Read the operating instructions carefully before using the appliance
for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass
the booklet on to whoever might acquire the appliance at a future
date.
- 1 -
Page 4
ELECTRIC KITCHEN KNIFE
KH 550
Intended use
The electric knife is suitable for cutting various types of foodstuff. It is
intended for domestic use only, not for commercial applications.
Safety notes
To avoid potentially fatal electric shocks:
• The rating of the local power supply must tally completely with the
details given on the rating plate of the appliance.
• NEVER submerse the motor block in water. Wipe it off with a
damp cloth only.
• Arrange for damaged power cables and/or plugs to be exchanged as soon as possible by a qualified specialist or the Customer
Service .
• Arrange for appliances that do not operate correctly, or have
been damaged, to be inspected and/or repaired by Customer
Service as soon as possible.
• NEVER subject the appliance to rain and do not use it in wet or
moist environments. Take steps to ensure that the power cable
never becomes wet or moist during use.
To avoid fire risks and burn injuries:
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensorial or mental cabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
• Ensure that the power plug can be quickly removed from the
socket in the event of danger and that people cannot stumble
over the power cable.
• Risk of Injury! The blades are very sharp. Handle them with
great care.
• The use of accessories which are not recommended or sold by the
appliance manufacturer can cause electric shock or personal
injury.
- 2 -
Page 5
Technical data
Mains voltage:220 - 240 V~50/60 Hz
Power rating:100 W
CO Time:15 Minutes
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be used without the motor overheating and being damaged.
When the given C.O. Time has been reached, the appliance must be
switched off until the motor has cooled itself down.
Items supplied
Electric Knife
1 Stainless steel knife blade
1 Stainless steel freezer-knife blade
2 Protective sheaths
Instructions for use
Appliance description
Blade insert slot
q
Blade release button
w
On/Off switch
e
Safety switch
r
Power cable with power plug
t
Freezer-knife blade
y
Universal knife blade
u
Finger protection grip
i
- 3 -
Page 6
Operation
Inserting the blades
Important:
Hold the blades with the finger protection grips ionly. The blades
are very sharp - there is a risk of personal injury!
1. Select the blade suitable for the task to be done:
• The universal knife blade
ked meats (without bones), cooked poultry, bread, cakes, filled
bread rolls, fruit (without pips or stones) and vegetables.
• The freezer-knife blade
partly thawed foodstuffs, but not for fully deep-frozen foodstuffs.
Important:
NEVER try to cut through bones. This could irreparably damage the
appliance.
2. Bring the selected two blades together as shown in Fig. 1:
with the coarse, short teeth for coo-
u
with the long teeth for lightly frozen or
y
Abb.1
Notice:
NEVER use two different blades at the same time. Should you do so,
the electric knife will not cut correctly and it could be irreparably
damaged.
3. Hold the blades
sert them into the blade insert slot
be pointing downwards. The blades
with the finger protection grips iand in-
y/u
. The teeth of the blades must
q
must engage audibly.
y/u
- 4 -
Page 7
Cutting foodstuffs
Important:
ALWAYS cut away from the body, NEVER towards the body. The
sawing blades
can cause serious physical injuries.
y/u
1. Insert the power plug
2. Press and hold the On/Off switch
time, press the safety switch
into the power socket.
t
with the thumb. At the same
e
with the other fingers.
r
Note:
The electric knife only runs when the On/Off switch eand the
safety switch
3. Guide the blade
are pressed at the same time.
r
through the foodstuff to be cut.
y/u
Important:
Never operate the electric knife for longer than 15 minutes without a
break. When the 15 minutes of continuous use is reached, leave the
appliance switched off until the motor has cooled down completely.
Otherwise, the appliance could be irreparably damaged by
overheating.
4. Release the safety switch
cutting task has been completed.
and the On/Off switch ewhen the
r
Removing the blades
1. Remove the power plug tfrom the power socket.
2. To remove the blades
hold the blades by the finger protection grips
3. Press the blade release button
4. Carefully remove the blades
from the blade insert slot q, firmly
y/u
i
.
w
from the blade insert slot q.
y/u
.
- 5 -
Page 8
Cleaning
Important:
Before cleaning, ALWAYS remove the power plug tfrom the wall
socket and the blades
from the appliance.
y/u
Important:
NEVER submerse the motor block in water. Risk of electric shock.
Clean the blades with hot water and detergent. Afterwards, dry them
well.
Wipe the motor unit with a lightly moistened cloth only. For stubborn
soiling, apply some mild detergent to the cloth.
Important:
Do not use aggressive or chemical cleansers for cleaning. These can
attack the upper surfaces and permanently damage the appliance.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal
domestic waste. This product is subject to the
European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at
your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please
contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally
responsible manner.
- 6 -
Page 9
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of
purchase. This appliance has been manufactured with care and
meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as
proof of purchase date. Should a claim need to be made under the
warranty, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers ONLY claims for material and maufacturing
defects, not for wearing or consumable or for damage to fragile
components. This product is for private use only and is not intended
for commercial applications.
The warranty will become void in the event of abusive and improper
handling, use of force and internal tampering not carried or approved by our authorized service branch. Your statutory rights are not
restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Czyszczenie14
Utylizacja14
Gwarancja i serwis15
Importer15
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość. Przekazując urządzenie innej osobie należy jej również udostępnić niniejszą
instrukcję obsługi.
- 9 -
Page 12
NÓŻ ELEKTRYCZNY KH 550
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Nóż elektryczny służy do cięcia różnych produktów żywnościowych.
Jest on przeznaczony wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie
domowym, a nie do celów przemysłowych.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
W celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym
• Napięcie źródła zasilania musi być zgodne z danymi podanymi
na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Zespołu silnika nie wolno nigdy zanurzać w wodzie. Można go
tylko przetrzeć za pomocą wilgotnej szmatki.
• Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony kabel sieciowy lub wtyczkę
należy niezwłocznie naprawić w autoryzowanym warsztacie
fachowym lub w punkcie serwisowym.
• Urządzenia, które nie działają bez zastrzeżeń lub zostały
uszkodzone, należy niezwłocznie przekazać do punktu
serwisowego w celu przeprowadzenia kontroli i naprawy.
• Urządzenia nie wolno wystawiać na działanie deszczu ani
używać go w wilgotnym lub mokrym środowisku. Należy
uważać, aby podczas używania urządzenia kabel sieciowy
był zawsze suchy.
W celu uniknięcia pożaru lub obrażeń
• Nie zezwalaj na użytkowanie tostera przez osoby (w tym dzieci)
upośledzone umysłowo lub fizycznie lub nie posiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia w bezpiecznym użytkowaniu
urządzeń, bądź jeśli nie zostały one uprzednio odpowiednio
poinstrowane lub przeszkolone.
• Poinformuj dzieci o zagrożeniach związanych z użytkowaniem
urządzenia i nie pozwól dzieciom bawić się urządzeniem.
• Należy zapewnić możliwość szybkiego dostępu do wtyczki sieciowej w razie zagrożenia oraz wyeliminować możliwość
potknęcia się o kabel sieciowy.
• Zagrożenie odniesieniem obrażeń! Ostrza są bardzo ostre. Przy
używaniu ich należy zachować ostrożność.
• Stosowanie akcesoriów, które nie są polecane lub sprzedawane
przez producenta urządzenia, może być przyczyną porażenia
prądem elektrycznym lub odniesienia obrażeń.
- 10 -
Page 13
Dane techniczne
Napięcie zasilania: 220 - 240 V~50/60 Hz
Moc znamionowa: 100 W
Czas pracy:15 minut
Czas pracy
Czas pracy określa, jak długo można używać urządzenie bez zagrożenia przegrzaniem silnika i tym samym jego uszkodzenia. Po
upływie określonego czasu pracy urzą-dzenie należy wyłączyć i
poczekać, aż silnik się ostudzi.
Zakres dostawy
Nóż elektryczny
1 ostrze ze stali nierdzewnej (2 brzeszczoty)
1 ostrze ze stali nierdzewnej do mrożonek (2 brzeszczoty)
2 osłony na ostrza
Instrukcja obsługi
Opis urządzania
Gniazdo na ostrze
q
Przycisk zwalniający ostrze
w
Włącznik/Wyłącznik
e
Wyłącznik bezpieczeństwa
r
Kabel sieciowy z wtyczką
t
Ostrze do mrożonek (2 brzeszczoty)
y
Ostrze do cięcia (2 brzeszczoty)
u
Uchwyty bezpieczeństwa
i
- 11 -
Page 14
Obsługa
Montaż ostrzy
Uwaga:
Ostrza można chwytać wyłącznie za uchwyty bezpieczeństwa i.
Ostrza są bardzo ostre. Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
• Ostrze do cięcia
mięsa (bez kości), gotowanego drobiu, chleba, ciast, kanapek,
owoców (bez pestek) i warzyw.
• Ostrze do mrożonek
żywnościowych lekko zmrożonych lub rozmrażanych, lecz nie
do produktów zmrożonych na kamień.
Uwaga:
Noża nie należy stosować do przecinania kości. Prowadzi to do
uszkodzenia urządzenia, którego nie będzie można naprawić.
2. Zmontuj ze sobą dwa pasujące do siebie brzeszczoty w
sposób przedstawiony na rysunku 1:
z dużymi, krótkimi zębami do gotowanego
u
z długimi zębami do produktów
y
Wskazówka:
Nie stosuj dwóch różnych brzeszczotów na raz. W przeciwnym
razie nóż elektryczny nie będzie ciąć prawidłowo i może zostać
uszkodzony w sposób wykluczający jego naprawę.
3. Chwyć ostrze
gniazda na ostrze
Ostrze
y/u
odgłosu zablokowania.
za uchwyt bezpieczeństwa ii wsuń je do
y/u
. Zęby muszą być skierowane do dołu.
q
należy wsunąć do gniazda, aż do usłyszenia
- 12 -
Page 15
Cięcie produktów żywnościowych
Uwaga:
Podczas cięcia nóż należy zawsze prowadzić w kierunku od siebie,
a nigdy do siebie. Ostrza
powodują poważne obrażenia.
y/u
.
do gniazdka.
t
i przytrzymaj go.
e
1. Włóż wtyczkę sieciową
2. Przyciśnij kciukiem włącznik/wyłącznik
Jednocześnie przyciśnij pozostałymi palcami wyłącznik
bezpieczeństwa
r
Wskazówka:
Nóż elektryczny działa tylko przy jedno-czesnym przyciśnięciu
włącznika/wyłącznika
3. Prowadź ostrze
i wyłącznika bezpieczeństwa r.
e
przez cięty produkt żywnościowy.
y/u
Uwaga:
Nie używaj noża elektrycznego bez przerwy przez dłużej niż 15 minut. Po 15 minutach używania noża elektrycznego wyłącz go i poczekaj aż silnik się ostudzi. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia wskutek przegrzania, którego to uszkodzenia
nie będzie można już naprawić.
4. Po skończeniu cięcia zwolnij wyłącznik bezpieczeństwa
włącznik/wyłącznik
e
.
r
i
Demontaż ostrzy
1. Wyjmij wtyczkę sieciową tz gniazdka.
2. Aby wyjąć ostrze
brzeszczoty za uchwyt bezpieczeństwa
3. Naciśnij przycisk zwalniający ostrze
4. Wyjmij ostrożnie ostrze
z gniazda na ostrza qprzytrzymaj
y/u
.
i
.
w
z gniazda na ostrza q.
y/u
- 13 -
Page 16
Czyszczenie
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
Przed czyszczeniem urządzenia należy zawsze wyciągnąć wtyczkę
sieciową
Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!
Zespołu silnika nie wolno nigdy zanurzać w wodzie. Zagrożenie
porażeniem prądem elektrycznym!
Do czyszczenia ostrzy stosuj gorącą wodę z dodatkiem środka do
mycia naczyń. Po wymyciu wysusz je starannie.
Zespół silnika czyść wyłącznie za pomocą wilgotnej szmatki. Do wyczyszczenia uporczywych zabrudzeń dodaj na szmatkę delikatnego
środka do mycia naczyń.
Do czyszczenia nie należy stosować agresywnych lub chemicznych
środków czyszczących. Niszczą one powierzchnię urządzenia i
mogą doprowadzić do powstania uszkodzenia, którego naprawa
nie będzie wykonalna.
z gniazdka i zdemontować ostrze y/u.
t
Zagrożenie:
Uwaga:
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi
odpadami domowymi. Niniejszy produkt podlega
działaniom, przewidziamyn w przepisach dyrektywy
europejskiej 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać w akredytowanych zakładach utylizacji
odpadów lub komunalnych zakładach utylizacji odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie
pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować
się z najbliższym zakładem utylizacji odpadów.
Materiał opakowaniowy należy przekazywać do utylizacji
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
- 14 -
Page 17
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu.
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód
dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy
skontaktować się telefoni-cznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne,
natomiast nie obejmuje części ulegających zużyciu ani uszkodzeń
części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie
domowym, a nie do celów przemysłowych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub
ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaran-cja nie ogranicza
ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4
26-600 Radom
Tel.: 048 360 91 40
Rendeltetésszerű használat18
Biztonsági utasítás18
Technikai adatok19
Tartozékok19
A készülék leírása19
Működtetés20
A kések felszerelése20
Élelmiszerek vágása21
A kések leszerelése21
Tisztítás22
Ártalmatlanítás22
Garancia és szerviz 23
Gyártja23
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót
és őrizze meg arra az esetre, ha később kérdései merülnének fel.
A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át
a leírást is.
- 17 -
Page 20
ELEKTROMOS KÉS KH 550
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kés különböző élelmiszerek vágására alkalmas. Az
eszköz csak magánhasználatra készül, ipar szerű alkalmazásra nem.
Biztonsági utasítás
Életveszélyes áramütés elkerülése érdekében:
• Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a készülék
típustábláján szereplő adatokkal.
• A motorblokkot soha ne merítse vízbe. Csak enyhén nedves
ruhával törölje le.
• A veszély elkerülése érdekében a sérült hálózati kábelt vagy csatlakozót azonnal cseréltesse ki engedéllyel rendelkező szakemberrel
vagy az ügyfélszolgálattal.
• A hibásan működő vagy sérült készüléket azonnal ellenőriztesse
és javíttassa meg a vevőszolgálattal.
• Soha ne tegye ki esőnek a készüléket, és ne használja nedves
vagy vizes környezetben. Ügyeljen arra, hogy a tápvezeték
üzemelés közben soha ne legyen vizes vagy nedves.
A tűz- és balesetveszély elkerülése érdekében:
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a
gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli
képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket,
kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak,
vagy ha előtte felvilágosították őket a készülék használatáról.
• Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Biztosítsa, hogy veszély esetén a hálózati kábel gyorsan elérhető
legyen, és hogy a kábelben ne lehessen elesni.
• Sérülésveszély! A kések nagyon élesek. Óvatosan bánjon vele.
• Az olyan tartozékok használata, amelyeket nem a gyártó ajánl
vagy értékesít, tüzet, áramütést vagy sérülést okozhat.
- 18 -
Page 21
Technikai adatok
Hálózati feszültség:220 - 240 V~ 50/60 Hz
Névleges teljesítmény:100 W
Folyamatos használat:15 perc
Rövid üzemeltetési idő
A rövid üzemeltetési idő azt jelzi, hogy mennyi ideig lehet üzemeltetni
a készüléket a motor túlhevülése és károsodása nélkül. A megadott
rövid üzemeltetési idő lejárta után a készüléket ki kell kapcsolni,
amíg a motor le nem hűl.
A késeket csak az ujjvédő fogantyúknál ifogja meg. A kések nagyon
élesek. Sérülésveszély!
1. Válassza ki a megfelelő kést (2-2 pengével):
• a durva, rövid fogú vágókést
szárnyashoz, kenyérhez, kalácshoz, szendvicshez, gyümölcshöz
(mag ill. csonthéj nélkül) és zöldséghez.
• a hosszú fogú fagyasztókést r
élelmiszerhez, kivéve a teljesen átfagyott élelmiszert.
Figyelem:
Sohasem próbálja meg csonton át a vágást. Ez a készülékben
helyrehozhatatlan kárt okoz.
2. Dugja össze a két összeillő kést az 1. ábrán látható módon:
főtt húshoz (csont nélkül), főtt
u
a kissé fagyott vagy felolvadt
y
Tudnivaló:
Sohasem használjon egyszerre két különböző pengét. Ellenkező
esetben az elektromos kés nem vág helyesen és helyrehozhatatlanul
megsérülhet.
3. Fogja meg a kést
bele a késnyílásba
hallhatóan be kell pattannia.
y/u
az ujjvédő fogantyúknál iés dugja
y/u
. A fogaknak lefelé kell mutatniuk. A késnek
q
- 20 -
Page 23
Élelmiszerek vágása
Figyelem:
Mindig a testtől elfelé irányba, sohasem a test irányába vágjon.
A fűrészelő kések
súlyos sérüléshez vezetnek.
y/u
1. Dugja be a csatlakozót
2. Nyomja meg és tartsa nyomva a be-/kikapcsolót
Egyidejűleg nyomja a biztonsági kapcsolót
az aljzatba.
t
hüvelykujjával.
e
a többi ujjal.
r
Megjegyzés:
Az elektromos kés csak akkor működik, a a be-/kikapcsolót eés
a biztonsági kapcsolót
3. Vezesse át a kést
egyidejűleg nyomva tartja.
r
a szeletelendő élelmiszeren.
y/u
Figyelem:
Sohasem működtesse az elektromos kést 15 percnél tovább szünet
nélkül. Hagyja az elektromos kést 15 perc használat után addig
kikapcsolva, amíg a motor le nem hűlt. Ellenkező esetben a túlmelegedés helyrehozhatatlan kárt tehet a készülékben.
4. Akkor engedje el a biztonsági kapcsolót
amikor készen van a szeleteléssel.
és a be-/kikapcsolót e,
r
A kések leszerelése
1. Húzza ki a hálózati dugaszt taz aljzatból.
2. Ahhoz, hogy a kést
pengéket az ujjvédő fogantyúknál
3. Nyomja meg a késengedélyező gombot
4. Óvatosan húzza ki a kést
kivegye a késrésből q, tartsa meg a
y/u
.
i
.
w
a késrésekből q.
y/u
- 21 -
Page 24
Tisztítás
Sérülésveszély!
Minden tisztítás előtt húzza ki a hálózati dugaszt tés szerelje le
a kést
. Áramütés veszélye!
y/u
Veszély:
A motorblokkot soha ne merítse vízbe. Áramütés veszélye!
A késeket forró vízzel és mosogatószerrel tisztítsa. A tisztítás után
alaposan szárítsa meg őket.
A motorblokkot csak egy kissé megnedvesített kendővel törölje meg.
Makacs szennyeződések esetén tegyen enyhe mosogatószert a
megnedvesített kendőre.
Figyelem:
Ne használjon agresszív vagy vegyi tisztítószert. Ezek megsérthetik
a felületet és a készülékben helyrehozhatatlan kár keletkezhet.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási
hulladékba. A termékre a 2002/96/EK uniós irányelv
vonatkozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi
hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni.
Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat.
Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó
vállalattal.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el a környezetbarát
hulladékhasznosítóhoz.
- 22 -
Page 25
Garancia és szerviz
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva.
A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári
blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon
az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig
kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére.
A termék csak magán és nem pedig kereskedelmi használatra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés,
erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket
nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön
törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
Hornos kft.
H - 2600 Vác
Zrínyi utca 39.
Telefon +36 27 999 350
Telefax +36 27 317 212
e-mail: support.hu@kompernass.com
Čiščenje30
Odstranitev30
Garancija in servis31
Proizvajalec31
Pred prvo uporabo skrbno preberite navodila za uporabo in jih
shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi
zraven priložite tudi ta navodila.
- 25 -
Page 28
ELEKTRIČNI NOŽ KH 550
Predvidena uporaba
Električni nož je primeren za rezanje različnih živil. Namenjen je
samo za privatno uporabo, ne pa tudi za obrtno uporabo.
Varnostni napotki
Da se izognete življenjski nevarnosti zaradi
električnega udara:
• Napetost vira električnega toka se mora skladati z navedbami na
tipski tablici naprave.
• Motornega bloka nikoli ne potopite v vodo. Obrišite ga z vlažno
krpo.
• Poškodovane omrežne kable ali omrežne vtiče dajte takoj
zamenjati avtoriziranim strokovnim osebam ali servisni službi,
da se izognete nevarnosti.
• Napravo, ki ne bi delovala brezhibno ali bi bila poškodovana,
naj takoj pregleda in popravi servisna služba.
• Naprave ne izpostavljajte dežju in je nikoli ne uporab-ljajte v
vlažnem ali mokrem okolju. Zmeraj pazite na to, da se omrežni
kabel med delovanjem naprave ne namoči ali navlaži.
Da se izognete požaru in poškodbam:
• Naprave naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroci), čigar fizične, zaznavne ali mentalne sposobnosti ali pomanjkanje izkušenj
in znanja ne omogočajo varne uporabe naprave, če jih niste prej
o njej poučili ali jim uporabo pokazali.
• Otroke poučite o napravi in njenih nevarnostih, da se z njo ne
bodo igrali.
• Zagotovite, da je omrežni vtič v primeru nevarnosti hitro dosegljiv
in da kabel ne more povzročati spotikanja.
• Nevarnost poškodbe! Noži so zelo ostri. Z njimi rokujte
pravilno.
• Uporaba delov pribora, ki jih ne priporoča ali prodaja
proizvajalec, lahko povzroči električne udare ali poškodbe.
- 26 -
Page 29
Tehnični podatki
Omrežna napetost:220 - 240 V~50/60 Hz
Nazivna moč:100 W
Čas kratkočasne uporabe: 15 minut
Čas kratkočasne uporabe:
Čas KU (kratkočasne uporabe) nam pove, kako dolgo lahko neko
napravo uporabljamo, preden se motor pregreje in poškoduje. Po
poteku navedenega časa KU mora naprava ostati izklopljena tako
dolgo, dokler se motor ni ohladil.
Obseg dobave
Električni nož
1 nož za rezanje iz legiranega jekla (2 rezili)
1 nož za rezanje zamrznjenih živil (2 rezili)
2 zaščitna ovitka
Navodila za uporabo
Opis naprave
Zareze za nož
q
Tipka za sprostitev noža
w
Stikalo za vklop/izklop
e
Varnostno stikalo
r
Omrežni kabel z omrežnim vtičem
t
Nož za zamrznjena živila (2 rezili)
y
Nož za rezanje (2 rezili)
u
Ročaja z zaščito prstov
i
- 27 -
Page 30
Uporaba
Montaža nožev
Pozor:
Nože prijemajte samo na ročaju z zaščito prstov i. Noži so zelo
ostri. Nevarnost poškodbe!
1. Izberite primeren nož (vsakokrat po 2 rezili):
• Nož za rezanje
(brez kosti), kuhano perutnino, kruh, kolač, obložene kruhke,
sadje (brez jedrc oz. koščic) in zelen-javo.
• Nož za rezanje zamrznjenih živil
zamrznjena ali odtajajoča živila, vendar ne za popolnoma
zamrznjena.
Pozor:
Nikoli ne poskušajte prerezati kosti. To bi privedlo do nepopravljive
škode na napravi.
2. Dve primerni rezili sestavite, kot je prikazano na sliki 1:
z grobimi, kratkimi zobci za kuhano meso
u
z dolgimi zobci za rahlo
y
Napotek:
Nikoli ne uporabljajte dveh različnih rezil naenkrat. Drugače
električni nož ne reže pravilno in se lahko nepopravljivo poškoduje.
3. Nož
zareze za nož
mora slišno zaskočiti.
primite za ročaja z zaščito prstov iin ga potisnite v
y/u
. Zobci morajo kazati navzdol. Nož y/use
q
- 28 -
Page 31
Rezanje živil
Pozor:
Živila zmeraj režite vstran od telesa, nikoli v smeri telesa. Premikajoči
noži
povzročajo težke poškodbe.
y/u
1. Omrežni vtič
2. Pritisnite in držite stikalo za vklop/izklop
pritisnite varnostno stikalo
vtaknite v omrežno vtičnico.
t
z drugimi prsti.
r
s palcem. Istočasno
e
Napotek:
Električni nož deluje le, če sta stikalo za vklop/izklop ein varnostno
stikalo
3. Nož
pritisnjena istočasno.
r
vodite skozi živilo, ki ga želite razrezati.
y/u
Pozor:
Električnega noža nikoli ne uporabljajte dlje kot 15 minut brez pavze. Električni nož po 15 minutah pustite izklopljen tako dolgo, dokler
se motor ni ohladil. Drugače se naprava lahko zaradi pregretja
nepopravljivo poškoduje.
4. Varnostno stikalo
končali z rezanjem.
in stikalo za vklop/izklop espustite, ko ste
r
Demontaža nožev
1. Omrežni vtič tpotegnite iz omrežne vtičnice.
2. Za sprostitev noža
za ročaja z zaščito prstov
3. Pritisnite tipko za sprostitev noža
4. Nož
previdno potegnite iz zarez za nož q.
y/u
iz zarez za nož qrezila trdno držite
y/u
.
i
.
w
- 29 -
Page 32
Čiščenje
Nevarnost poškodbe!
Pred vsakim čiščenjem omrežni vtič tpotegnite iz vtičnice in
demontirajte nož
. Nevarnost električnega udara!
y/u
Nevarnost:
Motornega bloka nikoli ne potopite v vodo. Nevarnost električnega
udara!
Nož očistite z vročo vodo in sredstvom za pomivanje. Po čiščenju ga
dobro posušite.
Motorni blok obrišite le z rahlo vlažno krpo. V primeru trdovratne
umazanije na krpo dajte še blago sredstvo za pomivanje.
Pozor:
Ne uporabljajte agresivnih ali kemičnih sredstev za čiščenje. Ta
lahko nagrizejo površino in napravo nepopravljivo poškodujejo.
Odstranitev
Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne
hišne smeti. Ta proizvod je podvržen evropski Direktivi
2002/96/ES.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov,
ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite
na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
Embalažo oddajte za okolju primerno odstranitev.
- 30 -
Page 33
Garancija in servis
Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in natančno preverjena pred dobavo. Prosimo, da shranite blagajniški račun kot dokazilo o nakupu. V primeru
uveljavljanja garancije se obrnite na svojo servisno službo. Samo
tako je zagotovljeno brezplačno pošiljanje vašega izdelka.
Garancijska storitev velja samo za napake pri materialu ali proizvodnji, ne pa za obrabne dele ali za poškodbe na lomljivih delih, npr.
stikalih ali akumulatorjih. Proizvod je namenjen izključno za privatno
in ne za obrtno uporabo.
V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri uporabi sile ter pri
posegih, ki jih ni izvedla naša pooblaščena servisna poslovalnica,
garancija preneha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne
omejuje.
Upute za rukovanje prije prve uporabe pažljivo pročitajte, te ih
sačuvajte za kasnije korištenje uređaja. Prilikom predavanja
uređaja trećim osobama priložite i ove upute.
- 33 -
Page 36
ELEKTRIČNI NOŽ KH 550
Uporaba u skladu sa namjenom
Električni nož je prikladan za rezanje različitih namirnica. Predviđen
je isključivo za namjenu u privatne svrhe, ne za komercijalnu
uporabu.
Sigurnosne napomene
Da biste izbjegli opasnost po život uslijed
strujnog udara:
• Napon izvora struje mora odgovarati oznaci na tipskoj ploči
uređaja.
• Blok motora nikada ne uronite u vodu. Samo ga prebrišite
vlažnom krpom.
• Oštećene mrežne kablove ili mrežne utikače neizostavno dajte na
popravak ovlaštenim stručnim osobama ili servisu za kupce, kako
biste izbjegli nastanak mogućih opasnosti.
• Uređaje koji ne funkcioniraju besprijekorno ili koji su pretrpjeli oštećenja, odmah odnesite servisu za kupce na kontrolu i popravak.
• Uređaj ne izložite kiši i ne koristite ga u vlažnom ili mokrom
okruženju. Obratite pažnju na to, da mrežni kabel za vrijeme
rada uređaja nikada ne bude vlažan ili mokar.
Da biste izbjegli opasnost od požara i ozljeda:
• Ne dopustite, da uređaj koriste osobe (uključujuśi djecu), čije fizičke, senzorske i mentalne sposobnosti ili pomanjkanje iskustva i
znanja ih sprječavaju da na siguran način koriste uređaj, ukoliko
prethodno nisu nadzirani ili podučavani.
• Uputite djecu u vezi uređaja i mogućih opasnosti, kako se ona
ne bi igrala sa uređajem.
• Pobrinite se za to, da mrežni utikač u slučaju opasnosti bude lako
dostupan, i da kabel ne može postati zamka, preko koje se
možete protepsti.
• Opasnost ozljeđivanja! Noževi su vrlo oštri. Oprezno sa njima
postupajte.
• Uporaba dijelova opreme, koji nisu preporučeni ili prodani od
strane proizvođača uređaja, može dovesti do strujnih udara ili
ozljeda.
- 34 -
Page 37
Tehnički podaci
Mrežni napon:220 - 240 V~50/60 Hz
Nominalna snaga:100 W
KB-vrijeme:15 minuta
KB-vrijeme
KB-vrijeme (vrijeme kratkotrajnog pogona) označava, koliko dugo
uređaj može biti u pogonu, bez da se motor pregrije i pretrpi oštećenje. Nakon navedenog KB-vremena uređaj morate isključiti toliko
dugo, dok se motor ne ohladi.
Obim isporuke
Električni nož
1 Nož od plemenitog čelika (2 sječiva)
1 Nož za rezanje zamrznutih namirnica
od plemenitog čelika (2 sječiva)
2 Zaštitna omotača
Upute za rukovanje
Opis uređaja
Otvori noževa
q
Tipka za deblokadu noževa
w
Prekidač Uklj/Isklj.
e
Sigurnosni prekidač
r
Mrežni kabel sa mrežnim utikačem
t
Nož za rezanje zamrznutih namirnica (2 sječiva)
y
Nož za rezanje (2 sječiva)
u
Rukohvati za zaštitu prstiju
i
- 35 -
Page 38
Rukovanje
Montaža noževa
Pažnja:
Noževe prihvatajte samo za rukohvate za zaštitu prstiju i. Noževi
su vrlo oštri. Opasnost od ozljeđivanja!
zamrznute namirnice, ili za namirnice koje su se počele otapati,
ali ne za sasvim duboko zamrznute.
Pažnja:
Ne pokušajte prorezati kosti. To dovodi do nepopravljivih oštećenja
uređaja.
2. Dva odgovarajuća sječiva spojite na način prikazan na slici 1:
sa grubim, kratkim zupcima za kuhano meso
u
sa dugim zupcima za blago
y
Napomena:
Nikada ne koristite dva različita sječiva istovremeno. U protivnom
električni nož ne reže korektno i može pretrpjeti nepopravljiva oštećenja.
3. Prihvatite nož
u otvore za nož
čujno mora da ulegne.
y/u
za rukohvat za zaštitu prstiju ii gurnite ga
y/u
. Zupci moraju biti usmjereni prema dolje. Nož
q
- 36 -
Page 39
Rezanje namirnica
Pažnja:
Uvijek režite od sebe, nikada u pravcu tijela. Režući noževi y/
mogu izazvati teške ozljede.
u
1. Utaknite mrežni utikač
2. Pritisnite i držite prekidač Uklj/Isklj.
pritisnite sigurnosni prekidač
u mrežnu utičnicu.
t
sa drugim prstima.
r
palcem. Istovremeno
e
Napomena:
Električni nož radi samo onda, kada prekidač Uklj/Isklj. ei
sigurnosni prekidač
3. Nož
y/u
pritisnete istovremeno.
r
vodite kroz namirnicu, koju želite rezati.
Pažnja:
Električni nož nikada ne pogonite duže od 15 minuta bez pauze.
Nakon 15 minuta rada električni nož ostavite da bude toliko dugo
isključen, dok se motor ne ohladi. U protivnom uređaj uslijed
pregrijavanja može biti nepopravljivo oštećen.
4. Otpustite sigurnosni prekidač
završite sa rezanjem.
i prekidač Uklj/Isklj. e, kada
r
Demontaža noževa
1. Izvucite mrežni utikač tiz mrežne utičnice.
2. Da biste nož
sječiva za rukohvate za zaštitu prstiju
3. Pritisnite tipku za deblokadu noževa
4. Izvucite nož
otpustili iz otvora za noževe q, prihvatite
y/u
.
i
.
w
oprezno iz otvora za noževe q.
y/u
- 37 -
Page 40
Čišćenje
Opasnost od ozljeđivanja!
Prije svakog čišćenja izvucite mrežni utikač ti demontirajte nož
. Opasnost od strujnog udara!
y/u
Opasnost:
Nikada ne uronite blok motora u vodu. Opasnost od strujnog udara!
Očistite noževe pomoću vruće vode i sredstva za pranje suđa.
Nakon čišćenja dobro ih osušite.
Blok motora samo prebrišite blago navlaženom krpom. U slučaju
tvrdokornijeg onečišćenja na krpu dodajte blago sredstvo za pranje
suđa.
Oprez:
Ne koristite agresivna ili kemijska sredstva za čišćenje uređaja. Ova
sredstva napadaju površinu uređaja i mogu izazvati nepopravljiva
oštećenja uređaja.
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj
pzoizvod spada u važnost uredbe evropske direktive
2002/96/EC.
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje
otpada ili preko Vašeg komunalnog poduzeća.
Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se
povežite sa svojim mjesnim poduzećem za zbrinjavanje otpada.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način neškodljiv za
okoliš.
- 38 -
Page 41
Jamstvo & servis
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma
kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo
kontroliran. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji.
Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom
servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti
besplatno uručena.
Garancija vrijedi samo za greške u materijalu i izradi, a ne za
potrošne dijelove ili za oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod je namjenjen isključivo za privatnu, a ne
za komercijalnu uporabu.
U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni
uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg
ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje.
Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.
Koprivnička 27 a
10000 Zagreb
Tel.: 01/3692-008
email: support.hr@kompernass.com
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
- 39 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.