Correct Usage2
Safety information2
Items supplied2
Technical data3
Appliance description3
Before the First Use3
Operation3
Cleaning and care4
Disposal5
Warranty and Service 5
Importer6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
ELECTRIC TEA MAKER
KH 601
Correct Usage
This appliance is intended for brewing tea and then
keeping it warm. The appliance is intended for
domestic use only, it is not suitable for commercial
or industrial applications.
Safety information
To avoid potentially fatal injury
through electric shock:
• Ensure that the base with the electrical connections does not come into contact with water!
Ensure that the base is completely dry before
use, especially if it has accidentally become wet.
• Use the appliance only with the supplied base.
• Ensure that the power cable never becomes wet
or damp during operation. Lay the cable so that
it cannot be trapped or otherwise damaged.
• To avoid potentially fatal risks, arrange for a defective power plug and/or cable to be replaced
at once by qualified technicians or our Customer
Service Department.
• Always remove the plug from the power socket
after use. Simply switching the appliance off is
not sufficient, as the appliance is under power
for as long as the plug is connected to the socket.
To avoid burns and other injuries:
• Always heat the water with a closed lid, otherwise
the automatic cut-out may not work. Boiling water
can then spray out over the edge.
• Hot steam clouds may be released. The glass
pot also becomes very hot during use. Wear
oven mitts.
• Make certain that the appliance stands firmly
and vertically before switching it on.
Boiling water can cause an unstabile kettle to
fall over.
• Exercise caution with the glass pot. Broken glass
can cause serious cut wounds.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
You can thus prevent the appliance
from being damaged:
• Under no circumstances should you fill the
appliance with cold water immediately after
a brewing process. It could form stresses in the
glass, causing it to break!
Power consumption :550-650 W
Mains voltage:220-240 V~50 Hz
Appliance description
1 Lid
2 Grip
3 Glass pot
4 Control lamp
5 Base
6 Power cable
7 On/Off switch
8 Cleaning brush
9 Brew chamber
0 Water riser pipe
q Sieve
Before the First Use
• Remove all packaging materials from the appliance.
• Carefully rinse all parts of the brewing system
(Brew chamber 9, water riser pipe 0, sieve q)
and the glass pot 3 (see chapter “Cleaning
and Care”).
Proceed as follows before the first usage:
1. Take the glass pot 3 from the base 5 and
remove the brew system from the glass pot 3.
2. Fill the glass pot 3 up to the MAX marking with
water, then add a teaspoon of lemon juice (or lemon
concentrate) to it. If lemon juice is not available,
you could add a teabag (or a teaspoon of loose
tea) directly into the water.
3. Close the lid 1 and replace the glass pot 3
onto the base auf 5.
4. Switch the appliance on with the On/Off switch 7.
The control lamp 4 and the On/Off switch 7
light up. Wait until the control lamp 4 goes out.
5. Switch the appliance off with the On/Off switch 7
and then clean the appliance as described in
“Cleaning and Care”.
The Tea Maker is now ready for use.
Operation
Warning:
DO NOT put any sugar into the Tea Maker. DO
NOT heat milk in the Tea Maker. This would irreparably damage the appliance.
Important:
Green tea is not suitable for brewing in the Tea Maker. The ideal brewing temperature for green teas
lies at around 70°C. At higher brewing temperatures, such as those generated in the Tea Maker, tannic
acids are released. The tea will taste bitter.
1. Remove the glass pot 3 from the base 5.
2. Open the lid 1 and take out the brew system.
Place the brew system on a level and even surface.
3. Fill the glass pot 3 with the required amount of
water. Never fill it beyond the MAX marking,
and never less than up to the MIN marking.
Warning:
To avoid scalds/burns and electric shocks, ensure
that water does not overflow from the glass pot 3.
4. Take hold of the brew system and pull the water
riser pipe 0 with the sieve q upwards.
5. Place the necessary amount of tea or number of
teabags in the brew chamber 9.
Note:
Ensure that no labels or teabag strings remain in the
appliance.
- 3 -
6. Replace the brew system in the glass pot 3.
Ensure that the water riser pipe 0 sits firmly in
the recess on the bottom of the glass pot 3.
The brew chamber 9 must be positioned with
the flattened side towards the handle 2.
7. Close the appliance lid 1.
8. Replace the glass pot 3 back on to the base 5.
9. Insert the plug into a wall power socket and place
the On/Off switch 7 at the position “I”. The
control lamp 4 and the On/Off switch 7 light up.
The water is now boiled and forced upwards
through the water riser pipe 0, to flow through the
brew chamber 9 and then back into the glass pot 3.
After the water has boiled, the appliance automatically switches itself into the keep-warm function.
The control lamp 4 goes out, only the On/Off
switch 7 continues to glow. As soon as the water
cools, the Tea Maker warms the water back up. The
control lamp 4 lights up again during this
rewarming process.
Important:
As the water is fed back through the brewing system
during the rewarming, after the first brewing process
you should remove the brew system from the glass
pot 3.
Risk of personal injury!
The brew system is very hot! There is a risk of being
burnt! Use oven gloves when you take hold of the
brew system.
Important:
The longer the brew is kept warm, the greater is the
amount of fluid evaporated, and thus the brew
becomes stronger.
We therefore recommend that the tea be drunk as
soon as possible after brewing.
You can interrupt the brew process at any time:
For this, place the On/Off switch 7 back into the
position “0”. The brew process is finished.
If you remove the glass pot 3 from the base 5,
the brew process is interrupted.
Cleaning and care
Risk of personal injury!
ALWAYS remove the plug before cleaning the
appliance. There is a risk of electric shock!
Allow the appliance to cool down. Risk of Burns!
NEVER submerse the appliance in water or
other liquids! There is a risk of electric shock!
The appliance could also be irreparably
damaged!
To obtain an optimal result with every brew process
the appliance should be cleaned after every use.
This will avoid, that:
• the combination of scale and tannins, caused
by boiling the water and the tea brewing, impair
the function of the Tea Maker;
• regular use of the Tea Maker could perhaps
cause it take on aromas from strongly aromatic
teas and pass them to other tea sorts.
Clean the glass pot 3 of the Tea Maker with a
moist cloth. For stubborn soiling use a mild detergent
on the cloth.
- 4 -
Important
Do not use abrasive cleaners or chemical or caustic
detergents. These could irreparably damage the
appliance!
Clean the brew system with warm water and a liquid
detergent. For this, use the supplied cleaning brush 8.
After cleaning it, rinse it well with clear water so that
no detergent residues remain on it.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European directive
2002/96/EG.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase.
In the case of a warranty claim, please make contact by
telephone with our service department. Only in this
way can a post-free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for wearing parts or for
damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. The appliance is intended for domestic use
only, NOT for commercial purposes.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or modifications not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Määräystenmukainen käyttö8
Turvaohjeet8
Toimituslaajuus8
Tekniset tiedot9
Laitteen kuvaus9
Ennen ensimmäistä käyttöä9
Käyttö9
Puhdistus ja hoito10
Hävittäminen11
Takuu ja huolto 11
Maahantuoja11
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
- 7 -
SÄHKÖINEN TEEKEITIN
KH 601
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu teen hauduttamiseen ja
lämpimänä pitämiseen. Se on tarkoitettu ainoastaan
yksityistalouksiin, eikä sitä ole suunniteltu kaupallisiin
tai teollisiin tarkoituksiin.
Turvaohjeet
Välttääksesi sähköiskun aiheuttaman
hengenvaaran:
• Varmista, ettei elektronisia liitäntöjä sisältävä jalusta joudu milloinkaan kosketuksiin veden kanssa!
Anna jalustan kuivua ensin täysin, jos se on kastunut
vahingossa.
• Käytä laitetta vain mukana toimitetun jalustan
kanssa.
• Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu konetta
käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei se tartu,
puristu tai vaurioidu muulla tavalla.
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto
heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
Pelkästään virran katkaiseminen ei riitä, koska
laitteessa on virta niin kauan, kunnes pistoke
irrotetaan pistorasiasta.
Tulipalo- ja loukkaantumisvaaran
välttämiseksi:
• Käytä laitetta aina vain kannen ollessa kiinni,
muutoin sammutusautomatiikka ei toimi. Kiehuvaa
vettä voi muuten roiskua reunan yli.
• Laitteesta voi purkautua kuumaa vesihöyryä.
Kannu kuumenee lisäksi huomattavasti käytön
aikana. Käytä patalappua tai -kinnasta.
• Varmista, että laite on tukevasti paikallaan pystysuorassa asennossa ennen kuin kytket sen päälle.
Jos laite ei ole tukevasti paikallaan, kiehuva vesi
voi kaataa sen.
• Käsittele kannua varovasti. Särkynyt lasi voi
aiheuttaa vakavia viiltovammoja.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät
he leiki laitteella.
Näin vältät laitevauriot:
• Älä missään tapauksessa täytä laitteeseen kylmää
vettä heti keittämisen jälkeen. Lasiin saattaa muodostua jännitettä ja lasi voi särkyä!
Toimituslaajuus
Teenkeitin KH601
Puhdistusharja
Käyttöohje
- 8 -
Tekniset tiedot
Tehontarve:550-650 W
Verkkojännite:220-240 V ~50 Hz
• Huuhtele kaikki haudutusjärjestelmän osat (haudutuskammio 9, nousuputki 0, sihti q) ja kannu3 huolellisesti (katso luku "Puhdistus ja hoito").
Toimi ennen ensimmäistä käyttöä seuraavasti:
1. Ota kannu 3 jalustalta 5 ja haudutusjärjestelmä
kannusta 3.
2. Täytä kannu 3 vedellä MAX-merkintään asti,
lisää veteen teelusikallinen sitruunamehua (tai
sitruunatiivistettä). Jos käytettävissäsi ei ole sitruunaa, voit laittaa teepussin (tai lusikallisen irtoteetä)
suoraan veteen.
3. Sulje kansi 1 ja aseta kannu 3 jalustalle 5.
4. Kytke laite päälle virtakytkimestä 7. Merkkiva-
loon 4 ja virtakytkimeen 7 syttyy valo. Odota,
kunnes merkkivalo 4 sammuu.
5. Kytke laite pois päältä virtakytkimestä 7 ja puh-
dista laite kohdassa "Puhdistus ja hoito" kuvatulla
tavalla.
Teenkeitin on nyt käyttövalmis.
Käyttö
Huomio:
Älä laita teenkeittimeen sokeria. Älä kuumenna
teenkeittimessä maitoa. Se vaurioittaa laitteen
korjauskelvottomaksi.
Ohje:
Vihreä tee ei sovellu haudutettavaksi teenkeittimissä.
Vihreän teen ihanteellinen haudutuslämpötila on
noin 70 °C. Korkeammissa haudutuslämpötiloissa,
kuten teenkeittimessä, teehen liukenee liikaa tanniinia.
Tee maistuu karvaalta.
1. Ota kannu 3 jalustalta 5.
2. Avaa kansi 1 ja ota haudutusjärjestelmä ulos
kannusta. Aseta haudutusjärjestelmä tasaiselle
pinnalle.
3. Täytä kannuun 3 haluamasi määrä vettä. Älä
täytä vettä koskaan MAX-merkintää enempää
tai MIN-merkintää vähempää.
Huomio:
Varmista, ettei vettä valu kannun 3 laitojen yli.
Näin vältät palovammat ja sähköiskut.
4. Ota haudutusjärjestelmä ja vedä nousuputki 0
sihteineen q ylös.
5. Lisää haluttu määrä irtoteetä tai teepusseja
haudutuskammioon 9.
Ohje:
Varmista, ettei laitteeseen jää etikettejä tai teepussin
naruja.
- 9 -
6. Aseta haudutusjärjestelmä jälleen kannuun 3. Var-
mista, että nousuputki 0 osuu kannun 3 pohjassa
olevaan koloon. Haudutuskammio 9 on asetettava
paikoilleen tasainen puoli kahvaan 2päin.
7. Sulje kansi 1.
8. Aseta kannu 3 takaisin jalustaan 5.
9. Työnnä verkkopistoke verkkopistorasiaan ja kytke
virtakytkin 7 asentoon "I". Merkkivalossa 4 ja
virtakytkimessä 7 palaa valo.
Nyt vesi kiehautetaan, se painetaan ylös nousuputken 0 läpi ja se virtaa haudutuskammion 9 läpi
jälleen takaisin kannuun 3.
Laite kytkeytyy automaattisesti lämpimänäpitotoiminnolle veden kiehumisen jälkeen. Merkkivalo 4 sammuu, vain virtakytkimessä 7 palaa valo. Kun vesi
jäähtyy, teenkeitin kiehauttaa sen uudelleen.
Merkkivalo 4 syttyy jälleen palamaan kiehautustapahtuman ajaksi.
Ohje:
Koska vesi johdetaan uudelleen kiehautettaessa jälleen haudutusjärjestelmän läpi, haudutusjärjestelmä
tulisi poistaa kannusta 3 ensimmäisen haudutus-
tapahtuman jälkeen.
Puhdistus ja hoito
Loukkaantumisvaara!
Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen puhdistusta. On
olemassa sähköiskun vaara! Anna laitteen jäähtyä.
Palovamman vaara!
Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin
nesteisiin! On olemassa sähköiskun vaara!
Laite voi vaurioitua korjauskelvottomaksi.
Jotta saavuttaisit ihanteellisen teetuloksen jokaisella
haudutuskerralla, laite tulisi puhdistaa jokaisen käyttökerran jälkeen. Näin estetään se, että:
• veden kiehumisen ja teen hauduttamisen aikaansaama kalkin ja tanniinin yhdistelmä vaikuttaisi
haitallisesti teenkeittimen toimintaan;
• säännöllisessä käytössä teenkeitin saattaa ottaa
itseensä voimakkaan aromaattisen teen aromin
ja luovuttaa sen toisiin teelaatuihin.
Puhdista teenkeittimen kannu 3 kostealla liinalla.
Jos lika on kovapintaista, lisää liinaan laimeaa astianpesuainetta.
Loukkaantumisvaara!
Haudutusjärjestelmä on erittäin kuuma! On olemassa
palovammojen vaara! Käytä patakintaita koskiessasi
haudutusjärjestelmään.
Ohje:
Mitä pidempään juomaa pidetään lämpimänä, sitä
enemmän nestettä haihtuu ja sitä vahvemmaksi juoma muuttuu.
Suosittelemme siksi, että tee juodaan mahdollisuuksien
mukaan heti ensimmäisen haudutuskerran jälkeen.
Voit keskeyttää kiehautustapahtuman koska tahansa:
Aseta tätä varten virtakytkin 7 asentoon “0”. Kiehautustapahtuma päätetään.
Kun otat kannun 3 jalustalta 5, kiehautustapahtuma
keskeytetään.
- 10 -
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.