconnectez l’appareil du reseau avant le deplace-
ment d’un endroit a l’autre et avant le nettoyage et la
conservation.
Ne tirez jamais sur le cable pour deconnecter l’appareil du re-
seau; prenez la fiche et faites-la sortir de la prise de courant.
Eviter le contact du cable ou de l’appareil avec des surfaces
chauffees.
Placer l’appareil et le cable de facon a eviter le basculement
accidentel.
Ne pas utiliser l’appareil si le cable ou la fiche de contact est
endommage. N’essayez pas de reparer l’appareil vous-meme.
Le remplacement du cable electrique et de la fiche de contact doit
etre effectue par un centre de maintien agree.
Ne demontez jamais l’appareil vous-meme; l’assemblage incor-
rect peur resulter en choc electrique pendant l’usage ulterieur
de l’appareil. Tous les travaux de reparation doivent etre
effectues seulement par un centre de service agree.
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux où l’air peut contenir
des mélanges des gaz combustibles, des vapeurs des liquides
inflammables, ou des poussières et fibres inflammables.
dans cette instruction.
10
Page 11
Cet appareil est destine a l’usage personnel et n’est pas des-
tine a l’usage commercial et industriel.
Respectez toutes les regles de la presente instruction.
Ne pas utiliser l’appareil qui a des defauts mecaniques
(enfoncements, cassures, ...): verifiez son fonctionnement dans
un centre de service agree.
MESURES SPECIALES DE
SECURITE
Ne chauffer dans l’appareil riens que de l’eau.
Ne pas placer le pot thermique a proximite de
feu ouvert.
Pour utiliser l’appareil, installez-le toujours sur
des surfaces refractaires plates et seches.
Ne pas placer l’appareil a proximite des murs et
des meubles car ceux-ci peuvent changer de
couleur et de configuration sous l’action de vapeur et de chaleur.
Ne pas utiliser l’appareil a proximite d’appareil radio ou tele,
car il genere des perturbations radioelectriques.
Pour eviter le risque de commotion electrique, de court-circuit
ou d’incendie, ne pas placer de petits objets en fer pres de la
fiche de la prise de courant.
Ne pas utiliser l’appareil dont le ballon interieur est abime.
Avant de brancher le pot thermique, assurez-vous que le
niveau d’eau ne dépasse pas la marque maximum sur l’échelle
du niveau d’eau. Ne pas trop remplir le pot, autrement, l’eau
peut déborder lors de l’ébullition. N’oubliez pas que la quantité
minimale d’eau dans le pot thermique ne doit pas être inférieure
à la marque inférieure de l’échelle du niveau d’eau.
Ne jamais rajouter ou verser l’eau du pot thermique pendant
l’ebullition.
Ne pas toucher aux parties chaudes de l’appareil. Ne pas
toucher aux autres surfaces exterieures de l’appareil que la
poignee calorifugee pendant l’ebullition ou s’il y a de l’eau
chaude dans l’appareil.
Pour ne pas vous bruler par la vapeur chaude, fermez bien le
couvercle avant de brancher l’appareil. Evitez le contact
avec la vapeur chaude.
ATTENTION! Ne pas ouvrir le couvercle immediatement
avant ou apres l’ebullition.
Ne par remplir le pot thermique chaud d’eau froide ou le pot
thermique froid d’eau chaude.
ATTENTION! Evitez de grands ecarts de temperature en
remplissant d’eau le pot thermique.
Ne branchez l’appareil qu’au reseau electrique avec mise a
la terre. Si votre prise de courant n’a pas de mise a la terre,
adressez-vous a un specialiste qualifie. Ne pas modifier la
fiche de la prise de courant et ne pas utiliser de raccords.
ATTENTION! En branchant l’appareil sans mise a la
terre, vous risquez recevoir un choc electrique.
FRANÇAIS
11
Page 12
Detartrez souvent l’element chauffant du pot thermique.
N’oubliez pas que l’utilisation du pot thermique avec une
couche epaisse de tartre peut resulter en panne de l’appareil.
ATTENTION! Pour detartrer l’appareil, n’utilisez que les
produis speciaux destines a cette fin.
Ne pas obturer les orifices de sortie de vapeur par des objets
etrangers. Pour ne pas vous bruler, evitez le contact direct de
la peau avec la vapeur sortant des orifices.
Faites attention en ouvrant le couvercle. La vapeur qui echappe
peut causer des brulures.
Ne pas tourner l’appareil en versant l’eau, car des
eclaboussures peuvent causer des brulures.
Ne pas retirer le cordon electrique de la prise de courant pendant
le fonctionnement de l’appareil. Attendez d’abord la fin de
l’ebullition.
Pour prevenir des jets d’eau incontrolables, ne pas pencher le pot
thermique, ne pas le secouer, ne pas laisser tomber l’appareil par
terre.
Ne pas deplacer le pot thermique en le tenant par le couvercle,
utilisez toujours la poignee speciale.
Pour eviter le risque de choc electrique, ne mettez pas le pot
thermique sur des glacons pour refroidir l’eau du pot.
Ne pas deformer le cordon d’alimentation et ne pas le mettre
a cote d’une source de chaleur. Ne pas enrouler le cordon
autours de l’appareil et ne pas mettre dessus des objets lourds.
Pour essuyer la poussiere de la fiche du cordon d’alimentation
ou de ses contacts, n’utilisez qu’un chiffon sec.
Pour debrancher l’appareil du reseau electrique, ne tirez jamais
sur le cordon, prenez-le par la fiche.
Laissez l’appareil refroidir completement avant de le nettoyer ou
de le ranger.
Deconnectez l’appareil du reseau electrique si vous ne l’utilisez pas pen-
dant longtemps, pour le remplir d’eau ou le vider, ou pour le deplacer.
Avant de transporter, deplacer ou ranger l’appareil, videz-le toujours.
Lisez les instructions ci-dessous avant
d’exploiter l’appareil.
Faites bouillir et jetez l’eau plusieurs fois avant
la premiere utilisation.
MODE D’EMPLOI
1. Placez l’appareil sur une surface seche
horizontale.
2. Ouvrez le couvercle (3) en le tournant a
droite. Quand le marque «cadenas ouvert»
sur le couvercle se juxtaposera avec la fleche
du corps (1), enlever la couvercle.
3. Remplissez d’eau le pot thermique, en faisant
attention a ne pas laisser tomber l’eau sur le
corps de l’appareil et ses parties electriques.
Attention: Ne pas verser l’eau dans le pot thermique du
cote ou se trouve le panneau de commande (5).
L’infiltration de l’eau a l’interieur de l’appareil peut
conduire a une panne de l’appareil.
4. Assurez-vous que le niveau d’eau ne depasse pas la marque
maximum de l’echelle du niveau d’eau (9). Ne pas brancher
le pot thermique vide. La quantite minimale d’eau est ne doit
pas être inferieure â la marque inferieure de l’echelle du
niveau d’eau.
Note: Si le niveau d’eau est en dessous du petit tube sur
l’element chauffant, le systeme de protection contre
fonctionnement a vide se declenche, et l’appareil se
debranche.
5. Mettez le couvercle (3) sur le corps (1) de facon a juxtapose
la fleshe sur le corps et le marque «cadenas ouvert» sur le
couvercle. Fermez le couvercle (3) en le tournant a gauche.
Le marque «cadenas ferme» sur le couvercle (3) et la fleche
du corps (1), doivent etre juxtaposer.
6. Attachez le cordon d’alimentation amovible (11) et inserez la
fiche male dans la prise femelle au voltage conforme aux informations sur l’appareil.
Attention: Ne jamais attacher le cordon avec les mains
mouillees.
FRANÇAIS
13
Page 14
7. Lors du premier branchement, l’indicateur “Boil” s’allumera,
et le pot thermique commencera l’ebullition immediatement.
8. Tout de suite apres l’ebullition, le pot thermique passera au
mode de maintien de temperature de l’eau. L’indicateur “Keep
warm” s’allumera.
9. Pour verser de l’eau du pot thermique, appuyez sur la touche
“Unlock” et enlevez le blocage installe par defaut. L’indicateur
allume “Unlock” vous montre que le blocage est enleve. Mettez
une tasse sous l’orifice de dosage d’eau (6) et appuyez sur le
bouton “Dispense”. Relachez le bouton quand la tasse sera
remplie. Dans 10 secondes, le mode blocage de versement
declenchera et l’indicateur “Unlock” s’eteindra.
10.Pour ebullition iterative appuyez sur la touche “Boil”.
11.Apres l’utilisation de l’appareil, ne laissez pas l’eau dans le
pot. Elle peut changer de couleur et d’odeur, et l’element
chauffant peut se couvrir de taches jaunes.
Attention: Pour vider le reservoir completement d’un coup,
ne pas utiliser la touche “Dispense”. Jetez l’eau
directement du ballon interieur.
L’utilisation des panneaux interchangeables
1. On joint a l’assortiment à l’appareil 2 panneaux supplémentaires.
Pour échanger le design du thermopot, il est nécessaire, de
décoller très soigneusement, le bord du panneau et le tirer
prudemment, en retenant le panneau par l’autre main pour
qu’il ne soit pas déformé et ne se soit pas rompu. Puis retirez un
nouveau panneau, par qui vous voulez remplacer disponible,
de la raison en papier et collez lui le panneau retiré de l’appareil.
Il le faut pour que la base de colle du panneau ne sèche pas, et
vous pourriez l’utiliser encore une fois. Dans cet etat le panneau
peut etre avant application suivant. Il faut coller un nouveau
panneau sur la place spéciale d’atterrissage, qui répète
exactement la forme du panneau. Retirez la pellicule protectrice
du recto et repassez le panneau pour fixer mieux.
L’attention: Pour que la raison en papier et la pellicule
protectrice puissent être utilisée à une fois suivant, de
ceux-ci on ne peut pas froisser, mettre, coller aux
objets étrangers.
2. Faites attention que les panneaux interchangeables sont
calculés pour la quantité limitée d’applications. Si on retire et
conserve correctement les panneaux? Elles peuvent etre
utiliser pendant 2-3 fois.
ENTRETIEN ET NETOYAGE
1. Avant de nettoyer ou de ranger l’appareil,
deconnectez-le du reseau electrique et
laissez refroidir completement.
2. Pour eviter le risque de commotion electrique,
ne pas immerger le corps (1) et le cordon
d’alimentation (11) dans l’eau. Ces parties
de l’appareil, ainsi que le ballon interieur (2)
14
Page 15
peuvent etre nettoyes a l’aide d’un tissu doux non pelucheux
legerement humide. N’oubliez pas que la poussiere de la
fiche du cordon d’alimentation et de ses contacts peut etre
enlevee seulement avec un tissu sec.
3. Ne rangez l’appareil qu’apres le sechage complet de ses
pieces.
CONSEILS UTILES
Dans des regions a haute durete d’eau, il
est necessaire de detartrer l’appareil
regulierement pour le maintenir en bon etat,
car l’exces de tartre dans l’appareil peut causer
des troubles de fonctionnement ou une panne.
La frequence de detartrage depend de la
durete de l’eau du robinet dans votre region,
ainsi que de la frequence d’utilisation du pot thermique. Si l’eau
dans votre region est dure, il est conseille de la filtrer: ceci diminuera
quelque peu la quantite de tartre qui se forme.
Moyen de detartrage:
1. Decoupez un citron en 4 parties, enveloppez-le de gaze et
mettez dans le ballon interieur (2).
2. Remplissez d’eau l’appareil jusqu’a la marque maximum de
l’echelle (9).
3. Faites bouillir l’eau et laissez l’appareil branche pendant une
heure.
4. Jetez l’eau et eliminez le tartre a l’aide d’un chiffon mou.
5. Pour neutraliser l’odeur de citron, remplissez l’appareil d’eau
pure et faites bouillir.
Tous les autres travaux doivent etre effectues dans un centre
d’entretien agree.
Ne pas ranger l’appareil chaud ou branche sur le reseau. Si
vous n’utilisez pas l’appareil, laissez refroidir le pot thermique,
placez-le dans un carton et gardez dans un endroit sauf et sec,
hors de portee des enfants.
FRANÇAIS
RECYCLAGE
Appareils électroménager doit être utiliser avec
le moindre tort pour l’environnement et en
conformité des règles d’utilisation des déchets dans
Votre région. Pour recycler l’appareil correctement, souvent il suffit de le porter dans le centre
local de traitement des déchets. Pour l’emballage
matériaux recyclables. Donc, le carton et le papier peuvent être
recyclés avec d’autres déchets en papier.
de nos appareils, nous utilisons uniquement les
15
Page 16
SERVICES APRES VENTE
Si votre appareil ne fonctionne pas ou
fonctionne mal, adressez-vous a un centre
autorise pour consultation ou reparation.
La garantie n’est pas valable dans
les cas suivants:
Non-respect des mesures de securite susmentionnees et des
regles d’exploitation.
Utilisation commerciale (utilisation depassant les besoins person-
nels menagers).
Connection au reseau a une tension differente de celle indiquee
sur l’appareil.
Mauvais maintien (penetration des liquides, de la poussiere, des
insectes et d’autres corps etrangers a l’interieur de l’appareil).
Effort excessif pendant l’exploitation de l’appareil ou autres
endommagements (defauts mecaniques survenus suite a
l’exploitation incorrecte, la percussion ou la chute de l’appareil).
Reparation ou changement des pieces de l’appareil, effectue par
une personne non-autorisee ou hors du centre de service autorise.
Depots de tartre sur l’appareil, independamment du type d’eau
utilise.
Accidents tels que la foudre, l’innondation, l’incendie ou autres
circonstances de force majeure.
16
Page 17
Les caractéristiques peuvent être changées par la société
“Binatone” sans aucune notification préalable.
Le délai de garantie et autres pieces sont indiqués dans le ticket
de garanti joint à l’appareil.
Durée de service: 3 ans du jour d’acquisition.
Fabricant: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK
(Binatone Industries Ltd, Grande Bretagne)
FRANÇAIS
17
Page 18
Термопот TP-3050
Внимательно прочтите данную инструкцию перед первым
использованием, чтобы ознакомиться с работой нового прибора.
Пожалуйста, сохраните инструкцию для дальнейших
справок.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Во время эксплуатации прибора всегда
соблюдайте следующие меры
предосторожности:
Перед первым использованием проверьте,
соответствует ли напряжение, указанное на
приборе, напряжению электрической сети в
Используйте прибор только в целях, предусмотренных данной
инструкцией.
Используйте только приспособления, входящие в комплект
прибора.
Во избежание поражения электрическим током íå
погружайте прибор, вилку или электрический шнур
в воду или другие жидкости. Ставьте прибор в такие
места, где он не может упасть в воду или другие жидкости. При
попадании воды на прибор, немедленно отключите его от сети.
Не пользуйтесь прибором, упавшим в воду. Отнесите его в
уполномоченный сервисный центр.
Не допускайте детей к работе с прибором без присмотра
взрослых.
Если штепсельная вилка прибора не совпадает по
конструкции с Вашей розеткой, обратитесь за
помощью к специалисту.
Применение различных переходников может
привести к порче прибора и прекращению
гарантийных обязательств.
Не оставляйте включенный в сеть прибор без внимания.
Во избежание перегрузки электрической сети не подключайте
другой прибор высокой мощности к той же сети, к которой
подключен ваш прибор.
Отсоединяйте прибор от сети перед перемещением
с одного места на другое и перед чисткой и
хранением.
Никогда не тяните за шнур при отключении прибора от сети;
возьмитесь за штепсельную вилку и выньте ее из розетки.
Не допускайте соприкосновения шнура или самого прибора
с нагретыми поверхностями.
Располагайте прибор и шнур так, чтобы никто не смог случайно
задеть шнур и опрокинуть прибор.
Не пользуйтесь прибором с поврежденным электрическим
шнуром или штепсельной вилкой. Не пытайтесь
отремонтировать прибор самостоятельно. Замена
электрического шнура и штепсельной вилки должна
производиться только в уполномоченном сервисном центре.
Никогда не разбирайте прибор самостоятельно; неправильная
сборка может привести к поражению электрическим током во
Вашем доме.
18
Page 19
время последующего использования прибора. Все ремонтные работы должны производиться только в
уполномоченном сервисном центре.
Не пользуйтесь прибором в зонах, где в воздухе могут содер-
жаться смеси горючих газов, пары легковоспламеняющейся
жидкости или в зонах, где в воздухе могут содержаться
горючие пыли или волокна.
Этот прибор предназначен только для домашнего использо-
вания и не предназначен для коммерческого и промышленного использования.
Выполняйте все требования данной инструкции.
Не пользуйтесь прибором, имеющим механические повреж-
дения (вмятины, трещины и т.п.), проверьте его работоспособность в ближайшем уполномоченном сервисном центре.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
Не кипятите в приборе ничего кроме воды.
Не устанавливайте термопот вблизи откры-
òîãî îãíÿ.
При использовании прибора устанав-
ливайте его только на термостойкие, ровные
и сухие поверхности.
Не ставьте прибор рядом со стенами и
мебелью, т.к. пар и тепло могут изменить их цвет и
конфигурацию.
Не пользуйтесь прибором поблизости от радиоприемника
или телевизора, т.к. он генерирует радиопомехи.
Во избежание поражения электрическим током, короткого
замыкания или пожара, не ставьте маленькие металлические предметы около электрической вилки.
Не используйте прибор с поврежденной внутренней колбой.
Перед включением термопота убедитесь, что уровень воды
находится не выше максимальной отметки на шкале уровня
воды. Не переполняйте термопот водой, в противном случае,
она может выплескиваться при кипении. Помните, что
минимальное количество воды в термопоте – не меньше
нижней отметки на шкале уровня воды.
Никогда не заливайте воду в термопот и не выливайте ее
из термопота во время кипячения.
Не дотрагивайтесь до нагретых частей прибора. Не
дотрагивайтесь до внешней поверхности прибора, за
исключением теплоизолированной ручки, во время кипячения
воды или при наличии горячей воды внутри прибора.
Во избежание ожогов горячим паром всегда плотно
закрывайте крышку перед тем, как включить прибор.
Избегайте контакта с горячим паром.
ВНИМАНИЕ! Никогда не открывайте крышку
прибора непосредственно до или после
закипания.
Не заполняйте горячий термопот холодной водой или
холодный термопот горячей водой.
РУССКИЙ
19
Page 20
ВНИМАНИЕ! Избегайте резких перепадов
температур при заполнении термопота
водой.
Подключайте прибор только к электросети с защитным
заземлением. Если Ваша розетка не имеет защитного
заземления, обратитесь к квалифицированному специалисту.
Не переделывайте штепсельную вилку и не используйте
переходные устройства.
ВНИМАНИЕ! При подключении к сети без
защитного заземления возможно поражение
электрическим током.
Чаще очищайте нагревательный элемент термопота от
известкового налета (накипи). Помните, что использование
термопота с сильным известковым налетом может привести к
выходу его из строя.
ВНИМАНИЕ! Для очистки прибора от накипи
используйте только специально
предназначенные для этого средства.
Не закрывайте отверстия для выхода пара посторонними
предметами. Во избежание ожога, не допускайте
непосредственного контакта кожи с паром, выходящим из
отверстий.
1. Поставьте прибор на сухую горизонтальную
поверхность.
2. Откройте крышку (3), повернув ее вправо.
Когда индикация «открытый замочек» на
крышке совместится со стрелкой на корпусе
(1), снимите крышку.
3. Заполните термопот водой, внимательно
следя за тем, чтобы вода не попадала на
корпус прибора и его электрические части.
Внимание: Не наливайте воду в термопот с той
стороны, где расположена панель управления (5). Если вода просочится внутрь
механизма, это может привести к сбоям в
работе прибора.
21
РУССКИЙ
Page 22
4. Убедитесь, что уровень воды находится не выше макси-
мальной отметки на шкале уровня воды (9). Не включайте
пустой термопот. Минимальное количество воды - не
меньше нижней отметки на шкале уровня воды.
Примечание: Если уровень воды будет ниже, чем
маленькая трубка на нагревательном
элементе, активизируется система
защиты от работы без воды и прибор
отключится.
5. Установите крышку (3) на корпус (1) таким образом, чтобы
индикация «открытый замочек» и стрелка на корпусе совпали.
Закройте крышку (3), повернув ее влево. Индикация «закрытый
замочек» на крышке (3) и стрелка на корпусе (1) должны
оказаться совмещенными.
6. Присоедините съемный сетевой шнур (11) и вставьте
штепсельную вилку в розетку с напряжением, совпадающим с
информацией, указанной на приборе.
Внимание: Никогда не присоединяйте шнур
мокрыми руками.
7. При первом подключении зажжется индикатор “Boil” и
термопот сразу же начнет кипячение.
8. Сразу после кипячения термопот перейдет в режим
поддержания температуры воды. Зажжется индикатор “Keep
warm”.
9. Для того чтобы налить воду из термопота, нажмите на кнопку
“Unlock” и снимите режим блокировки, установленный по
умолчанию. Загоревшийся индикатор “Unlock” покажет, что
блокировка снята. Подставьте чашку под отверстие для подачи
воды (6) и нажмите на кнопку “Dispense”. Отпустите кнопку,
когда чашка наполнится. Через 10 сек. режим блокировки
налива включится, индикатор “Unlock” погаснет.
10.Для повторного кипячения воды нажмите на кнопку “Boil”.
11.После использования прибора, не оставляйте в нем воду. Она
может изменить цвет и запах, а нагревательный элемент может
покрыться желтыми пятнами.
Внимание: Для того, чтобы вылить всю воду из
резервуара за один раз не используйте
кнопку “Dispense”. Выливайте ее прямо из
внутренней колбы.
Использование сменных панелей
1. В комплект к прибору прилагаются 2 дополнительные панели.
Для того чтобы поменять дизайн термопота, необходимо, очень
аккуратно, отклеить край панели и осторожно потянуть за
него, придерживая панель другой рукой для того, чтобы она
не деформировалась и не порвалась. Затем снимите новую
панель, на которую вы хотите заменить имеющуюся, с
бумажного основания и приклейте к нему снятую с прибора
панель. Это нужно для того, чтобы клеевая основа панели не
высохла, и вы смогли бы использовать ее еще раз. В таком виде
22
Page 23
панель может храниться до следующего применения.
Новую панель следует наклеивать на специальное
посадочное место, которое точно повторяет форму панели.
Снимите защитную пленку с лицевой стороны и разгладьте
панель для лучшей фиксации.
Внимание: Для того, чтобы бумажное основание
и защитная пленка могли быть
использованы в следующий раз, их нельзя
сминать, складывать, приклеивать к
посторонним предметам.
2. Обратите внимание, что сменные панели рассчитаны на
ограниченное количество применений. При правильном
хранении и снятии панелей с прибора вы сможете
использовать их 2-3 раза.
УХОД И ЧИСТКА
1. Перед чисткой или хранением отсоедините
прибор от сети и дождитесь его полного
охлаждения.
2. Во избежание поражения электрическим
током не погружайте корпус (1), и сетевой
шнур (11) в воду. Эти части прибора, а также
помощью слегка влажной мягкой ткани без ворса. Помните,
что пыль с вилки сетевого шнура или с его контактов должна
удаляться только с помощью сухой ткани.
3. Убирайте прибор на хранение только после полного
высыхания его частей.
внутреннюю колбу (2) можно очистить с
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
В районах с высокой степенью жесткости
воды необходимо регулярно удалять накипь из
прибора для поддержания его в хорошем
состоянии, поскольку избыток накипи в приборе
может привести к его неправильной работе или
поломке. Частота очистки от накипи зависит от
степени жесткости водопроводной воды в вашем
регионе и от частоты использования термопота. Если в Вашем
доме вода жесткая, советуем ее фильтровать - это несколько
уменьшит количество образования накипи.
Способ удаления накипи:
1. Разрежьте лимон на 4 части, заверните в марлю и положите
во внутреннюю колбу (2).
2. Налейте в прибор воды до отметки максимум на шкале (9).
3. Прокипятите воду и держите прибор подключенным к сети
в течение часа.
4. Вылейте воду и удалите накипь с помощью мягкой тряпки.
5. Для нейтрализации запаха лимона, залейте в прибор
чистую воду и прокипятите ее.
23
РУССКИЙ
Page 24
Любые другие работы должны осуществляться в
уполномоченном сервисном центре.
Не убирайте прибор на хранение, если он горячий или
включен в сеть. Если Вы не используете прибор, то после
охлаждения термопота, поместите его в коробку и храните в
безопасном, сухом месте, недоступном для детей.
УТИЛИЗАЦИЯ
Электробытовой прибор должен быть
утилизирован с наименьшим вредом для
окружающей среды и в соответствии с
правилами по утилизации отходов в Вашем
регионе. Для правильной утилизации прибора
достаточно отнести его в местный центр
производимых нами приборов используются только
экологически чистые материалы. Поэтому картон и бумагу
можно утилизировать вместе с бумажными отходами.
переработки вторичного сырья. Для упаковки
ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Если Ваш прибор не работает или
работает плохо, обратитесь в уполномоченный сервисный центр за консультацией
или ремонтом.
Гарантия не распространяется
в следующих случаях:
При несоблюдении описанных выше мер безопасности и
инструкции по эксплуатации.
При использовании в коммерческих целях (использовании,
выходящем за рамки личных бытовых нужд).
При подключении в сеть с напряжением, отличным от
указанного на приборе.
При ненадлежащем уходе (проникновении жидкости, пыли,
насекомых и др. посторонних предметов и веществ внутрь
прибора).
При применении излишних усилий во время эксплуатации
прибора или повреждениях другого рода (механических
повреждениях в результате неправильной эксплуатации,
удара или падения прибора).
При несанкционированном ремонте или замене частей
прибора, осуществленных не уполномоченным на то лицом
или сервисным центром.
При отложении накипи на приборе вне зависимости от
используемой воды.
При несчастных случаях, таких как: удар молнии,
затопление, пожар и иные форс-мажорные обстоятельства.
24
Page 25
Характеристики могут быть изменены компанией Binatone без
какого-либо уведомления.
Гарантийный срок и другие детали указаны в гарантийном
талоне, который прилагается к прибору.
Срок службы: 3 года со дня покупки.
Изготовитель: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
Сделано в КНР для Binatone Industries Ltd, Великобритания
25
РУССКИЙ
Page 26
Термопот TP-3050
Уважно прочитайте ³нструкц³ю перед першим викорис-
танням, щоб ознайомитися з роботою нового приладу. Áóäü
ласка, збереж³ть ³нструкц³ю для подальших дов³док.
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
П³д час експлуатац³¿ приладу завжди
дотримуйтесь наступних правил безпеки:
Перед першим використанням перев³рте, чи
в³дпов³даº напруга, зазначена на прилад³,
напруз³ електрично¿ мереж³ у Вашому будинку.
Використовуйте прилад т³льки з метою,
Використовуйте лише пристро¿, що входять у комплект
приладу.
Щоб уникнути ураження електричним струмом íå
занурюйте прилад, вилку або електричний шнур у
воду або ³нш³ р³дини. Ставте прилад у так³ м³сця, де в³н не
може упасти у воду або ³нш³ р³дини. При попаданн³ води на
прилад негайно вимкн³ть його з мереж³. Не користуйтеся
приладом, що упав у воду. В³днес³ть його до уповноваженого
серв³сного центру.
Не допускайте д³тей до роботи з приладом без нагляду
дорослих.
Якщо штепсельна вилка приладу не сп³впадаº за
конструкц³ºю з Вашою розеткою, зверн³ться по
допомогу до фах³вця.
Застосування р³зних перех³дник³в може призвести до
псування приладу ³ припинення гарант³йних
зобов’язань.
Не залишайте вв³мкнений до мереж³ прилад без нагляду.
Щоб уникнути перевантаження електрично¿ мереж³, не
вмикайте ³нший прилад високо¿ потужност³ до т³º¿ ж мереж³,
до яко¿ вв³мкнено ваш прилад.
Вимикайте прилад в³д мереж³ перед перем³щенням
з одного м³сця на ³нше ³ перед чищенням ³
збер³ганням.
Н³коли не тягн³ть за шнур при вимиканн³ приладу з мереж³;
в³зьм³ться за штепсельну вилку ³ вийм³ть ¿¿ з розетки.
Не допускайте з³ткнення шнура або самого приладу з
нагр³тими поверхнями.
Розташовуйте прилад ³ шнур так, щоб н³хто не зм³г випадково
зачепити шнур ³ перекинути прилад.
Не користуйтеся приладом з ушкодженим електричним
шнуром або штепсельною вилкою. Не намагайтеся
в³дремонтувати прилад самост³йно. Зам³на електричного
шнура ³ штепсельно¿ вилки повинна виконуватися т³льки в
уповноваженому серв³сному центр³.
Н³коли не розбирайте прилад самост³йно; неправильне
складання може призвести до ураження електричним струмом
п³д час подальшого використання приладу. Ус³ ремонтн³
роботи повинн³ виконуватися т³льки в уповноваженому серв³сному центр³.
передбаченою даною ³нструкц³ºю.
26
Page 27
Не користуйтеся приладом у зонах, де в пов³тр³ можуть
м³ститися сум³ш³ горючих газ³в, пара легкозаймисто¿ р³дини
або в зонах, де в пов³тр³ можуть м³ститися горюч³ пил або
волокна.
Цей прилад призначений т³льки для домашнього
використання ³ не призначений для комерц³йного ³
промислового використання.
Виконуйте ус³ вимоги дано¿ ³нструкц³¿.
Не користуйтеся приладом, що маº механ³чн³ ушкодження
(вм’ятини, тр³щини тощо), перев³рте його працездатн³сть у
найближчому уповноваженому серв³сному центр³.
СПЕЦ²АЛЬН² ПРАВИЛА
БЕЗПЕКИ
Не кип’ят³ть в прилад³ н³чого, кр³м води.
Не встановлюйте термопот поблизу
в³дкритого вогню.
При використанн³ приладу встановлюйте його
т³льки на термост³йк³, р³вн³ й сух³ поверхн³.
Не ставте прилад поруч з³ ст³нами й меблями,
тому що пара й тепло можуть зм³нити ¿хн³
кольори й конф³гурац³ю.
Не користуйтеся приладом поблизу рад³оприймача або
телев³зора, тому що в³н генеруº рад³оперешкоди.
Щоб уникнути ураження електричним струмом, короткого
замикання або пожеж³, не ставте маленьк³ металев³ предмети
б³ля електрично¿ вилки.
Не використовуйте прилад з ушкодженою внутр³шньою колбою.
Перед вмиканням термопоту переконайтеся, що р³вень води
знаходиться не вище максимально¿ позначки на шкал³ р³вня
води. Не переповнюйте термопот водою, у протилежному
випадку вона може вихлюпуватися при кип³нн³. Пам’ятайте, що
м³н³мальна к³льк³сть води в термопот³ - не менше нижньо¿
позначки на шкал³ р³вня води.
Н³коли не заливайте воду в термопот ³ не виливайте ¿¿ з
термопоту п³д час кип’ят³ння.
Не доторкайтеся до нагр³тих частин приладу. Не доторкайтеся
до зовн³шньо¿ поверхн³ приладу, за винятком тепло³зольовано¿
ручки, п³д час кип’ят³ння води або за наявност³ гарячо¿ води
усередин³ приладу.
Щоб уникнути оп³к³в гарячою парою, завжди щ³льно закривайте
кришку перед тим, як ув³мкнути прилад. Уникайте контакту з
гарячою парою.
УВАГА! Н³коли не в³дкривайте кришку приладу
безпосередньо до або п³сля закипання.
Не заповнюйте гарячий термопот холодною водою або
холодний термопот гарячою водою.
УВАГА! Уникайте р³зких перепад³в температур
при заповненн³ термопоту водою.
Вмикайте прилад т³льки до електромереж³ ³з захисним
заземленням. Якщо Ваша розетка не маº захисного
УКРА¯НСЬКА
27
Page 28
заземлення, зверн³ться до квал³ф³кованого фах³вця. Не
переробляйте штепсельну вилку й не використовуйте перех³дн³
пристро¿.
УВАГА! При вмиканн³ до мереж³ без захисного
заземлення можливе ураження електричним
струмом.
Част³ше очищайте нагр³вальний елемент термопоту в³д
вапняного нальоту (накипу). Пам’ятайте, що використання
термопоту ³з сильним вапняним нальотом може призвести до
виходу його з ладу.
УВАГА! Для очищення приладу в³д накипу
використовуйте т³льки спец³ально
призначен³ для цього засоби.
Не закривайте отвори для випуску пари сторонн³ми
предметами. Щоб уникнути оп³ку, не допускайте
безпосереднього контакту шк³ри з парою, що виходить ³з
отвор³в.
В³дкриваючи кришку, будьте особливо обережн³. Пара, що
вириваºться з п³д кришки, може стати причиною оп³ку.
Не повертайте прилад п³д час розливання води, тому що
бризки можуть стати причиною оп³ку.
Не виймайте електричний шнур з розетки п³д час роботи
приладу. Спочатку необх³дно дочекатися к³нця кип’ят³ння.
Щоб запоб³гти неконтрольованому виливанню води, не
нахиляйте термопот, не тряс³ть його, а також не допускайте
пад³ння приладу на п³длогу.
Не перенос³ть термопот за кришку, завжди користуйтеся для
цього спец³альною ручкою.
Для запоб³гання ураження електричним струмом, не клад³ть
термопот на л³д, щоб охолодити воду, що знаходиться в ньому.
Не деформуйте мережний шнур ³ не розташовуйте його поруч
³з джерелом тепла. Не обертайте шнур навколо приладу й не
ставте на нього важк³ предмети.
Пил з вилки мережного шнура або з його контакт³в повинна
видалятися т³льки за допомогою сухо¿ тканини.
При в³дключенн³ приладу в³д електроживлення, не тягн³ть шнур
на себе, тримайте за вилку.
Повн³стю охолоджуйте прилад перед чищенням або
розм³щенням його на збер³гання.
Вимикайте прилад з мереж³ при тривалому збер³ганн³, перед
заповненням/ виливанням води, перед перем³щенням з одного
м³сця на ³нше. При транспортуванн³, перенесенн³ й збер³ганн³
приладу виливайте з нього воду.
Прочитайте наведен³ нижче ³нструкц³¿ щодо
експлуатац³¿ приладу.
Скип’ят³ть й вилийте воду к³лька раз³в перед
першим використанням приладу.
²НСТРУКЦ²Я З
ЕКСПЛУАТАЦ²¯
1. Поставте прилад на суху горизонтальну
поверхню.
2. В³дкрийте кришку (3), повернувши ¿¿ вправо.
Коли ³ндикац³я «в³дкритий замок» на кришц³,
зºднаºться з³ стр³лкою на корпус³ (1), зн³м³ть
кришку.
3. Заповн³ть термопот водою, уважно стежачи
за тим, щоб вода не попадала на корпус
приладу ³ його електричн³ частини.
Увага: Не наливайте воду в термопот з того
боку, де розташована панель управл³ння (5).
Якщо вода просочиться усередину
механ³зму, це може призвести до збо¿в у
робот³ приладу.
4. Переконайтеся, що р³вень води знаходиться не вище
максимально¿ позначки на шкал³ р³вня води (9). Не вмикайте
порожн³й термопот. М³н³мальна к³льк³сть води - не менше
нижньо¿ позначки на шкал³ р³вня води.
Прим³тка: Якщо р³вень води буде нижчий, н³ж
маленька трубка на нагр³вальному
елемент³, актив³зуºться система захисту
в³д роботи без води, й прилад вимкнеться.
29
УКРА¯НСЬКА
Page 30
5. Встанов³ть кришку (3) на корпус (1) таким чином, щоб
³ндикац³я «в³дкритий замок» ³ стр³лка на корпус³ (1) сп³впали.
Закрийте кришку (3), повернувши ¿¿ вл³во. ²ндикац³я
«зачинений замок» на кришц³ (3) ³ стр³лка на корпус³ (1)
повинн³ бути сполученими.
6. Приºднайте зн³мний мережний шнур (11) ³ вставте штепсельну
вилку в розетку з напругою, яка в³дпов³даº зазначен³й на
прилад³.
Увага: Н³коли не приºднуйте шнур мокрими руками.
7. При першому п³дключенн³ спалахне ³ндикатор “Boil”, ³
термопот в³дразу ж почне кип’ят³ння.
8. В³дразу п³сля кип’ят³ння термопот перейде в режим п³дтримки
температури води. Спалахне ³ндикатор “Keep warm”.
9. Для того, щоб налити воду з термопота, натисн³ть на кнопку
“Unlock” ³ зн³м³ть режим блокування, встановлений за
умовчанням. ²ндикатор “Unlock”, що спалахнув, покаже, що
блокування знято. П³дставте чашку п³д отв³р для подач³ води (6)
³ натисн³ть на кнопку “Dispense”. В³дпуст³ть кнопку, коли чашка
наповниться. Через 10 сек. режим блокування наливання
вв³мкнеться, ³ндикатор “Unlock” згасне.
10.Для повторного кип’ят³ння води натисн³ть на кнопку “Boil”.
11.П³сля використання приладу не залишайте в ньому воду. Вона
може зм³нити кол³р ³ запах, а нагр³вальний елемент може
покритися жовтими плямами.
Увага: Для того, щоб вилити всю воду з резервуара
одноразово, не використовуйте кнопку
“Dispense”. Виливайте ¿¿ прямо ³з
внутр³шньо¿ колби.
Використання зм³нних панелей
1. В комплект до приладу входять 2 додатков³ панел³. Для того,
щоб зм³нити дизайн термопота, необх³дно досить обережно
в³дкле¿ти край панел³ й обережно потягнути за нього,
притримуючи панель ³ншою рукою для того, щоб вона не
деформувалась и не роз³рвалась. Пот³м зн³м³ть нову панель, ту
на яку Ви хочете зам³нити, з паперово¿ основи й приклейте
до не¿ зняту з приладу панель. Це потр³бно для того, щоб клейка
основа панел³ не высохла, ³ Ви змогли би ще раз використати
¿¿.. В такому вигляд³ панель може збер³гатися до наступного
користування. Нову панель потр³бно наклеювати на спец³альне
посадкове м³сце, яке точно повторюº форму панел³. Зн³м³ть
захисну пл³вку з лицьово¿ сторони ³ розгладьте панель для
кращо¿ ф³ксац³¿.
Увага: Для того, щоб паперова основа ³ захисна
пл³вка могли бути використан³ в наступний
раз, ¿х не можна зминати, складувати,
кле¿ти на сторонн³ предмети.
2. Зверн³ть увагу, що зм³нн³ панел³ розрахован³ на обмежену
к³льк³сть використань. При в³рному збер³ганн³ й зняття панелей
з приладу, Ви зможете використовувати ¿х 2-3 рази.
30
Page 31
ДОГЛЯД ² ЧИЩЕННЯ
1. Перед чищенням або збер³ганням вимкн³ть
прилад з мереж³ й дочекайтеся його
повного охолодження.
2. Щоб уникнути ураження електричним
струмом, не занурюйте корпус (1) ³
мережний шнур (11) у воду. Ц³ частини
приладу, а також внутр³шню колбу (2)
очистити за допомогою зволожено¿ м’яко¿ тканини без
ворсу. Пам’ятайте, що пил з вилки мережного шнура або з
його контакт³в повинна видалятися т³льки за допомогою
сухо¿ тканини.
3. Забирайте прилад на збер³гання т³льки п³сля повного
висихання його частин.
можна
КОРИСН² ПОРАДИ
У районах з високим ступенем жорсткост³
води необх³дно регулярно видаляти накип ³з
приладу для п³дтримки його в д³ºвому стан³,
оск³льки надлишок накипу в прилад³ може
призвести до його неправильно¿ роботи або
пошкодження. Частота очищення в³д накипу
води у вашому рег³он³ й в³д частоти використання термопоту.
Якщо у Вашому будинку вода жорстка, радимо ¿¿ ф³льтрувати
- це трохи зменшить к³льк³сть утвореного накипу.
залежить в³д ступеню жорсткост³ водопров³дно¿
Спос³б видалення накипу:
1. Розр³жте лимон на 4 частини, загорн³ть у марлю й поклад³ть
у внутр³шню колбу (2).
2. Налийте у прилад води до максимально¿ позначки на шкал³
(9).
3. Прокип’ят³ть воду й тримайте прилад ув³мкненим до мереж³
протягом години.
4. Вилийте воду й видал³ть накип за допомогою м’яко¿
ганч³рки.
5. Для нейтрал³зац³¿ запаху лимона, залийте в прилад чисту
воду й прокип’ят³ть ¿¿.
Будь-як³ ³нш³ роботи повинн³ виконуватися в
уповноваженому серв³сному центр³.
Не забирайте прилад на збер³гання, якщо в³н гарячий або
вв³мкнений до мереж³. Якщо Ви не використовуºте прилад, то
п³сля охолодження термопоту пом³ст³ть його в коробку й
збер³гайте в безпечному, сухому м³сц³, недоступному для д³тей.
31
УКРА¯НСЬКА
Page 32
ÓÒÈ˲ÇÀÖ²ß
Електропобутовий прилад маº бути
утил³зований з найменшою шкодою для
навколишнього середовища та зг³дно з
правилами утил³зац³¿ в³дход³в у Вашому рег³он³.
Для правильно¿ утил³зац³¿ приладу досить
в³днести його в м³сцевий центр переробки
них нами прилад³в використовуються т³льки еколог³чно чист³
матер³али. Тому картон ³ пап³р можна утил³зувати разом з
паперовими в³дходами.
вторинно¿ сировини. Для упакування виробле-
П²СЛЯПРОДАЖНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Якщо Ваш прилад не працюº чи працюº
погано, зверн³ться в серв³сний центр за
консультац³ºю чи ремонтом.
Гарант³я не поширюºться в
наступних випадках:
При недотриманн³ описаних вище засоб³в безпеки й
³нструкц³¿ з експлуатац³¿.
Використання в комерц³йних ц³лях (використання, що виходить
за рамки особистих побутових нестатк³в).
При п³дключенн³ в мережу з напругою, в³дм³нною в³д
зазначено¿ на прилад³.
При неналежному догляд³ (проникненн³ р³дини, пилу, комах ³
³н. сторонн³х предмет³в ³ речовин усередину приладу).
При застосуванн³ зайвих зусиль п³д час експлуатац³¿ приладу
чи ушкодженнях ³ншого роду (механ³чних ушкоджень у
результат³ неправильно¿ експлуатац³¿, удару чи пад³ння
приладу).
При несанкц³онованому ремонт³ чи зам³н³ частин приладу,
зд³йснених не уповноваженим на те обличчям чи серв³сним
центром.
При в³дкладенн³ навари на прилад³ незалежно в³д
використовувано¿ води.
При нещасливих випадках, як те удар блискавки, затоплення,
пожежа й ³нших форс мажорних обставинах.
32
Page 33
Характеристики можуть бути зм³нен³ компан³ºю Binatone без
будь-якого пов³домлення.
Гарант³йний терм³н ³ ³нш³ детал³ зазначен³ в гарант³йному
талон³, що додаºться до приладу.
Терм³н служби: 3 роки в³д дня покупки.
Виробник: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics