Bifinett KH 601 User Manual

ELECTRIC TEA MAKER
KH 601
ELECTRIC TEA MAKER
Operating instructions
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH601-04/08-V2
SÄHKÖINEN TEEKEITIN
Käyttöohje
ELEKTRISK TEKOKARE
Bruksanvisning
ELEKTRISK TEKOGER
Betjeningsvejledning
ЗЛЕКФСЙКПУ ВСБУФЗСБУ ФУБГЙПХ
Οδηγίες χρήσης
ELEKTRISCHER TEEKOCHER
Bedienungsanleitung
KH 601
s
a
o
q
w
i
u
e
r
y
t
CONTENT PAGE
Correct Usage 2 Safety information 2 Items supplied 2 Technical data 3 Appliance description 3 Before the First Use 3 Operation 3 Cleaning and care 4 Disposal 5 Warranty and Service 5 Importer 6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
ELECTRIC TEA MAKER KH 601
Correct Usage
This appliance is intended for brewing tea and then keeping it warm. The appliance is intended for domestic use only, it is not suitable for commercial or industrial applications.
Safety information
To avoid potentially fatal injury through electric shock:
• Ensure that the base with the electrical connec­tions does not come into contact with water! Ensure that the base is completely dry before use, especially if it has accidentally become wet.
• Use the appliance only with the supplied base.
• Ensure that the power cable never becomes wet or damp during operation. Lay the cable so that it cannot be trapped or otherwise damaged.
• To avoid potentially fatal risks, arrange for a de­fective power plug and/or cable to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Always remove the plug from the power socket after use. Simply switching the appliance off is not sufficient, as the appliance is under power for as long as the plug is connected to the socket.
To avoid burns and other injuries:
• Always heat the water with a closed lid, otherwise the automatic cut-out may not work. Boiling water can then spray out over the edge.
• Hot steam clouds may be released. The glass pot also becomes very hot during use. Wear oven mitts.
• Make certain that the appliance stands firmly and vertically before switching it on. Boiling water can cause an unstabile kettle to fall over.
• Exercise caution with the glass pot. Broken glass can cause serious cut wounds.
• This appliance is not intended for use by indivi­duals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
You can thus prevent the appliance from being damaged:
• Under no circumstances should you fill the appliance with cold water immediately after a brewing process. It could form stresses in the glass, causing it to break!
Items supplied
Tea maker KH601 Cleaning brush Operating instructions
- 2 -
Technical data
Power consumption : 550-650 W Mains voltage: 220-240 V~50 Hz
Appliance description
1 Lid 2 Grip 3 Glass pot 4 Control lamp 5 Base 6 Power cable 7 On/Off switch 8 Cleaning brush 9 Brew chamber 0 Water riser pipe q Sieve
Before the First Use
• Remove all packaging materials from the appliance.
• Carefully rinse all parts of the brewing system (Brew chamber 9, water riser pipe 0, sieve q) and the glass pot 3 (see chapter “Cleaning and Care”).
Proceed as follows before the first usage:
1. Take the glass pot 3 from the base 5 and remove the brew system from the glass pot 3.
2. Fill the glass pot 3 up to the MAX marking with water, then add a teaspoon of lemon juice (or lemon concentrate) to it. If lemon juice is not available, you could add a teabag (or a teaspoon of loose tea) directly into the water.
3. Close the lid 1 and replace the glass pot 3 onto the base auf 5.
4. Switch the appliance on with the On/Off switch 7. The control lamp 4 and the On/Off switch 7 light up. Wait until the control lamp 4 goes out.
5. Switch the appliance off with the On/Off switch 7 and then clean the appliance as described in “Cleaning and Care”.
The Tea Maker is now ready for use.
Operation
Warning:
DO NOT put any sugar into the Tea Maker. DO NOT heat milk in the Tea Maker. This would irrepar­ably damage the appliance.
Important:
Green tea is not suitable for brewing in the Tea Ma­ker. The ideal brewing temperature for green teas lies at around 70°C. At higher brewing temperatu­res, such as those generated in the Tea Maker, tannic acids are released. The tea will taste bitter.
1. Remove the glass pot 3 from the base 5.
2. Open the lid 1 and take out the brew system. Place the brew system on a level and even surface.
3. Fill the glass pot 3 with the required amount of water. Never fill it beyond the MAX marking, and never less than up to the MIN marking.
Warning:
To avoid scalds/burns and electric shocks, ensure that water does not overflow from the glass pot 3.
4. Take hold of the brew system and pull the water riser pipe 0 with the sieve q upwards.
5. Place the necessary amount of tea or number of teabags in the brew chamber 9.
Note:
Ensure that no labels or teabag strings remain in the appliance.
- 3 -
6. Replace the brew system in the glass pot 3. Ensure that the water riser pipe 0 sits firmly in the recess on the bottom of the glass pot 3. The brew chamber 9 must be positioned with the flattened side towards the handle 2.
7. Close the appliance lid 1.
8. Replace the glass pot 3 back on to the base 5.
9. Insert the plug into a wall power socket and place the On/Off switch 7 at the position “I”. The control lamp 4 and the On/Off switch 7 light up.
The water is now boiled and forced upwards through the water riser pipe 0, to flow through the brew chamber 9 and then back into the glass pot 3.
After the water has boiled, the appliance automati­cally switches itself into the keep-warm function. The control lamp 4 goes out, only the On/Off switch 7 continues to glow. As soon as the water cools, the Tea Maker warms the water back up. The control lamp 4 lights up again during this rewarming process.
Important:
As the water is fed back through the brewing system during the rewarming, after the first brewing process you should remove the brew system from the glass pot 3.
Risk of personal injury!
The brew system is very hot! There is a risk of being burnt! Use oven gloves when you take hold of the brew system.
Important:
The longer the brew is kept warm, the greater is the amount of fluid evaporated, and thus the brew becomes stronger. We therefore recommend that the tea be drunk as soon as possible after brewing.
You can interrupt the brew process at any time: For this, place the On/Off switch 7 back into the position “0”. The brew process is finished. If you remove the glass pot 3 from the base 5, the brew process is interrupted.
Cleaning and care
Risk of personal injury!
ALWAYS remove the plug before cleaning the appliance. There is a risk of electric shock! Allow the appliance to cool down. Risk of Burns!
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! There is a risk of electric shock! The appliance could also be irreparably damaged!
To obtain an optimal result with every brew process the appliance should be cleaned after every use. This will avoid, that:
• the combination of scale and tannins, caused by boiling the water and the tea brewing, impair the function of the Tea Maker;
• regular use of the Tea Maker could perhaps cause it take on aromas from strongly aromatic teas and pass them to other tea sorts.
Clean the glass pot 3 of the Tea Maker with a moist cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
- 4 -
Important
Do not use abrasive cleaners or chemical or caustic detergents. These could irreparably damage the appliance!
Clean the brew system with warm water and a liquid detergent. For this, use the supplied cleaning brush 8. After cleaning it, rinse it well with clear water so that no detergent residues remain on it.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European directive 2002/96/EG.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined befo­re delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or bat­teries. The appliance is intended for domestic use only, NOT for commercial purposes. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
- 5 -
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 6 -
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Määräystenmukainen käyttö 8 Turvaohjeet 8 Toimituslaajuus 8 Tekniset tiedot 9 Laitteen kuvaus 9 Ennen ensimmäistä käyttöä 9 Käyttö 9 Puhdistus ja hoito 10 Hävittäminen 11 Takuu ja huolto 11 Maahantuoja 11
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
- 7 -
SÄHKÖINEN TEEKEITIN KH 601
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu teen hauduttamiseen ja lämpimänä pitämiseen. Se on tarkoitettu ainoastaan yksityistalouksiin, eikä sitä ole suunniteltu kaupallisiin tai teollisiin tarkoituksiin.
Turvaohjeet
Välttääksesi sähköiskun aiheuttaman hengenvaaran:
• Varmista, ettei elektronisia liitäntöjä sisältävä ja­lusta joudu milloinkaan kosketuksiin veden kanssa! Anna jalustan kuivua ensin täysin, jos se on kastunut vahingossa.
• Käytä laitetta vain mukana toimitetun jalustan kanssa.
• Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu konetta käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei se tartu, puristu tai vaurioidu muulla tavalla.
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopal­velun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. Pelkästään virran katkaiseminen ei riitä, koska laitteessa on virta niin kauan, kunnes pistoke irrotetaan pistorasiasta.
Tulipalo- ja loukkaantumisvaaran välttämiseksi:
• Käytä laitetta aina vain kannen ollessa kiinni, muutoin sammutusautomatiikka ei toimi. Kiehuvaa vettä voi muuten roiskua reunan yli.
• Laitteesta voi purkautua kuumaa vesihöyryä. Kannu kuumenee lisäksi huomattavasti käytön aikana. Käytä patalappua tai -kinnasta.
• Varmista, että laite on tukevasti paikallaan pysty­suorassa asennossa ennen kuin kytket sen päälle. Jos laite ei ole tukevasti paikallaan, kiehuva vesi voi kaataa sen.
• Käsittele kannua varovasti. Särkynyt lasi voi aiheuttaa vakavia viiltovammoja.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun otta­matta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki laitteella.
Näin vältät laitevauriot:
• Älä missään tapauksessa täytä laitteeseen kylmää vettä heti keittämisen jälkeen. Lasiin saattaa muo­dostua jännitettä ja lasi voi särkyä!
Toimituslaajuus
Teenkeitin KH601 Puhdistusharja Käyttöohje
- 8 -
Tekniset tiedot
Tehontarve: 550-650 W Verkkojännite: 220-240 V ~50 Hz
Laitteen kuvaus
1 Kansi 2 Kahva 3 Kannu 4 Merkkivalo 5 Jalusta 6 Virtajohto 7 Virtakytkin 8 Puhdistusharja 9 Haudutuskammio 0 Nousuputki q Sihti
Ennen ensimmäistä käyttöä
• Poista kaikki pakkausmateriaalit laitteesta.
• Huuhtele kaikki haudutusjärjestelmän osat (hau­dutuskammio 9, nousuputki 0, sihti q) ja kannu 3 huolellisesti (katso luku "Puhdistus ja hoito").
Toimi ennen ensimmäistä käyttöä seuraavasti:
1. Ota kannu 3 jalustalta 5 ja haudutusjärjestelmä kannusta 3.
2. Täytä kannu 3 vedellä MAX-merkintään asti, lisää veteen teelusikallinen sitruunamehua (tai sitruunatiivistettä). Jos käytettävissäsi ei ole sitruu­naa, voit laittaa teepussin (tai lusikallisen irtoteetä) suoraan veteen.
3. Sulje kansi 1 ja aseta kannu 3 jalustalle 5.
4. Kytke laite päälle virtakytkimestä 7. Merkkiva- loon 4 ja virtakytkimeen 7 syttyy valo. Odota, kunnes merkkivalo 4 sammuu.
5. Kytke laite pois päältä virtakytkimestä 7 ja puh- dista laite kohdassa "Puhdistus ja hoito" kuvatulla tavalla.
Teenkeitin on nyt käyttövalmis.
Käyttö
Huomio:
Älä laita teenkeittimeen sokeria. Älä kuumenna teenkeittimessä maitoa. Se vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaksi.
Ohje:
Vihreä tee ei sovellu haudutettavaksi teenkeittimissä. Vihreän teen ihanteellinen haudutuslämpötila on noin 70 °C. Korkeammissa haudutuslämpötiloissa, kuten teenkeittimessä, teehen liukenee liikaa tanniinia. Tee maistuu karvaalta.
1. Ota kannu 3 jalustalta 5.
2. Avaa kansi 1 ja ota haudutusjärjestelmä ulos kannusta. Aseta haudutusjärjestelmä tasaiselle pinnalle.
3. Täytä kannuun 3 haluamasi määrä vettä. Älä täytä vettä koskaan MAX-merkintää enempää tai MIN-merkintää vähempää.
Huomio:
Varmista, ettei vettä valu kannun 3 laitojen yli. Näin vältät palovammat ja sähköiskut.
4. Ota haudutusjärjestelmä ja vedä nousuputki 0 sihteineen q ylös.
5. Lisää haluttu määrä irtoteetä tai teepusseja haudutuskammioon 9.
Ohje:
Varmista, ettei laitteeseen jää etikettejä tai teepussin naruja.
- 9 -
6. Aseta haudutusjärjestelmä jälleen kannuun 3. Var- mista, että nousuputki 0 osuu kannun 3 pohjassa olevaan koloon. Haudutuskammio 9 on asetettava paikoilleen tasainen puoli kahvaan 2päin.
7. Sulje kansi 1.
8. Aseta kannu 3 takaisin jalustaan 5.
9. Työnnä verkkopistoke verkkopistorasiaan ja kytke virtakytkin 7 asentoon "I". Merkkivalossa 4 ja virtakytkimessä 7 palaa valo.
Nyt vesi kiehautetaan, se painetaan ylös nousuput­ken 0 läpi ja se virtaa haudutuskammion 9 läpi jälleen takaisin kannuun 3.
Laite kytkeytyy automaattisesti lämpimänäpitotoimin­nolle veden kiehumisen jälkeen. Merkkivalo 4 sam­muu, vain virtakytkimessä 7 palaa valo. Kun vesi jäähtyy, teenkeitin kiehauttaa sen uudelleen. Merkkivalo 4 syttyy jälleen palamaan kiehautus­tapahtuman ajaksi.
Ohje:
Koska vesi johdetaan uudelleen kiehautettaessa jäl­leen haudutusjärjestelmän läpi, haudutusjärjestelmä tulisi poistaa kannusta 3 ensimmäisen haudutus- tapahtuman jälkeen.
Puhdistus ja hoito
Loukkaantumisvaara!
Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen puhdistusta. On olemassa sähköiskun vaara! Anna laitteen jäähtyä. Palovamman vaara!
Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin! On olemassa sähköiskun vaara! Laite voi vaurioitua korjauskelvottomaksi.
Jotta saavuttaisit ihanteellisen teetuloksen jokaisella haudutuskerralla, laite tulisi puhdistaa jokaisen käyt­tökerran jälkeen. Näin estetään se, että:
• veden kiehumisen ja teen hauduttamisen aikaan­saama kalkin ja tanniinin yhdistelmä vaikuttaisi haitallisesti teenkeittimen toimintaan;
• säännöllisessä käytössä teenkeitin saattaa ottaa itseensä voimakkaan aromaattisen teen aromin ja luovuttaa sen toisiin teelaatuihin.
Puhdista teenkeittimen kannu 3 kostealla liinalla. Jos lika on kovapintaista, lisää liinaan laimeaa asti­anpesuainetta.
Loukkaantumisvaara!
Haudutusjärjestelmä on erittäin kuuma! On olemassa palovammojen vaara! Käytä patakintaita koskiessasi haudutusjärjestelmään.
Ohje:
Mitä pidempään juomaa pidetään lämpimänä, sitä enemmän nestettä haihtuu ja sitä vahvemmaksi juo­ma muuttuu. Suosittelemme siksi, että tee juodaan mahdollisuuksien mukaan heti ensimmäisen haudutuskerran jälkeen.
Voit keskeyttää kiehautustapahtuman koska tahansa: Aseta tätä varten virtakytkin 7 asentoon “0”. Kie­hautustapahtuma päätetään. Kun otat kannun 3 jalustalta 5, kiehautustapahtuma keskeytetään.
- 10 -
Loading...
+ 26 hidden pages