Bifinett KH 600 User Manual [de]

Page 1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Informazioni di sicurezza e istruzioni per l‘uso
Instrucciones para el manejo y la seguridad
Instruções de utilização e de segurança
D
P
E
I
Page 2
Bedienungsanleitung
Seite 4 - 6
Istruzioni per l‘uso
Pagina 7 - 9
Instrucciones de servicio
Página 10 - 12
Instruções de serviço
Página 13 - 15
D
I
E
P
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 · D-44867 Bochum (Germany)
Page 3

Page 4
4
D
SICHERHEITSHINWEISE
Vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und diese Sicherheitshinweise sorgfältig lesen. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Gerät nicht im Freien verwenden.ACHTUNG : Niemals den Tee- und Kaffeekocher in Wasser tauchen. Benutzen Sie den Tee- und
Kaffeekocher nicht in der Nähe von fließendem oder stehendem Wasser und nicht im Badezimmer.
Die Kanne des Tee- und Kaffeekochers nicht in der Mikrowelle benutzen.Den Tee- und Kaffeekocher nicht in der Nähe von Heizquellen stehen lassen (Kabel und Kunststoffteile könnten
beschädigt werden).
Nehmen Sie das Gerät immer aus der Basisstation heraus, bevor Sie Wasser einfüllen.
Benutzen Sie das Gerät nur mit der gelieferten Basisstation.
Nicht den Deckel entfernen, wenn der Tee- und Kaffeekocher eingeschaltet ist. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen
aufgrund des heißen Dampfs. Das Gerät ausschalten (den Schalter „0“ drücken), bevor der Deckel geöffnet wird.
Der Bifinett-Tee- und Kaffeekocher verfügt über ein integriertes Sicherheitssystem. Dieses schaltet das Gerät
automatisch wieder aus, wenn das Gerät ohne Wasser eingeschaltet wird. Falls dieses geschehen ist, ziehen Sie anschließend den Netzstecker und lassen Sie das Heizelement abkühlen, bevor Sie das Gerät wieder mit Wasser befüllen. Um das Gerät dann erneut einzuschalten, den Schalter „I“ drücken.
Den Tee- und Kaffeekocher nur unter Aufsicht und nicht von Kindern betreiben lassen.Den Tee- und Kaffeekocher niemals ohne Deckel benutzen.Die heißen Oberflächen des Tee- und Kaffeekochers nicht berühren, und den aus der Tülle austretenden
heißen Dampf meiden.
Der Tee- und Kaffeekocher muß vom Netz getrennt sein:
- wenn er nicht benutzt wird,
- beim Befüllen
- beim Ausgießen
- beim Reinigen
- beim Bewegen.
Den Tee- und Kaffeekocher nicht benutzen, wenn die Glaskanne, das Kabel oder der Stecker beschädigt sind.
In diesem Fall Tee- und Kaffeekocher von der Servicestelle Ihres Landes (Adressliste anbei) überprüfen lassen.
Niemals versuchen, den Tee- und Kaffeekocher eigenmächtig zu öffnen oder zu reparieren.
In diesem Fall leisten wir keine Garantie.
Nicht in Reichweite von Kinder stellen.
WARNUNG
Drücken Sie zum Ausschalten den Schalter auf „0“. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder es reinigen. Lassen Sie das Gerät immer vollständig abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
BESCHREIBUNG
Deckel (verriegel- und abnehmbar) Tülle Griff Glaskanne Brühkammer Einschalter Manueller Ausschalter Kontrolleuchte Verdeckte Heizschlange Sockel mit integriertem Netzkabel
Page 5
5
D
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Volt- und Wattangaben entnehmen Sie bitte dem Typenschild auf dem Gerät.Minimum Füllmenge: 0,3 lMaximum Füllmenge: 1,0 l
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Die Gebrauchsanleitung sorgfältig lesen und griffbereit aufbewahren.Verpackung und etwaige am oder im Gerät befindliche Aufkleber entfernen.Überprüfen, ob die auf der Unterseite des Gerätes angegebene Spannung
mit der der Stromversorgung übereinstimmt.
Spülen Sie alle Teile des Brühsystems und die Glaskanne sorgfältig ab.Vor dem ersten Gebrauch bitte folgendes beachten:
- Brühkammer abnehmen.
- Glaskanne bis zur Maximum-Markierung mit Wasser füllen, einen Teelöffel Zitronensaft (oder Zitronenkonzentrat) dazugeben.
Wenn keine Zitrone verfügbar ist, einen Teebeutel
(oder einen Teelöffel losen Tee) direkt ins Wasser geben.
Deckel aufsetzen.Einschalten und die automatische Abschaltung abwarten.Das Gerät mit Wasser ausspülen.
Der Tee- und Kaffeekocher ist nun einsatzbereit. Bitte alle Hinweise zur Bedienung sorgfältig durchlesen.
Achtung : Keinen Zucker im Tee- und Kaffeekocher hinzufügen.
Keine Milch im Tee- und Kaffeekocher erhitzen.
BEDIENUNG
1 Entnehmen Sie die Kanne vom Sockel. 2 Entnehmen Sie den Deckel von der Glaskanne und nehmen Sie das Brühsystem heraus. 3 Das Brühsystem kann auf einer ebenen Fläche abgestellt werden. 4 Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in die Glaskanne. Es kann maximal 1,0 l
und minimal 0,3 l Wasser eingefüllt werden. Entsprechende Markierungen sind auf der Außenseite der Kanne angebracht.
Achtung: Achten Sie darauf, dass kein Wasser aus der Glaskanne überläuft, um Verbrennungen und elektrische Schocks zu vermeiden.
5 Zum Öffnen drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn, während Sie die Brühkammer
festhalten (siehe Abbildung aaa).
6 Geben Sie die gewünschte Menge Kaffee, Tee oder Teebeutel in die Brühkammer.
Füllen Sie Kaffee oder Tee nur bis zur Markierung im Innern der Brühkammer ein. Siehe auch Anweisungen im Kapitel ‚Zubereitung von Tee und Kaffee’.
7 Setzen Sie den Deckel wieder auf und verschließen Sie ihn, indem Sie ihn nach rechts drehen,
während Sie die Brühkammer festhalten.
8 Setzen Sie die Brühkammer wieder in die Kanne. Achten Sie darauf,
dass das Wasserauslaufrohr sicher in der Öffnung des Heizelementes sitzt.
Einschalten des Gerätes
ACHTUNG: Setzen Sie das Gerät erst auf die Basisstation, nachdem Sie Wasser eingefüllt haben.
a. Setzen Sie die Kanne auf den Sockel und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. b. Schalten Sie das Gerät mit Schalter „1“ ein. c. Die rote Kontrollampe erleuchtet - der Brühvorgang beginnt.
Page 6
6
D
Ausschalten des Gerätes
Wenn Sie das Aufheizen des Gerätes abbrechen wollen, drücken Sie den „0“-Schalter.
Daraufhin hören Sie ein klickendes Geräusch.
Der Brühvorgang dauert je nach Menge und Temperatur des benutzten Wassers etwa 7 - 12 Minuten. ACHTUNG: Das Gerät bereitet sehr heißen Tee oder Kaffee zu.Die Kontrollampe leuchtet während des Aufheizvorgangs. Die Kontrollampe erlischt, wenn das Getränk trinkfertig ist. Ist der Getränkestand unter der MIN-Markierung, ziehen Sie den Netzstecker heraus.ACHTUNG: Schützen Sie die Glaskanne gegen Zerbrechen.
Füllen Sie erst wieder kaltes Wasser ein, nachdem das Gerät vollkommen abgekühlt ist.
ZUBEREITUNG VON TEE UND KAFFEE
Benutzen Sie immer frisches Leitungswasser.Sie können alle Sorten von losem Tee oder Teebeutel verwenden. (Achten Sie jedoch darauf,
dass keine Etiketten und Beutelfäden im Gerät verbleiben).
Geben Sie die erforderliche Menge Kaffee oder Tee in das Sieb.
Abhängig von der gewünschten Stärke wird etwa 1 Teelöffel Tee oder Kaffee pro Tasse benötigt. Die Dosierung von Tee ist sehr stark abhängig von dem persönlichen Geschmack und der Teesorte. Deshalb können folgende Empfehlungen nur grobe Richtlinien sein ( Angaben für 1 Liter Tee mittlerer Stärke):
• Schwarzer Tee:
2 gehäufte Teelöffel losen Tee / 3 Teebeutel
• Kräuter Tee:
4 gehäufte Teelöffel losen Tee / 4 Teebeutel
• Früchte Tee:
6 gehäufte Teelöffel losen Tee / 5 Teebeutel
Setzen Sie nun das Brühsystem mit dem Wasserauslaufrohr in die Glaskanne. Vergewissern Sie sich, dass der untere Teil des Auslaufrohrs korrekt im Heizelement sitzt. Der Kannengriff befindet sich in der Einbuchtung des Brühsystems. Bitte beachten Sie: Je länger Sie das Getränk warm halten, je mehr Flüssigkeit verdampft
und desto stärker wird das Getränk.
REINIGUNG
Um bei jedem Brühvorgang ein optimales Tee-Ergebnis zu erzielen, sollte der Tee- und
Kaffeekocher nach jeder Benutzung gereinigt werden. Dadurch wird vermieden, dass:
- die Kombination von Kalk und Gerbstoffen, verursacht durch das Kochen
des Wassers und die Teezubereitung, die Funktion des Tee- und Kaffeekochers beeinträchtigt;
- bei regelmäßigem Gebrauch der Tee- und Kaffeekocher unter Umständen das Aroma von stark
aromatischem Tee annimmt und an andere Teesorten abgibt.
Vor der Reinigung immer den Netzstecker ziehen, und das Gerät abkühlen lassen.Das Innere des Tee- und Kaffeekochers mit einem feuchten Tuch und die Kunststoffteile
mit einem feuchten Schwamm reinigen.
Die Brühkammer und den Deckel mit warmem Wasser und einem flüssigen Spülmittel reinigen. Nie den Tee- und Kaffeekocher, das Kabel und den Stecker ins Wasser tauchen.Darauf achten, dass die elektrischen Verbindungen immer trocken bleiben.Keine Scheuermittel bzw.- schwämme verwenden, da sie den Tee- und Kaffeekocher beschädigen würden.
ENTKALKEN
Der Kalkgehalt des Wassers ist je nach Wohnort unterschiedlich. Eine Entkalkung ist nach 20-40 Benutzungen notwendig. Zum Entkalken ein Entkalkungsmittel mit Zitronensäure verwenden.
Page 7
7
I
INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
Prima del primo utilizzo leggere bene le istruzioni d’uso e queste indicazioni per la sicurezza.Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’utilizzo casalingo.Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.ATTENZIONE: Non immergere mai il bollitore di Tè e caffe in acqua. Non utilizzare mail il bollitore
di tè e caffe nelle vicinanze di acqua corrente o ferma e non utilizzarlo nel bagno.
Non utilizzare il contenitore di vetro nel forno a microonde.Non lasciare il bollitore di tè e caffe nelle vicinanze di fonti di calore (Il cavo e le parti in platica potrebbero essere
danneggiate).
Togliere l’apparecchio sempre dalla base prima di inserire l’acqua.
Utilizzare l’apparecchio solo con la base fornita.
Non togliere il coperchio quando l’appercchio è acceso. Pericolo di scottature per il vapore caldo. Spegnere l’apparecchio
(premere l’interruttore "0"), prima di aprire il coperchio.
Il bollitore di tè e caffe Bifinett dispone di un sistema di sicurezza integrato. Esso spegne l’apparecchio quando è stato
acceso senza acqua. Se l’apparecchio si è spento per questa ragione, togliere la spina dalla presa e fare raffreddare l’elemento di riscaldamento prima di inserire l’acqua. Per accendere nuovamente l’apparecchio premere l’interruttore "I".
Utilizzare il bollitore di tè e caffè solo sotto osservazione e non farlo utilizzare da bambini.Non utilizzare il bollitore mai senza coperchio.Non toccare le superfici calde del bollitore ed evitare il vapore caldo che fuoriesce dal imbuto.Il bollitore di tè e caffe deve essere staccato dalla rete elettrica se:
- non viene utilizzato,
- durante il riempimento
- durante lo svuotamento
- durante la pulizia
- durante la movimentazione.
Non utilizzare il bollitore di tè e caffe, se il contenitore di vetro, il cavo o la spina sono danneggiati.
In questo caso fare controllare il bollitore dall’assistenza tecnica del vostro paese (Indirizzi allegati).
Non tentare mai di aprire o riparare il bollitore di tè e caffe. In quel caso decade la garanzia.Non mettere l’apparecchio nelle vicinanze di bambini.
AVVERTENZA
Per spegnere l’apparecchio premere l’interruttore su "0". Togliere sempre la spina dalla presa quando non utilizzate l’apparecchio oppure lo pulite. Fare raffreddare sempre completamente l’apparecchio prima di iniziare a pulirlo.
DESCRIZIONE
Coperchio (serrabile e rimovibile) Imbuto Maniglia Contenitore di vetro Camera di riscaldamento Interruttore d’accensione Spegnimento manuale Led di controllo Serpentina coperta Base con cavo integrato
Page 8
8
I
PROPRIETÀ TECNICHE
Le indicazioni di Volt e Watt si trovano sulla taghetta dell’apparecchio.Riempimento minimo : 0,3 lRiempimento massimo: 1,0 l
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Leggere bene le istruzioni d’uso e conservarli in modo accessibile.Togliere l’imballaggio ed eventuali adhesivi.Controllare, se la tensione indicata sulla parte inferiore dell’apparecchio corrisponde all’alimentazione di corrente.Lavare bene tutte le parti del sistema di riscaldamento ed il contenitore di vetro.Prima del primo utilizzo osservare quanto segue:Togliere il vano di riscaldamento.Riempire il contenitore di vetro fino alla marcatura MAX con acqua, un cucchiaino di succo di limone
(o concentrato di limone). Se non si ha a disposizione il succo di limone si può inserire una bustina da tè (o un cucchiaino di tè sciolto) direttamente nell’acqua.
Mettere il coperchio.Accendere ed attendere lo spegnimento automatico.Sciacquare l’apparecchio con acqua.
Il bollitore di tè e caffe è pronto per l’utilizzo. Leggere bene tutte le istruzioni per l’uso.
Attenzione : Non mettere zucchero nel bollitore di tè e caffe. Non riscaldare il latte con questo apparecchio.
USO
1 Togliere il contenitore di vetro dalla base. 2 Togliere il coperchio e sfilare il sistema di versamento. 3 Il sistema di versamento può essere appoggiato su una superficie piana. 4 Inserire la quantità desiderata d’acqua nel contenitore di vetro. Si possono inserire minimo 0,3 l e massimo 1 l di acqua.
Sul contenitore di vetro si trovano le rispettive marcature.
Attenzione: Fare attenzione che l’acqua non fuoriesce dal contenitore di vetro per evitare bruciature e schock elettrico.
5 Per aprire girare il coperchio in senso antiorario e tenere ferma la camera di riscaldamento (vedi Fig. aaa). 6 Inserire la quanità desiderata di caffe o tè o bustina di tè nella camera di riscaldamento. Mettere tè o caffe solamente
fino alla marcatura nella camera di riscaldamento. Vedi anche istruzioni nel capitolo "preparazione di Tè e Caffe" 7 Appoggiare il coperchio e chiuderlo girandolo a destra, mentre tenete ferma la camera di riscaldamento. 8 Inserire la camera di riscaldamento nel contenitore di vetro. Fare attenzione che il tubo di uscita acqua sia bene inserito
nell’apertura del elemento di riscaldamento.
Accensione dellì’apparecchio
ATTENZIONE: Inserire l’apparecchio sulla base dopo aver inserito l’acqua.
a. Inserire il contenitore di vetro sulla base ed inserire la spina nella presa.
b. Accendere l’apparecchio con l’interruttore "1".
c. La lampada rossa si illumina – il procedimento inizia.
Page 9
9
I
Spegnimento dell’apparecchio
Se volete interrompere il riscaldamento dell’apparecchio, premere l’interruttore "0". Si sente un rumore come un click.A seconda della quantità e temperatura dell’acqua utilizzata il riscaldamento dura da 7 a 12 minuti.ATTENZIONE: L’apparecchio prepara tè e caffe molto caldo.La lampada di controllo si illumina durante il procedimento di riscaldamento.La lampada si spegne quando è possibile bere la bevanda.Se il livello è sotto il minimo togliere la spina.ATTENZIONE: Proteggere il contenitore di vetro da rotture.
Riempire solo con acqua fredda dopo che l’apparecchio si è completamente raffreddato.
PREPARAZIONE DI TÈ E CAFFE
Utilizzare sempre acqua fredda da rubinetto.Si possono utilizzare tutti i tipi di tè e caffe oppure sacchetti da tè. (Fare attenzione però che non rimangono
etichette o fili die sacchetti all’interno dell’apparecchio).
Inserire la quantità desiderata di caffe o tè nel setaccio. Dipendentemente dall’intensità desiderata serve circa
1 cucchiano di tè o caffe per ogni tazza. Il dosaggio del tè dipende molto dal gusto personale e dal tipo di tè.
Per questo i consigli seguenti possono essere solo delle indicazioni ( Indicazioni per 1 litro di tè di media intensità)
• Tè nero: 2 cucchiani colmi di tè sciolto / 3 sacchetti di tè
• Tè alle erbe: 4 cucchiaini colmi di tè scolto / 4 sacchetti di tè
• Tè alla frutta: 6 cucchiaini colmi di tè sciolto / 5 sacchetti di tè
Inserire il sistema di riscaldamento con il tubo di uscita acqua nel contenitore di vetro.Assicurarsi che la parte inferiore del tubo d’uscita acqua sia correttamente inserito nell’elemento di riscaldamento.La maniglia del contenitore si trova nella nicchia del sistema di riscaldamento.Osservare per favore: Più si tiene al caldo la bevanda, più liquido evapora e più forte diventa la bevanda.
PULIZIA
Per avere ad ogni procedura un risultato ottimale si dovrebbe pulire il bollitore di tè e caffe dopo ogni utilizzo.
In questo modo si impedisce che:
- la combinazione di calcare e residui causati dalla bollitura di tè e caffe possano compromettere
la funzione del bollitore di tè e caffe.
- utilizzando regolarmente il bollitore, assuma l’aroma di tè molto forti e li trasmetta ad altri tipi di tè.
Togliere sempre la spina prima di pulire l’apparecchio e farlo raffreddare.L’interno del bollitore di tè e caffe e le parti in plastica devono essere pulite con un panno o una spugna umida.La camera di riscaldamento ed il coperchio devono essere puliti con detersivo lavapiatti ed acqua.Non immergere mai il bollitore di tè e caffe ed il cavo e la spina nell’acqua.Fare attenzione che i collegamenti elettrici rimangano sempre asciutti.Non utilizzare spugne e detergenti abrasivi perchè potrebbero danneggiare l’apparecchio.
TOGLIERE IL CALCARE
Il contenuto di calcare varia a seconda della zona di residenza. Si deve eseguire la procedura per l’eliminazione del calcare ogni 20 – 40 utilizzi. Per togliere il calcare utilizzare un decalcificatore con acido citrico.
Page 10
10
E
INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD
Antes del primer uso se deberán leer esmeradamente las instrucciones para el manejo y las instrucciones
para la seguridad.
Este aparto está determinado exclusivamente para la utilización en el hogar.No utilizar el aparato a la intemperie.ATENCIÓN: No sumergir nunca en el agua la máquina para té y café. No utilice el aparato nunca en las
cercanías de agua fluyente o estancada, tampoco en el cuarto de baño.
No utilizar la jarra de la máquina para té y café en el microondas.No dejar nunca la máquina para té y café en las cercanías de fuentes de calor (cable y elementos de plástico podrían
deteriorarse).
Saque siempre el aparato de la estación base antes de rellenar con agua.
Utilice el aparato solamente con la estación base suministrada.
No retire la tapa cuando esté conectada la máquina para té y café. Existe el peligro de escaldadura por motivo del vapor
caliente. Desconectar el aparato (pulsar el interruptor "0") antes de abrir la tapa.
La máquina para té y café "Bifinett” dispone de un sistema de seguridad integrado. Éste desconecta el aparato
automáticamente cuando la misma se ha conectado sin agua. Para el caso que se haya producido esto, saque seguidamente el conector de la red y deje enfriar el elemento de calefacción antes de rellenar el aparato con agua. Para volver a conectar el aparato, pulsar el interruptor "I".
Manejar la máquina para té y café solamente bajo vigilancia y no dejarla manejar nunca por niños.No utilizar nunca la máquina para té y café sin tapa.No tocar nunca las superficies calientes de la máquina para té y café y evitar el vapor caliente que sale de la boquilla.La máquina para té y café tiene que estar desenchufada de la red:
- cuando no se utiliza,
- al rellenar
- al verter
- al limpiar
- al mover.
No utilizar la máquina para té y café cuando esté deteriorada la jarra de cristal, el cable o el conector. En este caso
encargar que se controle la máquina para té y café por el puesto de servicio de su país (lista de direcciones adjuntada).
No intentar nunca abrir o reparar la máquina para té y café por propia cuenta. En este caso no prestaremos ninguna gar-
antía.
No colocarla nunca al alcance de los niños.
ADVERTENCIA
Al desconectar coloque el interruptor a "0". Saque siempre el conector de la caja de enchufe, cuando no utilice el aparato o lo limpie. Deje enfriar siempre el aparato completamente antes de comenzar con la limpieza.
DESCRIPCIÓN
Tapa (cerrable y extraíble) Boquilla Empuñadura Jarra de cristal Cámara de hervir Conectar Interruptor de desconexión manual Lámpara de control Serpentín tapado Zócalo con cable de red integrado
Page 11
11
E
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Los datos de voltios y vatios tómelos, por favor, de la placa indicadora de tipo en el aparato.Mínimo de cantidad de relleno: 0,3 l.Máximo de cantidad de relleno: 1,0 l.
ANTES DEL PRIMER USO
Leer las instrucciones del uso esmeradamente y guardarlas accesiblemente.Retirar el embalaje y retirar posibles adhesivos fuera y dentro del aparato.Controle si la tensión indicada en la parte inferior del aparato concuerda con la tensión de corriente de la red.Lave esmeradamente todos los elementos del sistema de hervir y la jarra de cristal.Antes del primer uso, por favor, obsérvese lo siguiente:Retirar la cámara de hervir.Rellenar la jarra de cristal con agua hasta la marca de máximo, añadir una cucharilla de zumo de limón
(o concentrado de limón). Si no se tiene limón a disposición, añadir una bolsita de té (o disolver una cucharilla de té) directamente en el agua.
Colocar tapa.Conectar y esperar a la desconexión automática.Lavar el aparato con agua.
La pieza sobrepuesta mezcladora ya está ahora lista para su funcionamiento. Por favor, leer esmeradamente todas las instrucciones para el manejo.
Atención: No añadir azúcar en la máquina para té y café. No calentar leche en la máquina para té y café.
MANEJO
1) Retire la jarra del zócalo.
2) Retire la tapa de la jarra de cristal y saque el sistema de hervir.
3) El sistema de hervir puede colocarse sobre una superficie plana.
4) Rellene la cantidad de agua deseada en la jarra de cristal. Puede rellenarse como máximo 1,0 l. y como mínimo 0,3 l. de agua. Las marcaciones correspondientes están colocadas al lado inferior de la jarra.
Atención: Ponga atención en que no se derrame agua de la jarra de cristal, para de esta manera evitar quemaduras y golpes eléctricos.
5) Para abrir gire la tapa en contra de la dirección de las agujas del reloj, mientras que mantiene fija la cámara de hervir (véase ilustración aaa).
6) Añada la cantidad deseada de café, té o bolsita de té en la cámara de hervir. Rellene café o té solamente hasta la marcación en el interior de la cámara de hervir. Véase también instrucciones en el capítulo ‘Preparación de té y café’.
7) Coloque la tapa de nuevo encima y ciérrela girándola hacia la derecha, mientras que mantiene sujeta la cámara de hervir.
8) Coloque la cámara de hervir de nuevo en la jarra. Ponga atención en que el tubo de salida del agua esté bien asentado en la abertura del elemento calentador.
Conexión del aparato
ATENCIÓN: Ponga el aparato primero en la estación base después de haber rellenado agua.
a. Coloque la jarra en el zócalo y enchufe el conector a la red en la caja de enchufe. b. Conecte el aparato con el interruptor "1”. c. La lámpara de control roja alumbra – el proceso de hervir comienza.
Page 12
12
E
Desconectar del aparato
Si quiere interrumpir el calentamiento del aparato, pulse el interruptor "0". Entonces escuchara un sonido de clic.El proceso de hervir dura, dependiendo de la cantidad y de la temperatura del agua utilizada,
aproximadamente de 7 a 12 minutos.
ATENCIÓN: El aparato prepara un té o café muy caliente.La lámpara de control alumbra durante el proceso de calentamiento.La lámpara de control se apaga, cuando la bebida está terminada para beber.Si el estado de bebidas está bajo la marcación MIN, saque el conector de la red.ATENCIÓN: Proteja la jarra de cristal contra roturas.
Rellene de nuevo con agua fría, después de que el aparato se haya enfriado completamente.
PREPARACIÓN DE TÉ Y CAFÉ
Utilice siempre agua del grifo fresca.Podrá utilizar todas las clases de té suelto o bolsitas de té. (Sin embargo, ponga atención en que no se quede ninguna
etiqueta o hilos de la bolsita de té en el aparato).
Introduzca la cantidad necesaria de café o té en la colador. Dependiente de lo fuerte que se desea que esté,
se necesita una cucharilla de té o café por taza. La dosificación de té es dependiente muy fuertemente del gusto personal y de la clase del té. Por consiguiente, las siguientes recomendaciones podrán ser solamente directrices a grosso modo (Datos para 1 litro de té de concentración mediana):
• té negro:
2 cucharillas de té suelto / 3 bolsitas de té
• Té de infusión de hierbas:
4 cucharillas de té suelto / 4 bolsitas de té
• Té de frutas:
6 cucharillas de té suelto / 5 bolsitas de té
Coloque ahora el sistema de hervir con el tubo de salida de agua en la jarra de cristal.Asegúrese de que la parte inferior del tubo de salida esté correctamente asentada en el elemento calentador.La empuñadura de jarra se encuentra en el recodo del sistema de hervir.Por favor, observe: cuanto más tiempo mantenga la bebida caliente, tanto más líquido se evapora y tanto más
fuerte se hará la bebida.
LIMPIEZA
Para conseguir un resultado óptimo del té en cada procedo de hervir, la máquina para té y café debería limpiarse
después de cada utilización. Con ello se evitará el que:
- la combinación de cal y tanino, causado por la cocción del agua y la preparación del té, influencian en la función de la máquina para té y café;
- En el uso con regularidad de la máquina para té y café, bajo ciertas circunstancias, podrá asumirse el aroma de té fuertemente aromático y se lo pase a otras clases de té.
Antes de la limpieza sacar siempre el conector de la red y dejar enfriar el aparato.El interior de la máquina para té y café limpiarlo con un trapo húmedo y los elementos de plástico
con una esponja húmeda.
La cámara de hervir y la tapa limpiarlas con agua caliente y un detergente líquido.No sumergir nunca en el agua la máquina para té y café, el cable y el conector.Poner atención en que los empalmes eléctricos queden siempre secos.No utilizar ningún medio abrasivo, si bien, esponjas abrasivas, ya que éstos serían deteriorados.
DESCALCIFICAR
El contenido de cal del agua es diferente dependiendo del lugar. Después de 20-40 usos es necesaria una descalcificación. Para descalcificar deberá utilizarse un producto descalcificador con un medio de descalcificación con ácido de limón.
Page 13
13
P
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Antes da primeira utilização, leia com atenção o manual de utilização, bem como as instruções de
segurança.
Este aparelho foi concebido exclusivamente para o uso doméstico.Não utilize este aparelho ao ar livre.ATENÇÃO : nunca mergulhe a máquina de café e chá dentro de água. Não utilize a máquina de café
e chá nas imediações de água corrente ou parada, nem na casa de banho.
Não utilize o jarro no micro-ondas.Não pouse o jarro nas imediações de fontes de calor (o cabo e as peças em material plástico podem ficar danificadas).Retire o aparelho da sua base, sempre que pretender encher água.
Utilize este aparelho apenas em combinação com a base incluída no fornecimento.
Não remova a tampa, enquanto a máquina de café e chá estiver ligada. Perigo de queimaduras, causadas pelo vapor
quente. Desligue o aparelho (prima o botão "0"), antes de abrir a tampa.
A máquina de café e chá Bifinett está equipada com um sistema de segurança integrado. Este desliga, automaticamente,
o aparelho, se este for ligado sem conter água. Se tal tiver acontecido, retire, de imediato, a ficha da tomada eléctrica e deixe arrefecer o elemento de aquecimento, antes de deitar, de novo, água dentro do aparelho. Para ligar, então, de novo, o aparelho, prima o botão "I".
A máquina de café e chá deve ser utilizada apenas sob vigilância e nunca por crianças.
Nunca utilize a máquina de café e chá sem a tampa.
Não toque nas superfícies quentes da máquina de café e chá e evite o contacto com o vapor quente que sai do bocal.A máquina de café e chá deve ser desligada da corrente eléctrica:
- quando não estiver a ser utilizada,
- durante o enchimento
- durante o esvaziamento
- durante a limpeza
- ao ser deslocada para um outro sítio.
Não utilize a máquina de café e chá, se o jarro de vidro, o cabo ou a ficha estiverem danificados. Nesse caso, mande
controlar a máquina de café e chá no serviço de assistência técnica do seu país (lista de endereços em anexo).
Nunca tente abrir ou reparar a máquina de café e chá por conta própria. Neste caso, não tem lugar qualquer garantia.Posicione fora do alcance de crianças.
AVISO
Para desligar, prima o botão para a posição "0". Desligue sempre a ficha da tomada, quando não utilizar o aparelho ou quando o pretender limpar. Deixe sempre arrefecer completamente o aparelho, antes de proceder à sua limpeza.
DESCRIÇÃO
Tampa (com dispositivo de bloqueio e desmontável) Bocal Pega Jarro de vidro (bule/cafeteira) Câmara de escaldo Interruptor Ligado Interruptor desconexão manual Lâmpada de controlo Serpentina de aquecimento oculta Base com cabo de ligação à rede integrado
Page 14
14
P
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Consulte, por favor, as indicações de Volt e Watt na placa de características técnicas no aparelho.Quantidade mínima de enchimento: 0,3 lQuantidade máxima de enchimento: 1,0 l
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Leia, com atenção, o manual de utilização e guarde-o num local de fácil acesso.Remova a embalagem e todos os autocolantes colados dentro e fora do aparelho.Verifique se a tensão indicada na parte inferior do aparelho é idêntica à tensão da rede.Lave bem todos os acessórios do sistema de escaldo bem como o jarro de vidro.Antes da primeira utilização, dê atenção ao seguinte:Desmonte a câmara de escaldo.Encha o jarro com água até à marcação máxima e junte uma colher de chá de sumo de limão
(ou concentrado de limão). Se não tiver nenhum limão, deite um saquinho de chá (ou uma colher de chá de chá solto) directamente para a água.
Coloque a tampa.Ligue e aguarde a desconexão automática.Lave o aparelho com água.
A máquina de café e chá está, agora, pronta a ser utilizada. Leia, com atenção, todas as indicações respeitantes à utilização.
Atenção: não adicione açúcar na máquina de café e chá. Não aqueça leite na máquina de café e chá.
UTILIZAÇÃO
1 Retire o jarro da base. 2 Retire a tampa do jarro de vidro e remova o sistema de escaldo. 3 O sistema de escaldo pode ser pousado sobre uma superfície plana. 4 Encha o jarro de vidro com a quantidade desejada de água. Pode encher, no máximo, 1,0 l e, no mínimo, 0,3 l de água. As
respectivas marcações encontram-se no lado de fora do jarro.
Atenção: dê atenção a que não transborde água do jarro de vidro, no sentido de evitar queimaduras e cho­ques eléctricos.
5 Para abrir, rode a tampa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, enquanto segura na câmara de escaldo (vide
figura aaa).
6 Deite, na câmara de escaldo, a quantidade pretendida de café, chá ou sacos de chá. Encha a câmara de escaldo com café
ou chá apenas até à marcação no interior da câmara de escaldo. Consulte, também, as indicações no capítulo "Preparaç-
ão de chá e café". 7 Coloque, de novo, a tampa e feche-a, rodando-a para a direita, enquanto segura na câmara de escaldo. 8 Insira a câmara de escaldo de novo no jarro. Dê atenção a que o tubo de saída de água esteja bem posicionado no orifí-
cio do elemento de aquecimento.
Ligar o aparelho
ATENÇÃO: posicione o aparelho sobre a base apenas depois de o ter enchido com água.
a. Coloque o jarro sobre a base e insira a ficha na tomada.
b. Ligue o aparelho, premindo o botão "1".
c. A lâmpada vermelha de controlo acende-se – tem início o processo de escaldo.
Page 15
15
P
Desligar o aparelho
Se pretender interromper o processo de aquecimento do aparelho, prima o botão "0". De seguida, ouve um clique.Consoante a quantidade e a temperatura da água utilizada, o processo de escaldo dura aproximadamente 7 - 12 minutos.ATENÇÃO: este aparelho prepara chá ou café a uma temperatura muito elevada.A lâmpada de controlo permanece acesa durante o processo de aquecimento.A lâmpada de controlo apaga-se quando a bebida estiver pronta a servir.Se a bebida estiver abaixo da marcação MÍN, desligue a ficha da tomada.ATENÇÃO: proteja o jarro de vidro contra quebras.
Volte a encher, de novo, com água fria, só depois do aparelho ter arrefecido.
PREPARAÇÃO DE CHÁ E CAFÉ
Utilize sempre água fresca da torneira.Pode utilizar todos os tipos de chá solto ou chá de saco. (Dê, no entanto, atenção a que não fique nenhuma etiqueta ou
fio do saco dentro do aparelho).
Deite a quantidade necessária de café ou de chá dentro do filtro. Consoante a intensidade desejada, recomenda-se
aproximadamente 1 colher de chá de chá ou de café por chávena. O doseamento de chá depende muito do gosto
de cada um e do tipo de chá. Por esse motivo, as seguintes recomendações constituem apenas valores aproximados
(indicações para 1 litro de chá de intensidade média):
* Chá preto:
2 colheres de chá cheias de chá solto / 3 sacos de chá
* Chá de ervas:
4 colheres de chá cheias de chá solto / 4 sacos de chá
* Chá de frutos:
6 colheres de chá cheias de chá solto / 5 sacos de chá
Insira, agora, o sistema de escaldo com o tubo de saída de água dentro do jarro de vidro.Certifique-se que a parte inferior do tubo de saída está colocado correctamente no elemento de aquecimento.A pega do jarro encaixa na sinuosidade do sistema de escaldo.Dê, por favor atenção: quanto mais tempo mantiver quente a bebida, mais líquido evapora e mais forte fica a bebida.
LIMPEZA
No sentido de se obter chá da melhor qualidade em cada processo de escaldo,
a máquina de café e chá deve ser limpa após cada utilização. Deste modo se evita que:
- a combinação de calcário e tanino, provocada pelo ferver da água e pela preparação de chá, prejudique o funcionamento da máquina de café e chá;
- em caso de utilização frequente da máquina de café e chá, esta adopte, eventualmente, o aroma de chá extremamente aromáticos e o passe para outros tipos de chá.
Antes da limpeza, desligue sempre a ficha da tomada e deixe arrefecer o aparelho.Limpe o interior da máquina de café e chá com um pano húmido e as peças em material plástico com uma esponja mol-
hada.
Lave a câmara de escaldo e a tampa com água quente e um detergente líquido.Nunca mergulhe a máquina de café e chá, o cabo ou a ficha dentro de água.Dê atenção a que as ligações eléctricas permaneçam sempre secas.Não utilize produtos ou esponjas abrasivos, pois estes poderiam danificar a máquina de café e chá.
DESCALCIFICAÇÃO
O teor de calcário da água varia consoante a região. É necessário efectuar uma descalcificação após 20-40 utilizações. Para descalcificar, utilize um descalcificante à base de ácido cítrico.
Page 16
16
D
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
EG-Niederspannungsrichtlinie: 73/23/EEC, 93/68 EEC Elektromagnetische Verträglichkeit: 89/336 EEC Angewandte harmonisierte Normen: EN 60355-1:1994+A1+A11~A15, EN 60355-2-15:1996+A1+A2
EN 55014-1:1993/A2:1999, EN 55014-2:1997, EN 61000-3-2:1995/A2:1998 EN 61000-3-3:1995
Type: KH 600
Bochum, 30.04.2002
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
I
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi della Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, con la presente dichiariamo che il prodotto è conforme alle seguenti direttive CE:
Direttiva CE sulle basse tensioni: 73/23/EEC, 93/68 EEC Compatibilità elettromagnetica: 89/336 EEC Norme armonizzate applicate: EN 60355-1:1994+A1+A11~A15, EN 60355-2-15:1996+A1+A2
EN 55014-1:1993/A2:1999, EN 55014-2:1997, EN 61000-3-2:1995/A2:1998 EN 61000-3-3:1995
Type: KH 600
Bochum, 30.04.2002
Hans Kompernaß
- Dirigente -
Page 17
17
E
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Nosotros, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, declaramos para este producto la conformidad con las siguientes directivas CE:
Directiva de baja tensión CE: 73/23/EEC, 93/68 EEC Compatibilidad electromagnética: 89/336 EEC Normas armonizadas aplicadas: EN 60355-1:1994+A1+A11~A15, EN 60355-2-15:1996+A1+A2
EN 55014-1:1993/A2:1999, EN 55014-2:1997, EN 61000-3-2:1995/A2:1998 EN 61000-3-3:1995
Type: KH 600
Bochum, a 30.04.2002
Hans Kompernaß
- Gerente -
P
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A firma Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, certifica, por este meio, a concordância deste produto com as seguintes directivas da CE:
Directiva CE sobre a baixa tensão: 73/23/EEC, 93/68 EEC Inocuidade electromagnética: 89/336 EEC Normas de concordância correlativas: EN 60355-1:1994+A1+A11~A15, EN 60355-2-15:1996+A1+A2
EN 55014-1:1993/A2:1999, EN 55014-2:1997, EN 61000-3-2:1995/A2:1998 EN 61000-3-3:1995
Type: KH 600
Bochum, 30.04.2002
Hans Kompernaß
- Gerente -
Page 18
© design, photos and translations by
ORFGEN · Essen / Germany
www.orfgen-nm.de
Loading...