Bifinett KH 550 User Manual [es]

Page 1
3AC
ELECTRIC KITCHEN KNIFE
KH 550
ELECTRIC KITCHEN KNIFE
SÄHKÖINEN VEITSI
Käyttöohje
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH550-07/08-V1
ELKNIV
Bruksanvisning
ELEKTRISK KNIV
Betjeningsvejledning
Page 2
q
trew
y
u
i
Page 3
CONTENTS PAGE
Intended use 2 Safety notes 2 Technical data 3 Items supplied 3 Appliance description 3 Operation 4
Inserting the blades 4 Cutting foodstuffs 5 Removing the blades 5
Cleaning 6 Disposal 6 Warranty & Service 7 Importer 7
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
Page 4
ELECTRIC KITCHEN KNIFE KH 550
Intended use
The electric knife is suitable for cutting various types of foodstuff. It is intended for domestic use only, not for commercial applications.
Safety notes
To avoid potentially fatal electric shocks:
• The rating of the local power supply must tally completely with the details given on the rating plate of the appliance.
• NEVER submerse the motor block in water. Wipe it off with a damp cloth only.
• Arrange for damaged power cables and/or plugs to be exchan­ged as soon as possible by a qualified specialist or the Customer Service .
• Arrange for appliances that do not operate correctly, or have been damaged, to be inspected and/or repaired by Customer Service as soon as possible.
• NEVER subject the appliance to rain and do not use it in wet or moist environments. Take steps to ensure that the power cable never becomes wet or moist during use.
To avoid fire risks and burn injuries:
• This appliance is not intended for use by persons (including child­ren) with reduced physical, sensorial or mental cabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given super­vision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Ensure that the power plug can be quickly removed from the socket in the event of danger and that people cannot stumble over the power cable.
Risk of Injury! The blades are very sharp. Handle them with great care.
• The use of accessories which are not recommended or sold by the appliance manufacturer can cause electric shock or personal injury.
- 2 -
Page 5
Technical data
Mains voltage: 220 - 240 V~50/60 Hz Power rating: 100 W CO Time: 15 Minutes
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an applian­ce may be used without the motor overheating and being damaged. When the given C.O. Time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled itself down.
Items supplied
Electric Knife 1 Stainless steel knife blade 1 Stainless steel freezer-knife blade 2 Protective sheaths Instructions for use
Appliance description
Blade insert slot
q
Blade release button
w
On/Off switch
e
Safety switch
r
Power cable with power plug
t
Freezer-knife blade
y
Universal knife blade
u
Finger protection grip
i
- 3 -
Page 6
Operation
Inserting the blades
Important:
Hold the blades with the finger protection grips ionly. The blades are very sharp - there is a risk of personal injury!
1. Select the blade suitable for the task to be done:
• The universal knife blade ked meats (without bones), cooked poultry, bread, cakes, filled bread rolls, fruit (without pips or stones) and vegetables.
• The freezer-knife blade partly thawed foodstuffs, but not for fully deep-frozen foodstuffs.
Important:
NEVER try to cut through bones. This could irreparably damage the appliance.
2. Bring the selected two blades together as shown in Fig. 1:
with the coarse, short teeth for coo-
u
with the long teeth for lightly frozen or
y
Abb.1
Notice:
NEVER use two different blades at the same time. Should you do so, the electric knife will not cut correctly and it could be irreparably damaged.
3. Hold the blades sert them into the blade insert slot be pointing downwards. The blades
with the finger protection grips iand in-
y/u
. The teeth of the blades must
q
must engage audibly.
y/u
- 4 -
Page 7
Cutting foodstuffs
Important:
ALWAYS cut away from the body, NEVER towards the body. The sawing blades
can cause serious physical injuries.
y/u
1. Insert the power plug
2. Press and hold the On/Off switch time, press the safety switch
into the power socket.
t
with the thumb. At the same
e
with the other fingers.
r
Note:
The electric knife only runs when the On/Off switch eand the safety switch
3. Guide the blade
are pressed at the same time.
r
through the foodstuff to be cut.
y/u
Important:
Never operate the electric knife for longer than 15 minutes without a break. When the 15 minutes of continuous use is reached, leave the appliance switched off until the motor has cooled down completely. Otherwise, the appliance could be irreparably damaged by overheating.
4. Release the safety switch cutting task has been completed.
and the On/Off switch ewhen the
r
Removing the blades
1. Remove the power plug tfrom the power socket.
2. To remove the blades hold the blades by the finger protection grips
3. Press the blade release button
4. Carefully remove the blades
from the blade insert slot q, firmly
y/u
i
.
w
from the blade insert slot q.
y/u
.
- 5 -
Page 8
Cleaning
Important:
Before cleaning, ALWAYS remove the power plug tfrom the wall socket and the blades
from the appliance.
y/u
Important:
NEVER submerse the motor block in water. Risk of electric shock.
Clean the blades with hot water and detergent. Afterwards, dry them well.
Wipe the motor unit with a lightly moistened cloth only. For stubborn soiling, apply some mild detergent to the cloth.
Important:
Do not use aggressive or chemical cleansers for cleaning. These can attack the upper surfaces and permanently damage the appliance.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner.
- 6 -
Page 9
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase date. Should a claim need to be made under the warranty, please make contact by telephone with our service depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers ONLY claims for material and maufacturing defects, not for wearing or consumable or for damage to fragile components. This product is for private use only and is not intended for commercial applications. The warranty will become void in the event of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried or appro­ved by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 7 -
Page 10
- 8 -
Page 11
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Määräystenmukainen käyttö 10 Turvaohjeet 10 Tekniset tiedot 11 Toimituslaajuus 11 Laitekuvaus 11 Käyttö 12
Veitsen kokoaminen 12 Elintarvikkeiden leikkaaminen 13 Veitsen purkaminen 13
Puhdistus 14 Hävittäminen 14 Takuu & huolto 15 Maahantuoja 15
Lue käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Anna käyttöohje laitteen mukana luovuttaessasi laitteen eteenpäin.
- 9 -
Page 12
SÄHKÖINEN VEITSI KH 550
Määräystenmukainen käyttö
Sähköveitsi soveltuu erilaisten elintarvikkeiden leikkaamiseen. Se on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei ammattikäyttöön.
Turvaohjeet
Näin vältät hengenvaarallisen sähköiskun:
• Virtalähteen jännitteen on vastattava laitteen tyyppikilven tietoja.
• Älä koskaan upota moottorilohkoa veteen. Pyyhi se ainoastaan kostealla liinalla.
• Anna vialliset virtajohdot tai verkkopistokkeet heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai valtuutetun huolto-liikkeen vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Jos laite ei toimi moitteettomasti tai on vaurioitunut, anna se välit­tömästi valtuutetun huoltoliikkeen tarkas-tettavaksi ja korjattavaksi.
• Älä altista laitetta sateelle, äläkä myöskään koskaan käytä sitä kosteassa tai märässä ympäristössä. Varmista, ettei virtajohto koskaan kastu tai kostu käytön aikana.
Näin vältät tulipalon vaaran ja loukkaantumiset:
• Älä anna laitetta sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuk­sen ja tiedon puute estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti, jollei heitä ole aikaisemmin valvottu tai opastettu laitteen käytössä.
• Selvitä lapsille laite ja sen vaarat, jotta he eivät leikkisi laitteella.
• Huolehdi siitä, että verkkopistoke on vaaran uhatessa nopeasti käsillä ja ettei virtajohto muodosta kompas-tusvaaraa.
• Loukkaantumisvaara! Veitset ovat erittäin teräviä. Käsittele niitä varovasti.
• Muiden kuin laitteen valmistajan suosittelemien tai myymien lisätarvikkeiden käyttö saattaa aiheuttaa sähköiskuja tai loukkaantumisia.
- 10 -
Page 13
Tekniset tiedot
Verkkojännite: 220 - 240 V~50/60 Hz Nimellisteho: 100 W LK-aika: 15 minuuttia
LK-aika
LK-aika (lyhytaikaiskäyttö) ilmoittaa, kuinka kauan laitetta voidaan käyttää moottorin ylikuumenematta ja vaurioitumatta. Annetun LK-ajan jälkeen laite on kytkettävä pois päältä niin pitkäksi aikaa, että moottori on jäähtynyt.
Toimituslaajuus
Sähköveitsi 1 jaloteräksinen leikkuuveitsi (2 terää) 1 jaloteräksinen pakasteveitsi (2 terää) 2 suojusta Käyttöohje
Laitekuvaus
Veitsiaukko
q
Veitsen vapautuspainike
w
Virtakytkin
e
Turvakytkin
r
Virtajohto ja verkkopistoke
t
Pakasteveitsi (2 terää)
y
Leikkuuveitsi (2 terää)
u
Sormisuojukset
i
- 11 -
Page 14
Käyttö
Veitsen kokoaminen
Huomio:
Kosketa veitsiin ainoastaan sormisuojuksista i. Veitset ovat erittäin teräviä. Loukkaantumisvaara!
1. Valitse sovelias veitsi (kummassakin 2 terää):
• Leikkuuveitsi le (luuttomalle), keitetylle siipikarjalle, leivälle, kakuille, voileiville, hedelmille (ilman kiviä) ja vihanneksille.
• Pakasteveitsi sulaneille elintarvikkeille, ei kuitenkaan täysin läpijäätyneille.
Huomio:
Älä koskaan yritä leikata luita. Se vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaksi.
2. Aseta kaksi sopivaa terää yhteen kuvassa 1 osoitetulla tavalla:
karkeine, lyhyine hammastuksineen keitetylle lihal-
u
pitkine hammastuksineen vähän jäisille tai
y
Ohje:
Älä koskaan käytä kahta erilaista terää yhdessä. Muutoin sähköveitsi ei leikkaa oikein ja saattaa vaurioitua korjauskelvottomaksi.
3. Ota kiinni veitsen siaukkoon tulee lukittua paikoilleen kuuluvasti.
. Hampaiden tulee osoittaa alaspäin. Veitsen y/
q
sormisuojuksista ija työnnä veitsi veit-
y/u
- 12 -
u
Page 15
Elintarvikkeiden leikkaaminen
Huomio:
Leikkaa aina itsestäsi poispäin, älä koskaan itseesi päin. Sahateräiset veitset
aiheuttavat vakavia vammoja.
y/u
1. Työnnä verkkopistoke
2. Paina ja pidä virtakytkintä samanaikaisesti turvakytkintä
pistorasiaan.
t
painettuna peukalolla. Paina
e
toisilla sormilla.
r
Ohje:
Sähköveitsi käy ainoastaan, kun virtakytkintä eja turvakytkintä painetaan samanaikaisesti.
3. Vie veitsi
leikattavan elintarvikkeen läpi.
y/u
Huomio:
Älä koskaan käytä sähköveistä 15 minuuttia pidempään ilman taukoa. Anna sähköveitsen olla sammutettuna 15 minuutin jälkeen niin kauan, että moottori on jäähtynyt. Muutoin ylikuumeneminen voi vaurioittaa laitetta korjauskelvottomaksi.
4. Vapauta turvakytkin leikkaamisen.
ja virtakytkin e, kun olet lopettanut
r
Veitsen purkaminen
1. Irrota verkkopistoke tpistorasiasta.
2. Kun irrotat veistä sormisuojuksista
3. Paina veitsen vapautuspainiketta
4. Vedä veitsi
y/u
veitsiaukosta q, pidä terien
y/u
kiinni.
i
.
w
varovasti veitsiaukosta q.
r
- 13 -
Page 16
Puhdistus
Loukkaantumisvaara!
Irrota verkkopistoke tennen jokaista puhdistusta ja irrota veitsi
. Sähköiskun vaara!
y/u
Vaara:
Älä koskaan upota moottorilohkoa veteen. Sähköiskun vaara!
Puhdista veitsiosa kuumalla vedellä ja astianpesuaineella. Kuivaa veitsiosa puhdistuksen jälkeen hyvin.
Pyyhi moottorilohko ainoastaan kevyesti kostutetulla liinalla. Jos tahrat ovat kovapintaisia, lisää liinaan mietoa astianpesuainetta.
Huomio:
Älä käytä puhdistukseen voimakkaita tai kemiallisia puhdistusaineita. Nämä vahingoittavat pintaa ja voivat vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaksi.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin 2002/96/EY kanssa.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti.
- 14 -
Page 17
Takuu & huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolelli­sesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteek­si takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuiten­kaan kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 15 -
Page 18
- 16 -
Page 19
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN
Föreskriven användning 18 Säkerhetsanvisningar 18 Tekniska data 19 Leveransens omfattning 19 Beskrivning 19 Användning 20
Montera knivar 20 Skära upp livsmedel 21 Demontera knivar 21
Rengöring 22 Kassering 22 Garanti & Service 23 Importör 23
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda appa­raten och spara den för senare bruk. Lämna över den tillsammans med apparaten till en ev. ny användare.
- 17 -
Page 20
ELKNIV KH 550
Föreskriven användning
Den här elkniven ska användas för att skära upp olika typer av livsmedel. Den är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Säkerhetsanvisningar
För att undvika livsfara genom elektrisk stöt:
• Strömkällans spänning måste överensstämma med angivelserna på apparatens typskylt.
• Doppa aldrig ner motorblocket i vatten. Torka bara av det med en fuktig trasa.
• Låt omedelbart auktoriserad fackpersonal eller vår kundtjänst byta ut skadade elkablar eller kontakter för minska risken för olyckor.
• Lämna genast in apparater som inte fungerar som de ska till kundtjänst för kontroll och reparation.
• Utsätt inte apparaten för regn och använd den aldrig i fuktig eller våt omgivning. Se till så att elkabeln aldrig blir våt eller fuktig när du använder apparaten.
För att minska risken för brand och personskador:
• Låt aldrig personer (inklusive barn) som av psykiska, sensoriska eller mentala skäl eller på grund av bristande erfarenhet och kunskap inte kan använda apparater på ett säkert sätt använda den här apparaten utan att de först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person.
• Förklara för barnen hur apparaten fungerar och vilka risker som är förbundna med den så att de inte leker med apparaten.
• Se till att kontakten är lättåtkomlig vid nödsituationer och att ingen kan snubbla över kabeln.
Risk för personskador! Knivarna är mycket vassa. Var försiktig när du handskas med dem.
• Om man använder tillbehör som inte rekommenderas eller säljs av tillverkaren kan följden bli elchocker och personskador.
- 18 -
Page 21
Tekniska data
Nätspänning: 220 - 240 V~50/60 Hz Nominell effekt: 100 W Drifttid: 15 minuter
Drifttid
Drifttiden anger hur länge apparaten kan användas i sträck utan att motorn överhettas och skadas. När den tiden har gått måste appara­ten stängas av och får inte sättas på igen förrän motorn kallnat.
Leveransens omfattning
Elkniv 1 uppskärningskniv av ädelstål (2 blad) 1 fryskniv av ädelstål (2 blad) 2 skyddshylsor Bruksanvisning
Beskrivning
Knivfästen
q
Knapp för att lossa kniven
w
På/Av-knapp
e
Säkerhetsbrytare
r
Strömkabel med kontakt
t
Fryskniv (2 blad)
y
Uppskärningskniv (2 blad)
u
Fingerskydd
i
- 19 -
Page 22
Användning
Montera knivar
Akta:
Fatta bara tag i knivarnas fingerskydd i. Knivarna är mycket vassa. Risk för skärskador!
1. Välj en kniv (alltid med två blad):
• Uppskärningskniven kokt eller stekt kött (utan ben) och fågel, bröd, kakor, smörgåsar, frukt (utan kärnor) och grönsaker.
• Fryskniven något frusna eller upptinade livsmedel, dock inte helt djupfrysta.
med sina långa tänder används för att skära upp
y
Akta:
Försök aldrig att skära genom ben. Då kan apparaten få skador som inte går att reparera.
2. Sätt ihop de två blad som tillhör samma kniv, så som visas på Bild 1:
med sina grova, korta tänder används till
u
Observera:
Använd aldrig blad från de två olika knivarna samtidigt. Då kommer elkniven inte att skära rätt och kan bli totalförstörd.
3. Fatta tag i knivens stena
. Tandningen ska vara vänd neråt. Det ska höras att
q
kniven
låser fast i fästet.
y/u
fingerskydd ioch för in den i knivfä-
y/u
- 20 -
Page 23
Skära upp livsmedel
Akta:
Skär alltid i riktning bort från kroppen, aldrig mot den. De sågtandade knivarna
kan ge svåra skador.
y/u
1. Sätt kontakten
2. Tryck på På/Av-knappen samtidigt in säkerhetsbrytaren
i ett eluttag.
t
och håll den inne med tummen. Tryck
e
med de övriga fingrarna.
r
Observera:
Elkniven kan bara skära om På/Av-knappen eoch säkerhetsbrytaren
3. För kniven
trycks in samtidigt.
r
genom det livsmedel som ska skäras.
y/u
Akta:
Använd inte elkniven längre än 15 minuter i sträck. Efter 15 minuter ska du stänga av den och låta den vara avstängd tills motorn svalnat. Annars kan apparaten överhettas och bli totalförstörd.
4. Släpp säkerhetsbrytaren färdigt.
och På/Av-knappen enär du skurit
r
Demontera knivar
1. Dra ut kontakten tur uttaget.
2. För att ta loss kniven i knivbladens fingerskydd
3. Tryck på knappen för att lossa kniven
4. Dra försiktigt ut kniven
ur fästena qfattar du ett stadigt tag
y/u
.
i
.
w
ur fästena q.
y/u
- 21 -
Page 24
Rengöring
Risk för personskador!
Dra alltid ut kontakten toch demontera kniven y/uinnan du rengör apparaten. Risk för elchocker!
Fara:
Doppa aldrig ner motorblocket i vatten. Risk för elchocker!
Rengör kniven med hett vatten och diskmedel. Torka sedan av den noga.
Torka av motorblocket med en lätt fuktad trasa. Envisa fläckar kan tas bort med hjälp av några droppar milt diskmedel på trasan.
Akta:
Använd inga aggressiva eller kemiska rengörings-medel. Då skadas apparatens ytor och den kan totalförstöras.
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Denna produkt uppfyller kraven i EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om kasserade apparater av den här typen eller till rätt återvinningsstation på din kommuns avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
- 22 -
Page 25
Garanti & Service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt. Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel. Den täcker inte förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar, som t ex knap­par och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti.
Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22 42131 Västra Frölunda Tel.: 031-491080 Fax: 031-497490 e-mail: support.sv@kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com
Importör
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 23 -
Page 26
- 24 -
Page 27
INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE
Bestemmelsesmæssig anvendelse 26 Sikkerhedsanvisninger 26 Tekniske data 27 Medfølger ved levering 27 Beskrivelse af apparatet 27 Betjening 28
Montering af knivene 28 Skæring af fødevarer 29 Demontering af knivene 29
Rengøring 30 Bortskaffelse 30 Garanti & Service 31 Importør 31
Læs betjeningsvejledningen opmærksomt igennem, inden du tager uret i brug første gang, og gem den til senere brug. Husk at vedlæg­ge vejledningen, hvis du giver uret videre til andre.
- 25 -
Page 28
ELEKTRISK KNIV KH 550
Bestemmelsesmæssig anvendelse
El-kniven er velegnet til at skære forskellige fødevarer med. Den er kun beregnet til privat brug, ikke til er-hversmæssig brug.
Sikkerhedsanvisninger
Gør følgende for at undgå livsfare på grund af elektrisk stød:
• Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på apparatets typeskilt.
• Dyp aldrig motorblokken ned i vand. Gnid den kun af med en fugtig klud.
• Få straks beskadigede el-ledninger eller el-stik udskiftet af autoriserede fagfolk eller kundeservicen, så du undgår farlige situationer.
• Få omgående apparater, som ikke fungerer korrekt eller er beskadigede, efterset og repareret af kundeservicen.
• Udsæt ikke apparatet for regn og anvend det aldrig i fugtige eller våde omgivelser. Vær opmærksom på, at el-ledningen aldrig bliver våd eller fugtig, når apparatet er i brug.
For at undgå brandfare og uheld:
• Afspilleren må ikke bruges af personer (inklusive børn), hvis fysis­ke, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden forhindrer en sikker brug af afspilleren, medmindre de er instrueret i brug og overvåges af en ansvarlig person.
• Forklar børnene afspilleren og risikoen ved den, så de ikke leger med afspilleren.
• Sørg for at el-stikket er let at komme til, hvis der opstår en farlig situation, og at man ikke kan komme til at snuble over ledningen.
Fare for uheld! Knivene er meget skarpe. Vær forsigtig i omgan­gen med dem.
• Brugen af tilbehørsdele, som ikke anbefales eller sælges af appa­ratets producent, kan forårsage elektriske stød eller tilskadekomst.
- 26 -
Page 29
Tekniske data
Netspænding: 220 - 240 V~50/60 Hz Nominel effekt: 100 W KD-tid: 15 minutter
KD-tid
KD-tiden (kort drift) angiver, hvor længe man kan bruge apparatet, uden at motoren bliver for varm og tager skade. Efter den angivne KD-tid skal der slukkes for apparatet, indtil motoren er kølet af.
Medfølger ved levering
El-kniv 1 skærekniv i rustfrit stål (2 klinger) 1 dybfrostkniv i rustfrit stål (2 klinger) 2 beskyttelsesovertræk Betjeningsvejledning
Beskrivelse af apparatet
Knivslidser
q
Knivfrigørelsesknap
w
Kontakt/afbryder
e
Sikkerhedsafbryder
r
El-ledning med el-stik
t
Dybfrostkniv (2 klinger)
y
Skærekniv (2 klinger)
u
Fingerbeskyttelsesgreb
i
- 27 -
Page 30
Betjening
Montering af knivene
Bemærk:
Tag kun i knivene på fingerbeskyttelsesgrebene i. Knivene er meget skarpe. Fare for uheld!
1. Vælg den passende kniv (2 klinger af samme slags):
• Skærekniven ben), kogt fjerkræ, brød, kage, smurte rundstykker, frugt (uden kerner hhv. sten) og grøntsager.
• Dybfrostkniven optøede fødevarer, men ikke til helt dybfrosne.
Bemærk:
Forsøg aldrig på at skære et ben over. Det fører til irreparabel beskadigelse af apparatet.
2. Sæt de to passende klinger sammen, som vist i fig. 1:
med de grove, korte tænder til kogt kød (uden
u
med de lange tænder til let frosne eller lidt
y
Henvisning:
Brug aldrig to forskellige klinger på en gang. Ellers skærer el-kniven ikke korrekt og kan bliver irreparabelt beskadiget .
3. Tag fat i kniven den ind i knivslidsen
skal gå hørbart i hak.
y/u
på fingerbeskyttelsegrebene iog skub
y/u
. Tænderne skal vende nedad. Kniven
q
- 28 -
Page 31
Skæring af fødevarer
Bemærk:
Skær altid i retning væk fra kroppen, aldrig hen imod kroppen. De savende knive
forårsager alvorlig tilskadekomst.
y/u
1. Sæt el-stikket
2. Tryk på kontakten/afbryderen den trykket ind. Tryk samtidig på sikkerheds-afbryderen de andre fingre.
i el-stikdåsen.
t
med tommelfingeren og hold
e
r
med
Henvisning:
El-kniven kører kun, når kontakten/afbryderen eog sikkerhedsaf­bryderen
3. Før kniven
trykkes ind samtidig.
r
gennem det levnedsmiddel, som skal skæres.
y/u
Bemærk:
Lad aldrig el-kniven køre længere end 15 minutter uden pause. Lad efter 15 minutter el-kniven være slukket, indtil motoren er kølet af. Ellers kan apparatet blive irreparabelt beskadiget på grund af overopvarmning.
4. Slip sikkerhedsafbryderen du er færdig med at skære.
og kontakten/afbryderen e, når
r
Demontering af knivene
1. Tag el-stikket tud af el-stikdåsen.
2. Tag fat i klingerne på fingerbeskyttelsesgrebene ne kniven
3. Tryk på knivfrigørelsesknappen
4. Træk kniven
fra knivslidsen q.
y/u
y/u
.
w
forsigtigt ud af knivslidsen q.
, når du vil løs-
i
- 29 -
Page 32
Rengøring
Fare for uheld!
Tag altid el-stikket tud før rengøringen og demonter kniven y/u. Fare for elektrisk stød!
Fare:
Dyp aldrig motorblokken ned i vand. Fare for elektrisk stød!
Rengør knivene med varmt vand og opvaskemiddel. Tør dem godt af, når de er gjort rene.
Gnid kun motorblokken af med let fugtig klud. Kom lidt mildt opvaskemiddel på kluden, hvis snavset sidder fast.
Bemærk:
Brug ingen aggressive eller kemiske rengøringsmidler til at gøre apparatet rent med. De angriber overfladen og kan beskadige apparatet irreparabelt.
Bortskaffelse
Kom under ingen omstændigheder afspilleren i det normale husholdningsaffald. Dette produkt overholder Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EF.
Bortskaf afspilleren hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommu­nale affaldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affalds­ordningen, hvis du er i tvivl.
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
- 30 -
Page 33
Garanti & Service
På denne afspiller får du 3 års garanti fra købsdatoen. Apparatet er produceret omhyggeligt og er inden levering afprøvet samvittigheds­fuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde be­des du kontakte dit servicested telefonisk. Kun på den måde kan der garanteres gratis indsendelse af din vare. Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke ved sliddele eller beskadigelser ved skrøbelige dele, f.eks. kontakten eller akkumulatorer. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afde­ling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.
Kompernass Service Danmark
Hornbækvej 473 DK-3080 Tikøb Tel.: +45 4975 8454 Fax: +45 4975 8453 e-mail: support.dk@kompernass.com
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 31 -
Loading...