Bifinett KH 550 User Manual [no]

5
CUCHILLO ELÉCTRICO
COLTELLO ELETTRICO
KH 550
CUCHILLO ELÉCTRICO
COLTELLO ELETTRICO
Istruzioni per l'uso
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH550-07/08-V1
ELECTRIC KITCHEN KNIFE
Operating instructions
ELEKTRO-MESSER
Bedienungsanleitung
q
trew
y
u
i
ÍNDICE PÁGINA
Uso conforme al previsto 2 Instrucciones de seguridad 2 Datos técnicos 3 Volumen de suministro 3 Descripción de aparatos 3 Manejo 4
Montar los cuchillos 4 Cortar alimentos 5 Desmontar los cuchillos 5
Limpieza 6 Evacuación 6 Garantía y asistencia técnica 7 Importador 7
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelo en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
CUCHILLO ELÉCTRICO KH 550
Uso conforme al previsto
El cuchillo eléctrico está indicado para cortar diferentes alimentos. Ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
Instrucciones de seguridad
Para evitar el riesgo de muerte por descarga eléctrica:
• La tensión de la fuente de alimentación deberá concordar con las indicaciones que aparecen en la placa de características.
• No sumerja nunca el bloque de motor en agua. Límpiela sólo con un paño húmedo.
• En caso de averiarse el cable de red o la clavija, encargue su reparación de forma inmediata a un técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica para evitar riesgos.
• Haga examinar y reparar inmediatamente en el servicio técnico los aparatos que no funcionen perfectamente o que se hayan dañado.
• No exponga el aparato a lluvia ni lo utilice jamás en entornos mojados o húmedos. Preste atención a que el cable de red no se moje ni entre en contacto con humedad durante el funcionamiento.
Para evitar que se genere riesgo de incendio e impedir que se produzcan lesiones:
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correc­tamente acerca del uso del aparato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Procure que la clavija de red esté fácilmente accesible y que el cable no se convierta en una trampa donde tropezar.
¡Peligro de lesiones! Los cuchillos están muy afilados. Procure andar con cuidado.
- 2 -
• El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabri­cante del aparato puede provocar descargas eléctricas o lesiones.
Datos técnicos
Tensión de red: 220 - 240 V~ 50/60 Hz Potencia nominal: 100 W Tiempo KB: 15 minutos
Periodo KB
Con el periodo KB (funcionamiento por un corto periodo de tiempo) se indica durante cuánto tiempo puede funcionar un aparato sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Tras el periodo KB indicado deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado.
Volumen de suministro
Cuchillo eléctrico 1 cuchillo de corte acero inoxidable (2 hojas) 1 cuchillo para congelados de acero inoxidable (2 hojas) 2 fundas protectoras Instrucciones de uso
Descripción de aparatos
Ranuras para los cuchillos
q
Tecla de liberación de los cuchillos
w
Interruptor de encendido/apagado
e
Interruptor de seguridad
r
Cable de alimentación con clavija de red
t
Cuchillo para congelados (2 hojas)
y
Cuchillo de corte (2 hojas)
u
Mango protector
i
- 3 -
Manejo
Montar los cuchillos
Atención:
Agarre los cuchillos sólo por los mangos protectores i. Los cuchillos están muy afilados. ¡Peligro de lesiones!
1. Seleccione el cuchillo adecuado (de 2 hojas cada uno):
• El cuchillo de corte para la carne cocida (sin huesos), carne de ave cocida, pan, pasteles, bocadillos, fruta (sin semilla o pepita) y verduras.
• El cuchillo para congelados para los alimentos ligeramente congelados o descongelados, pero no para alimentos totalmente congelados.
Atención:
No intente nunca cortar huesos. Esto puede ocasionar daños irreparables en el aparato.
2. Introduzca las dos hojas adecuadas al mismo tiempo, como se muestra en la fig. 1:
con los dientes gruesos y cortos es adecuado
u
con los dientes largos es adecuado
y
Indicación:
No utilice nunca dos hojas diferentes al mismo tiempo. De otro modo el cuchillo eléctrico no cortará correctamente y puede resultar dañado de forma irreparable.
3. Agarre el cuchillo e introdúzcalo en las ranuras para los cuchillos q. Los dientes deben quedar hacia abajo. Debe oír cómo encaja el cuchillo
.
y/u
sólo por los mangos protectores
y/u
- 4 -
i
Cortar alimentos
Atención:
Corte siempre en dirección contraria al cuerpo, nunca hacia usted. Los cuchillos de sierra
provocan lesiones graves.
y/u
1. Introduzca la clavija de red
2. mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado los pulgares. Pulse al mismo tiempo el interruptor de seguridad con los otros dedos.
en la base de enchufe.
t
e
con
Indicación:
El cuchillo eléctrico sólo funciona cuando se pulsan al mismo tiempo el interruptor de encendido/apagado dad
.
r
3. Guíe el cuchillo
a través del alimento que desea cortar.
y/u
y el interruptor de seguri-
e
Atención:
No utilice nunca el cuchillo eléctrico durante más de 15 minutos sin pausa. Tras 15 minutos deje el cuchillo eléctrico apagado hasta que el motor se haya enfriado. De otro modo puede dañarse el aparato de forma irreparable por sobrecalentamiento.
4. Suelte el interruptor de seguridad apagado
cuando haya terminado de cortar.
e
y el interruptor de encendido/
r
Desmontar los cuchillos
1. Retire la clavija de red tde la base de enchufe.
2. Para soltar el cuchillo sujete con firmeza las hojas por los mangos protectores i.
3. Pulse la tecla de liberación del cuchillo
4. Saque con cuidado el cuchillo cuchillos
q
.
de las ranuras para los cuchillos
y/u
.
w
de las ranuras para los
y/u
q
r
- 5 -
Limpieza
¡Peligro de lesiones!
Antes de cada limpieza retire la clavija de red ty desmonte el cuchillo
. ¡Riesgo por descarga eléctrica!
y/u
Peligro:
No sumerja nunca el bloque de motor en agua. ¡Riesgo por descarga eléctrica!
Limpie los cuchillos con agua caliente y detergente. Séquelos adecuadamente después de la limpieza.
Limpie el bloque motor sólo con un trapo ligeramente humedecido. En caso de suciedad persistente añada al paño un detergente suave.
Atención:
No utilice ningún producto químico o agresivo para la limpieza. Éstos pueden dañar la superficie y estropear el aparato irreparablemente.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/CE.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
- 6 -
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo fallos de material o fabricación, pero no cubre las piezas sometidas a desgaste o daños en las piezas frágiles, como p. ej. interruptores o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Kompernass Service España
C/Invención 7 Polígono Industrial Los Olivos 28906 Getafe – Madrid Tel.: 902/430758 Fax: 91/6652551 e-mail: support.es@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, (ALEMANIA)
www.kompernass.com
- 7 -
- 8 -
Loading...
+ 23 hidden pages